Разговор:Томаш Масарик/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

The mother of Tomas Masaryk isn't German woman. She is Czech woman. --Брков 21:07, 20. март 2007. (CET)[одговори]

Чеси о овоме не пишу ништа, а Словаци кажу
Jeho matka bola Terezia Masaryková, rodená Kropáčková. Podľa niektorých názorov sa Masaryk snažil skryť nemecký pôvod svojej matky.
--Dzordzm 22:13, 20. март 2007. (CET)[одговори]
Добро. У Бугарската Википедиjа пишу
Йозеф бил словак, а Тереза - чехкиня. / Оптимистични политически очертания на новата държава дава приетата през 1920 г. конституция. В нея се прокрадва старата идея на Масарик, който е син на майка чехкиня и баща словак, за единна "чехословашка нация".
--Брков 22:31, 20. март 2007. (CET)[одговори]

She was Germanized Czech woman. In this web site http://www.answers.com/topic/tom-s-masaryk write: The son of a Slovak father and Germanized Czech mother, Masaryk was born on March 7, 1850, near Hodonin (Göding), Moravia, on the imperial estate where his father, a coachman, was employed. --Брков 14:38, 23. март 2007. (CET)[одговори]


Чланак је крајње интересантан,да не кажем готово контроверзан.Елем, отац му је Словак,он је сматр`о да су Чеси и Словаци једно те исто,а категорисан је као Чех(свуда).

Па онда:

Масарик је био идеолог чешкословакизма и сматрао је Чехе и Словаке за један народ. Био је за аутономију Словака.

Ако је мислио да су једно те исто,како се може залагати за аутономију једних.

Нема словачког народа и то је само део мађарске пропаганде.

Ово је чак и комично,што у контексту овог горе,што у контексту тога да је великомађарска пропаганда да Словаци не постоје,већ да су они некакви северни или брдски Мађари.

Долазим у Словачку радо јер саосећам са словачким народом и његовом тужном судбином која му је доносила раздвајање и уништење.

Ако је рек`о да не постоји и да је то пропаганда како онда може да саосећа са њима(мислим у реалном свету,а не у некаквом философском контексту).

Све у свему „није нам јасно,није нам јасно...“

Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 01:34, 25. мај 2007. (CEST)[одговори]

Srednje ime

Гаригоје, то му нешто дође као наше горе лист.Гариг треба--Grofazzo 00:17, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Ja sam ga neki dan ispravio na Garik (tako se izgovara u Češkoj), ali sam danas čuo tumačenje da se prilikom izgovora Garrigue (pošto se na češkom ne može pisati grugačije nego izvorno: Garigue, znači da ne postoji pisani češki oblik ovog imena) i Garig i Garik praktično isto izgovara (odnosno čuje se isti glas), tako da je s obzirom na pisanje verovatno najispravnije transkribovati ga kao Garig, te sam to tako i ispravio. Izvinjavanm se što to nisam unapred proverio. First 11:43, 27. август 2007. (CEST)[одговори]