Тагалог

Из Википедије, слободне енциклопедије
Тагалог
Wikang Tagalogᜆᜄᜎᜓᜄ
Изговор [tɐˈɡaːloɡ]
Државе Flag of the Philippines Филипини
Регија централни и јужни Лузон
Број говорника матерњи: 49 милиона[1]
Ранг 24.
Породица аустронезијски
Писмо латиница (Абакада или филипински алфабет)

историјски писан писмом Бајбајин (ᜀᜎᜒᜊᜆ)

Статус
Службени Flag of the Philippines Филипини
Регулише Комисија за филипински језик
Језички кодови
ИСО 639-1 tl
ИСО 639-2 tglнема
ИСО 639-3
Katagalugan.png

Област на Филипинима где се говори тагалог

Тагалог (изворни назив: Wikang Tagalog) је најраспрострањенији језик на Филипинима. Припада групи аустронезијских језика. У својој стандардизованој форми (филипински језик) то је званични језик Филипина.

Име језика потиче од речи tagá (порекло) и ílog (река). Тагали су народ који је изворно говорио овај језик.

Као део аустронезијске језичке породице тагалог је сродан са малајским, индонежанским, фиџијанским, маорским, хавајским, малгашким, самоанским, тахићанским, језиком тетум и аустронезијским језицима Тајвана.

Језици који су извршили утицај на језик тагалог су: шпански, мин нан кинески, енглески, малајски, санскрит, арапски и северно-филипински језици.

Историја[уреди]

Веома се мало зна о историји овог језика пре доласка Шпанаца у 16. веку. Верује се да је народ Тагала стигао на Лузон из североисточног Минданаа или других острва на истоку. Прва књига писана на овом језику је „Хришћанска доктрина“ (Doctrina Cristiana) из 1593. Током шпанске колонијалне власти, свештеници су у 19. веку написали речнике и граматике језика тагалог. Први значајни књижевник који је стварао на језику тагалог био је Франсиско Балтазар (1788–1862).

Пре доласка Шпанаца, домороци су користили једно од писама југоисточне Азије: Бајбајин. Касније су за записивање коришћене различите верзије шпанског латиничног писма. Алфабет језика тагалог је стандардизован у 20. веку, последњи пут 1987, и сада има 28 слова: A B C D E F G H I J K L M N Ñ Ng O P Q R S T U V W X Y Z.

Примери језика[уреди]

Члан 1 Универзалне декларације о људским правима

Ang lahat ng tao'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan 
at mga karapatan. Sila'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat 
magpalagayan ang isa't isa sa diwa ng pagkakapatiran.
  • Magandang araw po - Добар дан
  • Kumusta ka? - Како си?
  • Mabuti - Добро
  • salamat - хвала
  • oo - да
  • hindî - не
  • pasensya pô - извини
  • Mabuhay! - Живели!
  • Marunong ka bang magsalitâ ng Serbyo (Ingles)? - Говорите ли српски (енглески)?
  • Mahal kita - Волим те
  • kumustá - здраво

Извори[уреди]

  1. ^ ((en)) Етнолог, Приступљено 25. 4. 2013.

Спољашње везе[уреди]