Pređi na sadržaj

Razgovor:Ćin Ši Huang

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

ne misli li autor kako bi ovom članku trebao staviti ime kao u drugim Vikipedijama?--Orlović 13:30, 11 januar 2006 (CET)

O naslovu[uredi izvor]

Mislim da to nije potrebno. Postavio sam još ranije preusmeravanja sa raznoraznih varijanti pisanja kojih sam se mogao setiti.

Stavio sam ovaj naslov zato što Ćin Š’-huang (Qín Shǐhuáng) nije njegovo ime i prezime, već vladarska titula koju je nosio od ujedinjenja Kine do smrti, i koja ima svoje značenje - Prvi ili početni car (Shǐhuáng) dinastije Ćin. Dalje, dinastija Ćin je kao prvi ujedinitelj Kine postala još u to vreme sinonim za Kinu u jezicima okolnih naroda i tako je nastala i naša reč - Kina. Takođe, pošto se dinastija Ćin prostirala na najvećem delu teritorija današnje Kine, i u kineskoj se istoriografiji smatra prvim kineskim carem.

Moje lično mišljenje je da je najbolje prevesti sve elemente koji se mogu prevesti i da se jasno razgraniči šta je lično ime, šta titula itd. Kao i tautološko navođenje tipa: "car Han Vu-di", gde "di" već znači "car", dok je Han ime dinastije (dakle, car Vu iz dinastije Han). U kineskom jeziku jeste uobičajeno da se ime navodi kao Han Vu-di ili Ćin Š’-huang, ali Kinezi znaju šta koji deo znači.

Vladimir Živanović 17:35, 18. februar 2006. (CET)[odgovori]

PS. Odgovorio bih odmah ali sam zaboravio da obeležim praćenje promena na stranici pa sam (mnoogo) kasno primetio...

Uh, nisam primetio da se ovo raspravljalo, premestio sam stranicu na Ćin Š’ huang, da je bilo to preusmerenje napravljeno primetio bi stranicu za razgovor. Ako sam napravio grešku mogu da vratim. --SašaStefanović 16:47, 5. oktobar 2006. (CEST)[odgovori]