Pređi na sadržaj

Razgovor:Dilma Rusev

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Pravilno je transkribovati prezime kao Rusef, iako je izvedeno od bugarskog Rusev po pravilima srpske gramatike ono je Rusef jer se tako izgovara na portugalskom.--Varjačić Vladimir (razgovor) 23:47, 1. novembar 2010. (CET)[odgovori]

Ako ćemo po toj liniji, izgovor na portugalskom nije Rusef već otprilike Hosef - izgovor. IPA je [ˈdʒiwmɐ χuˈsɛf] otprilike Dzivma Husef. Ali ne slažem se da treba da promenimo članak u Dilma Hosef ili Dzivma Husef, jer prezime je očigledno bugarsko. Pritom prenos nije Rousef već Rousseff što se prenosi kao v a ne f, a primer je još jedno slično ime John Atanasoff odnosno Džon Atanasov a ne Džon Atanasof. --Avala (razgovor) 17:20, 2. novembar 2010. (CET)[odgovori]