Pređi na sadržaj

Hic iacet lepus

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Grm u kome je zec

Hic iacet lepus lat. (lat. hic-ovdje,lat. iacet- leži, od glagola lat. iaceo-ležati i lat. lepus-zec})[1] (izgovor: hik jacet lepus). Ovdje leži zec.[2]

Porijeklo izreke[uredi | uredi izvor]

Nije poznato ko je ovu izreku smislio.

Značenje[uredi | uredi izvor]

Izreka se upotrebljava u značenju :»Tu se krije teškoća» ili "tu se krije problem".[2]

U srpskom jeziku[uredi | uredi izvor]

U srpskom jeziku se kaže: U tom grmu leži zec .[2]

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Žepić M, Latinsko hrvatskosrpski rječnik, Školska knjiga, Zagreb, 1962.g.
  2. ^ a b v Klajn I. i Šipka M , Veliki rečnik stranih reči i izraza, Prometej, Novi Sad, 2008.g.

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]