Разговор:Информатика/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

???

Да расчистимо једну ствар:

  • Рачунари:
    • калкулатори
    • ...
    • дискмени
    • Музички стубови
    • ДВД плејери
    • копир апарати, штампачи, скенери...
    • мобилни телефони
    • компјутери


Vuk 19:29, 11. август 2005 (CEST) Vidim da je ova stranica puno bila menjana i tako to, ali mislim da bi se mogla jos malo preraditi. Recimo da je pogresno

"Решења проблема се дефинишу у облику алгоритама."

Jer su tom recenicom zanemarene strukture podataka, koje su bitne koliko i sam algoritam.

Drugo mesto koje mi bode oci je

" Ја ћу овде споменути само Алана Тјуринга, енглеског математичара."

Ko si ti? Dal si negde u enciklopediji video da pise "Ja"? xexexe

Da ne spominjem da je "cilj" informatike pokupljen iz nekog hakerske deklamacije!

Druga stvar je da se informatika i racunarstvo razlikuju! Infomatika se uci na pmf-u a informatika na elekro! Informatika nema nikakve veze sa fizikom!

Nista ostavicu ja da vidim dal neko ovo uopste cita, pa cu ako niko nema prigovora da uredim :)

У праву си. У енциклопедији не би требало да буде првог лица и чуди ме да је овај чланак тако скоро настао, јер сам претпоставио да припада неким почецима ср вики. Али добро... Иначе, не мораш да чекаш приговоре - ако добро размишљаш и ако су ти мисли добронамерне, слободно мењај садржај, па ако се неко не слаже, дискусија ће се пренети на ову страну --Дунго (р) 19:39, 11. август 2005 (CEST)
OK nadam se da semicolon znaci uvlacenje teksta u stilu reply.Vuk 22:41, 11. август 2005 (CEST)
Делимично си у праву. Реч је о colon-у. Семиколон је тачка-зарез (;), а колон илити две тачке (:) врше идентацију у десно (увлачење). :) --Дунго (р) 22:43, 11. август 2005 (CEST)
Eh, vidis, upravu si. Sve te godine provedene u americi nisu pomogle! xex Zato si ti admin! Inace ja premestih stranicu da bude pod informatika. --Vuk 00:27, 12. август 2005 (CEST)

инжињер, хммм

Добро јутро, читам ја тако лагано около шта ми падне под руке, па прочитем нешто што ми зашкрипи, па прећутим, па читам даље, кад ... натрчим на реч ИНЖИЊЕР. Е ту ми пукне ...

Ало људи, па то су некад писци из XIX века, као зајебанцију, цитирали сељаке кад они говоре ИНЏИЊЕР, ИНЖИЊЕР, ИНЏИНИР, ...

Ух, сад сам се мало смирио. Ваљда се то неком случајно омакло. ОК. Немојте да ме штрецате, срчка ће да ми прескаче целу ноћ, нећу моћи да спавам! --JustUser 01:12, 12. август 2005 (CEST)

Ако наставиш са читањем, наићићеш на још доста таквих бисера. Зато постоји картица уреди и преоблем је решен! Поздрав, --Покрајац|разговор 01:13, 12. август 2005 (CEST)

Hmmm, inzinjer, inzenjer... :-) Jel to onda i inzenjerstvo a ne inzinjerstvo?
ИНЖЕЊЕРСТВО. Примети да се у чланку спомиње "геније Чарлс Бејбиџ" а не "гиније Чарлс Бејбиџ". Корен је исти, латински, "in genius". Успут, погледао сам шта ми пише у дипломи ... ух добро је :))

Не разумем се баш у тематику, али мислим да је инжињер ијекавски израз - ако је тако, онда није неправилан, само мало чудан у екавском тексту. -- Обрадовић Горан (разговор) 03:55, 12. август 2005 (CEST)

Како је нама говорила професорка српског, и инжињер и инжењер је правлно (нема везе са екавицом), само што је инжењер стилски лепше. Ја јој верујем:). Вандал Б 09:13, 15. август 2005 (CEST)


Кад је већ споменуто, морам оштро да се противим транскрипсији "гинијевог" презимена. Заправо, реч је о Чарлсу Бебиџу. Али кад сам проверио линк, срећом одвео ме је до Чарлса Бебиџа. Фју. --Дунго (р) 12:21, 12. август 2005 (CEST)

Potpuno se slazem Babbage je Бебиџ bez j pa sam to i promenio (bar mislim da sam to bio ja).

Инжењер и геније немају исти коријен. Ево, на примјер у енглеском: gEnious и engIneer. У српском су и инжењер и инжињер правилне ријечи, и дошле су из француског језика, с тим што инжињер више одговара оригиналном француском изговору. То нема везе са екавштином и ијекавштином, и иначе је једноставно немогуће да се слово јат нађе у страним ријечима. Бај д веј, информатика и рачунарство су различите ствари.--Ђорђе Д. Божовић 20:28, 19. новембар 2005 (CET)


U pravu si, informatika i racunarstvo su dve razlicite stvari, medjutim letos su stranice spojene, zato sto su postojale zapravo cetiri razlicite verzije, "рачунарство", "информатика" i "računarstvo" i "informatika" koje su onda malo bile informatika malo racunarstvo. Svakako bi prvo trebali da se dogovorimo da li se svi slazemo sa definicijom za informaciju. Onda treba da odlucimo da li je informatika nauka o obradi podataka ili obradi informacija, i tek onda mozemo da razlucimo sta je racunarstvo a sta je informatika. Dakle predstoji puno posla :-)

Vuk 04:35, 8. јануар 2006 (CET)

Збрка

Информатика и Рачунарство јесу различите ствари у англосаксонским земљама, али не у свим осталим културама свијета. Дакле, има доста култура које користе само појам Информатика, који обухвата и рачунарство и информатику. Дакле, питање које се поставља је: „Да ли се код нас у пракси ова два појма третирају различито или не?“ Или је можда ово још један случај гдје смо увели страни појам, мислим на Информатику, а да му притом нисмо нашли мјесто и одговарајућу дефиницију на нашем језику? Да ли је наш појам рачунарство потпуно еквивалентног значења као енглески појам en:computer science, или не? Да ли код нас појам информатика има еквивалентно значење са истоименим појмом у енглеском говорном подручју, или не? Ако да, зашто се онда овај чланак повезује са чланком en:computer science на енглеској Википедији? Мислим да са чланцима о рачунарству и информатици имамо једну аутентичну збрку, гдје се врло тешко снаћи и било би вријеме да почнемо да разграничавамо барем основне појмове, док још има времена, односно док још нема превише чланака. --Славен Косановић {разговор} 22:54, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Ја бих рекао да наше рачунарство одговара енглеском computer science, док је информатика, барем по мојој перцепцији појам уже денотације. Рецимо, ја бих рекао да дизајн процесора спада у рачунарство, али не баш и у информатику. Наравно, могуће је да грешим. -- Обрадовић Горан (разговор) 23:00, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Колико се ја сећам, наше информатика потиче од француског informatique, што је исто што и computer science на енглеском, тако да, барем што се информатике тиче, ту верујем да дилема не постоји. Е сад, што се рачунарства тиче, то би ови мало старији требало да виде, да ли је било других шириш или ужих значења, или можемо да лупамо еквиваленцију. По мом сазнању, та два појма су еквивалентна. --Бране Јовановић <~> 23:02, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Треба провјерити како та подјела изгледа у пракси, односно како се учи Рачунараство/Информатика, или Рачунарство и Информатика на нашим факултетима. Да ли тамо постоји нека подјела или не? Ако постоји, онда она мора бити евидентна, неможе бити непримијетна. Ако не постоји у пракси, на факултетима гдје се студира Рачунарство/Информатика, или Рачунарство и Информатика онда не треба ни овдје да постоји. Мислим да ствари на енциклопедији треба да одговарају стварности у пракси, без обзира да ли се нама чиниле нелогичним или обратно. Па кад ово разјаснимо, онда се може лакше и проширивати фонд чланака о теми. Онда ће многе ствари бити много јасније и лакше ће се сналазити. --Славен Косановић {разговор} 23:09, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]


а)На Математичком факултету у Београду постоји смер Рачунарство и информатика. Ако су два појма еквивалентна, зашто би смер назвали тако (ктитор и задужбинар)?

б)По мом схватању, информатика нема везе са хардвером, док рачунарство има. -- Обрадовић Горан (разговор) 23:12, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Горане, пошто си ти у прилици, да ли би могао да приупиташ некога од својих професора/асистената по овом питању? Ако ништа, макар да нас упуте на неку литературу?--Бране Јовановић <~> 23:15, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

У Шпанији као примјер, својевремено као еквивалент појму en:computer science скован је израз ”ciencias de la computacićon”, али није прихваћен у круговима из струке и на крају је временом змајењен појмом информатика, којим се данас означава комплетна наука и рачунарства и информатике. Дакле, овдје је данас појам информатика свеобухватан и постоји само факултет Информатике...--Славен Косановић {разговор} 23:19, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

ОК, питаћу некога.. мада не бих ни морао, један од колега Википедиста нам је асистент на МАТФу :) -- Обрадовић Горан (разговор) 23:24, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Evo ovako (po mojim informacijama):

  • nauka o informacionim sistemima (automatskim - pomoću računara, i manuelnim - kartoteke, šifrarnici itd) = informatika
  • computer science = računarske nauke = nauka o računarima = računarstvo

E sad, druga je stvar što na PMF-u tradicionalno computer science zove informatika (iako se naziv preklapa sa onim za informacione sisteme, il njih zovu drugacije), a na ETF-u računarstvo. Dakle, postoje dva tabora koji neće da se dogovore oko naziva, već svako tera svoje. Pa vi vidite, iskreno, meni je više u duhu srpskog jezika ova šema što je izložih iznad. --Rainman 23:52, 1. новембар 2006. (CET)[одговори]

Ja mislim da je ovo malo informacija i da ovaj clanak treba da se dovrsi.Trenutno nemam mnogo informacija o ovome ali dodacu ih.Pozdrav

Informatika uredjivanje

Ja mislim da ovde ima mnogo gresaka, a najveca je sto je neko napisao u clanku "JA".

Ako neko cita ovo i ako se slaze samnom mogao bi ovo da promeni, a nesto cu i ja promeniti.

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник Jovanvranje (разговордоприноси)