Разговор:Клинт Иствуд/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Посатавио сам филмове у две колоне, да ли ваља тако или да вратим у једну.--Раде Награисаловић 22:48, 10. мај 2007. (CEST)[одговори]

Боље је овако, само направи табелу, а не овако поднаслов испод поднаслова.. мало је.. хмм.. :Р -- Обрадовић Горан (разговор) 22:50, 10. мај 2007. (CEST)[одговори]

Сутра ћу, ваља ли онаква као код чланка Паз Вега.--Раде Награисаловић 22:51, 10. мај 2007. (CEST)[одговори]

Важи, што да не :) -- Обрадовић Горан (разговор) 22:53, 10. мај 2007. (CEST)[одговори]



Ево, имаш сад наводнике. А списак литературе је на дну странице. А могао бих ти послати и скенирану страницу на којој све то пише. Али нећу. То је чист губитак времена. А ја имамо осећај (веруј ми, то ми је струка), да ти имаш извесних проблема.

--делија 15:39, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]

Наводници сами нису довољни. Погледај неке друге чланке на википедији и научи како се правилно постављају референце да би читаоци могли да знају тачно у којој књизи је ова реченица референцирана. Или додаш бар у загради иза реченице, ово је из лексикона тог и тог или тако нешто. И нема потребе да будемо непријатни. Ако ти је тешко да се суочиш са сопственим грешкама и неуспесима, немој мене за то да кривиш. Морао сам на њих да ти укажем, јер си први почео и испровоцирао ме. На крају ипак сам те похвалио за чланак у целини, није да нисам.--77.105.34.100 16:09, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]
Поклон за оне који виде трунчицу/Марину у туђем оку, а не виде балван/Клинта у своме.
Ево поставио сам ти сада и референцу на онај податак, онако како сам ти горе предлагао. Па ти види, ја мислим да је овако ипак боље и да не може да читаоце доведе у забуну да ли си то сам измислио или преписао из те књиге. А ако ти се свиди, могао би и остале податке на исти начин да изреференцираш.--77.105.34.90 22:58, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]



Немаш појма колико ми значи твоја похвала. То ће ми бити велики подстицај за даљња прегнућа на пољу писања чланака о филму. Ево, сав сам се најежио.

Бај д веј, ја не измишљам и не лажирам податке. За разлику од тебе.

И откуд ти знаш да су цитати баш из тих књига? Да ниси можда прочитао те пусте енциклопедије? Или можда проверио у најближој библиотеци? Само да те подсетим да се ти ономад мени препоручио да неке твоје наводе о Пижону проверим гледајући старе видео-снимке његових утакмица. Па, ето, имаш прилике да моје цитате провериш у најближој библиотеци. Ако се не плашиш ући у њу.

И , молим те, немој ме више смарати твојим патерналистичким тоном. Овај чланак још није завршен, а и овакав какав је, за тебе и твоје интелектуалне капацитете је недостижан.

--делија 23:38, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]

Пази овако, БАТО: Књигу си сам у разговору на тргу навео као извор и ја сам то уважио, јер ми није био циљ да те у томе исправљам, него само да ти покажем како се правилно референцирају подаци у тексту. Дакле “тако кажу” односи се на тебе лично, односно на вашу персону. Пошто видим да си после тога на исти начин референцирао и један други податак, претпостављам да смо се бар око самог начина референцирања ваљда разумели и сложили. А ако ти смета патерналистички тон, онда ФУНДАМЕНТАЛНО обрати пажњу на понашање, јер, цитираћу ти најпре са трга, нешто што си тада а није било давно, за мене рекао:

И чуди ме да се човек тако високох интелектуално-вербалних способности заноси и губи у мочвари идолопоклонства и некритичког неговања култа Дулета Савића,... --делија 15:09, 25. јун 2007. (CEST)}-

Да би онда уследила ова реченица горе изнад, ево је још једном:

Овај чланак још није завршен, а и овакав какав је, за тебе и твоје интелектуалне капацитете је недостижан.

Дакле, извини, али мени ово заиста личи на понашање малог детета на ноши, типа: „Оћу какити, нећу какити“. Ето толико када је реч о патерналистичком тону. Али ајде да те више не збуњујем, очито не знаш ни сам више о чему причаш. Поздрав.--77.105.34.112 09:04, 27. јун 2007. (CEST)[одговори]




Па видиш, земљаче, мало сам променио мишљење у перидоу између та два поста с обзиром на мало већу количину глупости које си одвалио у међувремену. А то да припазим на понашање - баш ме интересује шта ћеш направити? Да нећеш организовати неку сачекушу са неколико оних сличних теби. Да ме нећеш тужити заједници? А твоје понашање више личи оном малог детета које се добрано изасрало (и то поред ноше - промашило дете, шта ћеш), па онда ударило у зајебанцију да се "Власи не би досетили". А моја дијагноза остаје, односно, сад је и дефинитивно потврђена.

--делија 14:19, 27. јун 2007. (CEST)[одговори]

ПС. Када сам прочитао да си ТИ УВАЖИО "књигу коју сам навео као извор" од усхићења и неизмерне радости сузе су ми грунуле на очи, па сам се чак и около хвалио како са имао ту част да ТИ уважиш моје референце. Немаш појма колико ми све то значи.

--делија 14:19, 27. јун 2007. (CEST)[одговори]

Хахаха, јел могуће да не можеш да пратиш ток мисли саговорника ни током свега четир-пет реченица. Фундаментално обрати пажњу на понашање значи дословно: Делија, припази шта радиш, човече! Већ си регресирао, очигледно, до малог детета на ноши, па ако тако наставиш претворићеш се ускоро у фетус.--77.105.34.115 16:54, 27. јун 2007. (CEST)[одговори]





Јагода, јеси л' ти онај наслов само превела, или се нигде ископала дистрибутерски превод?

И на кога си мислила кад се написала "заједнички пријатељ"?

--делија 15:52, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]


Који наслов? Мислиш, како год окренеш, губиш? То је моје паметне главице дело. Ако сам нешта погрешила, а ти обриши, ал то значи отприлике то, у случају да се тај филм није приказивао код нас. А за заједничког пријатеља... Па то немој овако јавно...--Maduixa kaži 15:54, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]


Ко има проблема?--Maduixa kaži 15:55, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]