Разговор:Ако и само ако/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Да ли се израелски град заиста код нас зове Акко? Мало ми је необично то. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:46, 10. март 2007. (CET)
- Па не знам, али кад сам био у дотичном, баш су га тако звали, а тако га зову и на хебрејској, немачкој, бугарској, руској, чешкој, есперанто, холандској, норвешкој, словачкој, финској, шведској, африканс, данској, украјинској и скоро пољској Википедији. Па ми је то некако било довољно да поверујем да је тако и код нас :) (Другачији назив имају ен, ес, фр и ит, али ниједан од тих језика нема традицију транскрибовања оригиналних имена...) --Dzordzm 16:51, 10. март 2007. (CET)
ОК, може да се изговори тако, и ако стварно тако звучи, then it's good enough for me. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:58, 10. март 2007. (CET)