Разговор:Ћин Ши Хуанг

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

не мисли ли аутор како би овом чланку требао ставити име као у другим Википедијама?--Орловић 13:30, 11 јануар 2006 (CET)

О наслову[уреди извор]

Мислим да то није потребно. Поставио сам још раније преусмеравања са разноразних варијанти писања којих сам се могао сетити.

Ставио сам овај наслов зато што Ћин Ш’-хуанг (Qín Shǐhuáng) није његово име и презиме, већ владарска титула коју је носио од уједињења Кине до смрти, и која има своје значење - Први или почетни цар (Shǐhuáng) династије Ћин. Даље, династија Ћин је као први ујединитељ Кине постала још у то време синоним за Кину у језицима околних народа и тако је настала и наша реч - Кина. Такође, пошто се династија Ћин простирала на највећем делу територија данашње Кине, и у кинеској се историографији сматра првим кинеским царем.

Моје лично мишљење је да је најбоље превести све елементе који се могу превести и да се јасно разграничи шта је лично име, шта титула итд. Као и таутолошко навођење типа: "цар Хан Ву-ди", где "ди" већ значи "цар", док је Хан име династије (дакле, цар Ву из династије Хан). У кинеском језику јесте уобичајено да се име наводи као Хан Ву-ди или Ћин Ш’-хуанг, али Кинези знају шта који део значи.

Vladimir Živanović 17:35, 18. фебруар 2006. (CET)[одговори]

PS. Одговорио бих одмах али сам заборавио да обележим праћење промена на страници па сам (мноого) касно приметио...

Ух, нисам приметио да се ово расправљало, преместио сам страницу на Ћин Ш’ хуанг, да је било то преусмерење направљено приметио би страницу за разговор. Ако сам направио грешку могу да вратим. --СашаСтефановић 16:47, 5. октобар 2006. (CEST)[одговори]