Разговор:Ормарић Дејвија Џонса/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Da li postoji ova konstrukcija u srpskom jeziku? U knjizi "Deseti dar", koju je napisala Džejn Džonson a izdavač je Alnari, ovaj izraz je preveden kao ribarski sanduk Dejvija Džonsa. U piratima sa Kariba je čini mi se samo sanduk (ili čak možda i škrinja Dejvija Džonsa).--Walker (разговор) 17:48, 28. август 2013. (CEST)