Разговор:Бретонвудски споразум/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Јована, напиоши прво мали увод који ће да садржи дефиницију појма из наслова. Колико видим, овде се не ради о Бретон Вудсу, него о неком споразуму који је тамо потписан, стога мислим да је боље преименовати чланак на Споразум из Бретон-Вудса.--Јагода испеци па реци 13:04, 19. јун 2009. (CEST)
Наслов Бретон-Вудс треба преименовати у Бретон-вудски споразум --Drazetad (разговор) 13:10, 19. јун 2009. (CEST)
- Na sajtu NBS piše Bretonvudski sporazum, bez crtice između. [1]--Славен Косановић {разговор} 13:55, 19. јун 2009. (CEST)
Ja sam se samo zakacila za link koji je postojao u clanku o mmf-u. Tu je napisano "Breton-Vuds" pa je automatski dodjeljen i naslov. Kasnije, naslov nisam znala mjenjati :( Ali bolje je ovako kako ste vi stavili. Da li je sada članak dobar? Mogu jos da dodajem i istoj formi? To mi je bio prvi clanak :)
Da.. onda bi ovu rijec trebalo promjeniti i u clanku o mmf-u, jel tako? — Претходни непотписани коментар оставила је корисница Jovana1986 (разговор • доприноси)
У Опћој енциклопедији ЈЛЗ Загреб из 1977 пише са цртицом, али то није битно то ће написати стручњаци за правопис, а сада би неки познавалац требао да од овога постојећег и додатком новог направи солидан текст.--Drazetad (разговор) 14:56, 19. јун 2009. (CEST)
- Па ево Јована нека проширује, она је почела... :) Јована, слободно даље ради, а ако ти треба помоћ за нешто, јави. --Славен Косановић {разговор} 14:58, 19. јун 2009. (CEST)
Цртица или не
Да ли је с цртицом или без ње, зависи какав је оригинал имена, да ли је то једно место које се зове Бретон Вудс, или два, једно Бретон, једно Вудс... Дајте ми инфо шта је тачно Бретон Вудс и рећи ћу вам да ли иде с цртицом или без ње.--Јагода испеци па реци 15:39, 19. јун 2009. (CEST)
- Место се зове Бретон Вудс, што се може видети овде.--Walker (разговор) 16:07, 19. јун 2009. (CEST)
Онда је наслов добар. Поређења ради, пишемо новосадски а не ново-садски.--Јагода испеци па реци 16:08, 19. јун 2009. (CEST)