Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Džonaja/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Pozdrav, Džonaja/Arhiva 1. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Džonaja/Arhiva 1. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен стални корисник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад! --филип 06:14, 24. мај 2007. (CEST)[odgovori]

Aes Sedai[uredi izvor]

Pogledao sam članak i deluje OK. Na strani za razgovor stoji Branetov komentar od pre dva dana, kada je stara verzija članka bila prisutna. Mislim da sada članak nije za brisanje. --филип 16:31, 24. мај 2007. (CEST)[odgovori]

Точак времена[uredi izvor]

Да ли можеш да ми објасниш зашто сматраш да се в у Точак времена пише великим словом? -- Обрадовић Горан (разговор) 05:26, 31. мај 2007. (CEST)[odgovori]

Latinica[uredi izvor]

Samo bih da te obavestim da prema pravilima Vikipedije OVO nije dozvoljeno. Sve izmene u članku se rade onim pismom kojim je članak započet, u ovom slučaju je to ćirilica. Ovaj tekst koji si sad ubacio, trebalo je prvo da ga ćirilizuješ, pa onda da ga ubacuješ. Predložila bih ti da upotrebiš neki transliterator, na primer, OVAJ, kojim za pet i po sekundi možeš da prebaciš jedno pismo u drugo. U srpskom jeziku se jednako koriste i ćirilica i latinica, i zato je takva i politika Vikipedije.--Maduixa kaži 19:54, 27. јун 2007. (CEST)[odgovori]


Nikola, nisam se ja uvredila, samo sam pretpostavila da ne znaš za ovo pravilo, pa sam te obavestila. Ako sam ti delovala previše oštro, izvinjavam se, danas mi i nije neki dan. Nije mi bila namera da te prepadam.

PS: Još jedna stvarčica - treba da se potpisuješ kad ostavljaš poruke na stranicama za razgovor. Samo klikneš ovo dugmence gore na kome stoji neki žvrlj i gotovo. Pojaviće se neke kuke i kvake, al kad sačuvaš to se pretvori u tvoj potpis. Aj živ mi bio i ne daj se prepasti tako lako.--Maduixa kaži 20:08, 27. јун 2007. (CEST)[odgovori]


Zapamti, ko radi taj i greši, ko ne radi, taj ne može ni da pogreši. Zato, bez prepadanja, molim. Srećan ti rad. --Maduixa kaži 20:17, 27. јун 2007. (CEST)[odgovori]

Дискусија на тргу[uredi izvor]

Ћао. Да ли сте прочитали дискусију на тргу и какво имате мишљење о томе? Не би било лоше да га тамо и напишете као закључак почетног претресања проблема. Поз, --Kaster 16:44, 29. јун 2007. (CEST)[odgovori]


Pošto sam u isto vrijeme pisao, da ovdje odgovorim:

Pošto, kao što rekoh nisam razumio 90%, da li ima smisla pisati ono što nisam razumio? Mislim da je bolje da napišem ono što jesam razumio: Razumio sam npr. da je pojam iz Točka vremena, djelo dotičnog američkog pisca i da postoji određena radnja u tom djelu. Nešto sam i od radnje ukapirao. ... Sve ostalo, nisam razumio.

Na trgu sam mislim odgovorio na većinu vaših pitanja.

Ne znam zašto ste stekli utisak da ja imam nešto protiv tog članka. Ja imam nešto protiv takvog članka i u tome je poenta. Nadam se da ste me razumjeli i da ćete, kao što sam vas gore zamolio, dati komentar na trgu. Poz, --Kaster 16:44, 29. јун 2007. (CEST)[odgovori]

Reference[uredi izvor]

Ovako. Napisao si podosta clanaka o Tocku vremena, medjutim, svi se ovde vec pitamo, odakle si uzeo te informacije, s obzirom da taj serijal nije bas najpoznatiji srpskoj citalackoj publici. Stavljena ti je etiketa "bez referenci" jer se trazi da stavis reference. Enciklopedija koju mi ovde pisemo, ne dopusta originalna istrazivanja, ni esejistiku - sta to znaci? To znaci da ne mozes ovde pisati TVOJE vidjenje bilo koje teme o kojoj pises, vec mozes samo da prepricavas ono sto su drugi vec rekli - prema tome, za svaki tekst koji napises, trebalo bi da navedes reference, tj. neki izvor gde to vec pise. Dakle, ako npr. kazes da je Tocak vremena najbolji roman svih vremena, onda moras da navedes i izvor gde to pise. U protivnom, to je POV ili personal point of view, to jest tvoj licni, a ne opsteprihvaceni stav.

Druga jako bitna stvar je da ne smes prepisivati i prebacivati gotove tekstove koje je vec neko napisao, jer bi to onda bilo krsenje licence. Svako ko napise nesto negde na internetu, ili u nekoj knjizi, casopisu itd, podlaze autorskom pravu, ukoliko ne dobijemo napismeno da Vikipedija moze da koristi taj materijal. Ja moram da ti priznam, cudi me brzina kojom pises a i sami tekstovi mi ne deluju kao da je napisao neko ko ima 15 godina, tako da ako si ne znajuci sve ovo, prebacio tekst iz neke knjige/sajta/casopisa to nije u redu i to mora da se popravi. U protivnom, morace da se izbrise, jer ako autor ukaci da na Vikipediji stoji njegov tekst, bice Vikipedija, a ne ti koga ce autor da hvata za gusu.

Sto se tice rasprave na trgu, mogao si videti da se ni meni ne svidja da imamo clanak o svakom zivom pojmu neke knjige koja cak ne moze da se racuna ni u lepu knjizevnost, al ajde.... Da vidimo mozemo li ovo a resimo na neki nacin, jer vidim da si razumna osoba. Sigurna sam da postoji hiljadu i jedna tema koja nije Tocak vremena o kojoj bi ti mogao da pises na Vikipediji. Ako imas jos neko pitanje... --Maduixa kaži 17:06, 29. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Spajanje[uredi izvor]

Pa upravo tako kako si rekao. E sad, ja ne znam sta i kako hoces da spojis. Ako hoces da prebacih druge clanke u jedan ciji ti naslov odgovara, onda jednostabvno to i uradis - cut and paste. Tamo gde si odsekao, i gde ti ostaje prazan clanak, tamo stavi preusmerenje ovako: #Преусмери [[Ime clanka u koji ubacujes tekst]], i to je to. Ako pak, hoces da menjas naslov, onda napravis novi clanak i tamo isprebacujes sve a na prazne clanke stavis preusmerenje ka tom novom clanku koji si napravio. Ako nisi bas siguran, reci mi sta i kako hoces da spojis, pa cu ti ja pomoci.--Maduixa kaži 18:19, 29. jun 2007. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Pibodi. A u srpskom tekstu je zovep Nagrada Pibodi. Što se mauntina tiče, ja bih rekla Mauntin Bruk (a šta ti je to?). Što se transkripcije tiče, Deliju, on je već izverziran u tome, a ima i Transkrpcioni rečnik Prćića, tako da ako i ne zna nešto, ima gde da proveri. A što se tiče mog nika... Čita se Maduša ili Maduiša, u zavisnosti od dela Katalonije... A šta znači... Pa pogledaj moju korisničku stranu.--Maduixa kaži 13:28, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Filmovi[uredi izvor]

Jel si ti to preveo clanak sa engl. Viki? Nisam ga pomno citala, ali mi se cini ok. Sto se tice filmova, filmografije, glumaca, ovde se time najvise bavi Rade. Slobodno ga pitaj bilo šta što te zanima, sigurna sam da će se obradovati što se pojavio još neko ko voli da piše o glumcima i filmovima, jer je do sada uglavnom to on sam radio. Sigurno će ti pomoći što god da ga pitaš, on je jedan fini dečko. Rade takođe sarađuje s Delijom, što se naslova i transkripcije tiče. --Maduixa kaži 14:33, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Nema na čemu...[uredi izvor]

Ako negde zaškripi, znaš gde sam. A ako mene nema, možeš pitati bilo kog drugog korisnika ili administratora. Svi će ti rado pomoći.

Baj d vej, s obzirom na godine, odlično barataš engleskim jezikom. --Maduixa kaži 14:41, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Copeland[uredi izvor]

Ijan Kopland.

--delija 15:57, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ostaviš originlni naziv, dok se ne nađe naš.--Rade Nagraisalović 16:18, 2. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Evo jednog primera kako treba da izgleda filmografija nekog glumca.Samo zamenis sadrzaj. Ovo je filmografija glumice Paz Vege.


God. Srpski naziv Originalni naziv Režiser Uloga
2007 Fade to black Oliver Parker
2007 Tereza: Telo Hristovo Teresa: el cuerpo de Cristo Raj Loriga Sveta Tereza de Hesus
2007 Le Mas des alouettes Paolo Tavijani Nunik
2006 10 Items or Less Bred Silberling Skarlet
2006 Bordžije Los Borgia Antonio Ernandez Katarina Sforca
2005 Spengliš Spanglish Džejms L. Bruks Flor
2004 Reci "da" Di que sí Huan Kalvo Estela Kuevas
2003 Karmen Carmen Visente Aranda Karmen
2002 Novo Žan Pjer Limozin Izabel
2002 Druga strana kreveta El otro lado de la cama Emilio Martinez Lazaro Sonja
2002 Pričaj sa njom Hable con ella Pedro Almodovar Amparo
2001 Lusija i seks Lucía y el sexo Hulio Medem Lusija
2001 Samo moja Sólo mía Havijer Balager Anđela
2000 Momak na vratima El chico en la puerta (kratkometražni film)
2000 Preživeću Sobreviviré Alfonso Albasete stjuardesa'
2000 Niko nikog ne poznaje Nadie conoce a nadie Mateo Hil Arijadna
1999 Zapping Huan Manuel Čumilja Elvira
1998 Oprosti, oprosti Perdón, perdón Manuel Rios San Martin Marija
1996 Van bašte Más allá del jardín Pedro Olea

Evo liste koje sam npravio koji nam glumci hvale, ako ces raditi o glumcima ovde imas spisak.Pozdrav--Rade Nagraisalović 11:59, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ne bi bilo loše[uredi izvor]

Možda da malo urediš svoju korisničku stranu, radi preglednosti da znamo šta si napisao. Ja sam ti napisao nešto, ostalo dopuni sam, pogledaj stranu nekog drugog korisnika.--Rade Nagraisalović 12:42, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]


  • Albert Pyun - Tarah Albert Pjun - Tara
  • Gary Goddard - Julie Winston Gari Godard - Džuli Vinston
  • Daniel Petrie - Sara (ovako piše; ne piše Sarah) Danijel Pitri - Sara
  • James Orr - Jewel Jagger (neko zanimanje - draguljorezac? (jel postoji tako nešto)? Džejms Or - Džuel Džeger
  • Bradley Battersby - Lisa Roberts (jel lisa ili liza) Bradli Batersbi - Lisa Roberts
  • Duane Clark - Kathleen Dvejn Klark - Katlin
  • Tom Shadyac - Melissa Robinson Tom Šadijak - Melisa Robinson
  • Wes craven - Gale Weathers (na članku piše gejl viters; zar nije logičnija transkripcija Veders (samo pitam!)) Ves Krejven - Gejl Veders
  • Daniel Taplitz - Rachel Luce Danijel Taplic - Rejčel Lus
  • Ron Moler - Karina Ron Moler - Karina
  • Demian Lichtenstein - Cybil Waingrow Dejmijan Liktenstin - Sibil Vejngro
  • Richard Benjamin - Samantha Crumb Ričard Bendžamin - Samanta Kram
  • Justin McCarthy - Lily Džastin Makarti - Lili
  • Danny Boyle - Alice Deni Bojl - Alis
  • Greg Harrison - Sophie Jacobs Greg Harison - Sofi Džejkobs
  • Peter Segal - Lena Piter Segal - Lina
  • Steve Oedekerk - Daisy the cow (dala je glas crtanom liku; jel da napišem Krava Dejzi ili Dejzi krava?) Stiv Odekerk - krava Dejzi
  • Peter Hewitt - Marsha Holloway Piter Hjuit - Marša Holovej
  • David Arquette - Cynthia Dejvid Arket - Silvija

--delija 14:01, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Kortni i njena slika[uredi izvor]

Odgovorila sam ti na str. za razgovor - slika je ista kao i ova kod nas, samo sto je nasa isecena sa te engleske pa se ne vide te silne ruke oko nje. Meni licno je bolje ovako. S obzirom da je to iSTA slika, kvalitet je ocajan i na jednoj i na drugoj.

Sto se citata tice, ja bih to stavila na vikicitate. Posle u članku samo napišeš {{wikiquote|Кортни Кокс Аркет}} i lepse izgleda.

--Maduixa kaži 14:05, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Evo, da ti odgovorim sa malim zakašnjenjem:

  • Pogledao sam članak o KKA. Dibro je, samo moraš opuštenije da pristupiš prevođenju. Engleske fraze se ne prevode doslovno, već za to imamo naše odgovarajuće fraze ili neku frazu naprosto prepričamo svojim rečima.
  • Strana lična imena se u načelu transkribuju (tu spadaju i nazivi TV-kompanija, časopisa itd . . .). Ukoliko nisi siguran, ostavi, već će se nać neko ko će to da sredi.
  • Kod naslova filmova je malo teži slučaj: uglavnom se ide sa distributerskim nazivom, ali i to je česo puta nepouzdano, budući da su se neki filmovi kod nas prikazivali pod nekoliko raznih naziva. Ukoliko nisi siguran, ostavi originalni naslov, a videćemo da neko pronađe ili distributerski naziv, ili da se prevede naslov.

Pozdrav.

--delija 14:35, 3. jul 2007. (CEST)[odgovori]

prevod[uredi izvor]

Za sve prevode obrati se Deliji, jer on se najvise bavi time.On ce ti najbolje pojasniti, jer i ja sam imao problema oko toga, ali sam prihvatio pravila koja ovde vladaju sto se tice prevoda.Pozdrav--Rade Nagraisalović 01:00, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Džejn Sibet i Džon Kristofer Alen.

Žensko ime Lisa transkribuje se i kao Liza i kao Lisa (češće ovo drugo). Lisa iz Simpsonovih je Lisa, a najzanimljivije je da je i glumica Kudrou Lisa, a ne Liza. Dakle, pogrešno je Liza Kudrou (imam za to mnoštvo audio zapisa gde originalni govornici engleskog kažu Lisa Kudrou, npr. možeš poslušati ovde: [1]). Moraš imati instaliran Rilplejer, pritisnuti dugme Listen, malo sačekati da se fajl učita i u prva tri minuta nekoliko puta ćeš čuti Lisa (Kudrou).

Pravilna transkripcija imena Brad bila bi Brad, ali kod nas se nekako ustalilo i postalo uobičajeno Bred, iako lingvisti sugerišu da treba težiti ka pravilnoj varijanti (Brad). Samim tim, i prezime Bradley trebalo bi se transkribovati kao Bradli (moguće da sam ja to tako i uradio), ali se ustalilo Bredli pa se to može prihvatiti kao standard.

Mislim da bi se "Teen Choice" trebalo prevesti, a ne transkribovati. Ako se transkribuje, onda je Tin čojs.

--delija 06:13, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]

P.S.

Najbolje bi bilo da sva pitanja oko pravopisa i transkripcije ubuduće postavljaš na Trgu budući da će na taj način odgovori buti dostupniji širem krugu korisnika. Bojim se da ću ovo što sam tebi napisoa za nekoliko dana morati ponoviti nekom drugom korisniku, a za to nemam više ni vremena, a bogumi, ni živaca. Ti slobodno i dalje pitaj, ali na Trgu (mislim da ima odeljak Pravopisna pitanja), a ja ću nastojati odgovoriti što pre (ili neko drugi, svejedno).

Pozdrav.

--delija 06:13, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ime nagrade[uredi izvor]

Samo jedna mala opaska. Ako je zvanično ime te nagrade Tin čojs onda se ne prevodi, nego transkribuje (Kao na primer, Oskar, ali Nagrada američke filmske akademije, a ne Amerikan akademi rivord). Ako nije zvanični naziv nagrade, onda se prevodi.--Maduixa kaži 09:06, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Justine Last, Meyers[uredi izvor]

Jesam sigurna sam. Džastin. A ovde sam pogrešila sad sam videla. Nije Majers, nego Mejers. Ono tamo na trgu si uglavnom dobro sve uradio.--Maduixa kaži 20:14, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]


I nešto gledam ove nagrade... Možda je ipak bolje da ih prevodiš, kao Zlatni medved, Zlatni globus itd, jer mislim da su tako odomaćene kod nas. Samim tim, možda i onaj Tin čojs bplje da se prevede, jer ima bitno značenje - nagrada koju dodeljuju tinejdžeri...--Maduixa kaži 20:16, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Zar jesi? Šalim se. Niko nije nepogrešiv, pa ni ja. Ako se sumnje izraze na pravi način, onaj koji nije previše sujetan uvek će da pretpostavi dobru nameru. Ne brini se, i ja često "dovodim u pitanje" mnoge autoritete, i to one prave, a ne kao ja....--Maduixa kaži 20:22, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Izvini molim te što nisam ranije reagovao na tvoju molbu (Dženifer Aniston). :)Ovih dana sam u nekoj gužvi. :( Pozdrav!!!! Umalo da zaboravim, svaka čast za članak o dragoj nam Dženifer. :) Djus reci 20:47, 4. jul 2007. (CEST)[odgovori]

VIDIMO SE...[uredi izvor]

Kroz otprilike 13 dana. Idem na more sutra! Jeeeeeeeeeeeeee........... Pozdrav svim Vikipedijancima!!!--Nikola Todorović 21:54, 6. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Prijavi se[uredi izvor]

Sto se ne prijavis.--Rade Nagraisalović 12:08, 4. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Sa Trga[uredi izvor]

Janice Litman Goralnik née Hosenstein - Dženis Litman Goralnik, devojačko Hozenstajn (pod pretpostavkom da je amerikanizovano prezime). --filip 14:38, 6. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Bitka kod rta Matapan[uredi izvor]

Ako misliš da članak treba da ostane bez zvezdice predloži nekom administratoru da ga postavi na glasanje. Baj d vej slažem se sa tobom. Pozdrav, --Vojvoda (razgovor) 17:51, 7. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Viki Oskar[uredi izvor]

Korisnik:Tonka/Glasanje za nagradu Viki Oskar--Rade Nagraisalović 16:18, 15. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Traženje citata[uredi izvor]

Malo si me zbunio sa pitanjem. Njihovo citation needed je naša potraga za izvorima (referencama) i to obeležavamo sa {{činjenica}}</nowiki>. Ukoliko si na to mislio. -- JustUser  JustTalk 13:23, 27. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]



Ne. Julie je Džuli, a Julia je Džulija.

Ali se odnosi na par Julianne - Julianna!

Pozdrav.

--delija 16:48, 27. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Slike koje se postavljaju na Vikipediju trebaju biti dostupne pod slobodnom licencom ili u javnom vlasništvu. To je lako ostvarivo za slike koje si sam slikao - samo ti trebaš tako da ih objaviš postavljanjem odgovarajuće licence na stranu slike. Možeš odabrati slobodnu licencu po svom izboru: GNU-ovu licencu za slobodnu dokumentaciju {{gfdl-ja}}, neku od slobodnih Krijejtiv komons licenci {{cc-by}}, {{cc-by-sa}}, ili možeš sliku predati u javno vlasništvo označavajući je sa {{jv-ja}}. Ove dve slike sam ja za početak označio sa {{GLSD-pretpostavlja se}}, ali to nije stvarna oznaka za autorsko pravo, tako da molim te i na njima pojasni status autorskog prava. Spisak svih slika koje si poslao i koje sve treba označiti da bi se mogle koristiti na Vikipediji možeš videti ovde. Hvala i slobodno mi se obrati na strani za razgovor ako imaš pitanja. --Dzordzm 05:51, 5. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Odgovor[uredi izvor]

Lorens Fišbern
Laurence Fishburne

I da dodam da ima bitne uloge u šablonu u oba šablona i ćir. i lat..--Rade Nagraisalović 17:33, 8. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Napraio sam latinični šablon filmgrafija, a portal mora ići ćirilicom.--Rade Nagraisalović 19:30, 8. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Za Jeanne-Jeanna ne vredi. Dakle, taj par se transkribuje kao Džin-Džina. Ali vredi za Brianne-Brianna. S tim da se oba imena transkribuju kao Brijana, a NE kao Brajana!

Grad je Berleson.

--delija 17:05, 9. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Ovaj citat je odavde: [2]

The girl's name Brianna \b-rianna, bri(an)-na\ is pronounced bree-AHN-ah.

Izgovor engleskih ličnih imena ne podleže nekim čvrstim pravilima, već je svako ime slučaj za sebe.

Za Suzanne-Suzanna vredi ono pravilo, ali je npr. Susan - Suzan!

--delija 18:40, 10. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Hvala, Nidžo...[uredi izvor]

Ali nisam se "vratila". Samo sam učinila uslugu prijatelju. I nisam se ja kačila ni sa kim, nego su me potkačili i to više puta, na veoma ružan način, demonstrirajući svoju samovolju i bezobrazluk.

U svakom slučaju, zaista me raduje što vidim da još uvek ima ljudi kojima je drago da vide moje ime u Skorašnjim promenama. Ako ti ikad nešto zatreba, samo klikni na Pošalji e-mejl ovom korisniku. Rado ću ti pomoći šta god da je u pitanju. Sve najbolje, Nidžo, i čuvaj se Velike braće ko đavo od krsta! --Maduixa kaži 19:18, 14. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Šablon[uredi izvor]

Šablon:Filmografija za srpske glumce (lat.) --Rade Nagraisalović 15:20, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Jelovnik[uredi izvor]

Skinut je zato što na članku nije bilo spornih rečenica koje bi zahtevale reference. Rečenica tipa "Srbija je država u Evropi" ne treba referencu, ali rečenica kao što je npr. "Miš dnevno pojede 132 grama hrane" zahteva referencu kako bi se to proverilo. Nadam se da me shvataš šta želim reći. --Saša Stefanović ® 16:17, 17. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Najlepše zahvaljujem na čestitkama :) Pozdrav -- Обрадовић Горан (разговор) 01:24, 18. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Šablon[uredi izvor]

Šablon sredih. Sad je bez četvrte kolone, ako si na takvo sređivanje mislio. Hmm.. popravih ponovo, ja sam sad nešto zabrljao =). E sad, širinom kolone „Naziv" u Šablonu verovatno menjaš izgled tabele, pa razmisli koliko treba da je široka kolona, da obuhvati sve, ali sve naslove pesama, na svim mestima gde bi se koristio šablon... Nekad je lakše to srediti relativnim širinama... Pozdrav, Wlodzimierz 22:18, 18. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Nema na čemu, a za rad sa tabelama možeš pogledati ovo dobro objašnjenje na Meti. Onaj šablon je u stvari nedovršena tabela, u kojoj postoji samo prvi red, sve definicije o naslovu tabele i tom redu su u šablonu. Ono što treba eventualno da sagledaš je sledeće: da li ćeš parametar/tag width ostaviti na 50 (piksela) ili povećati broj piksela, ili dati parametar u procentima (širina kolone u odnosu na širinu tabele)... Kad već želiš sam da sređuješ, samo napred! =) Wlodzimierz 22:35, 18. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Hoću, Nidžo, ili kasnije večeras ili sutra. Obećavam. --Maduixa kaži 22:37, 18. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Nidžice[uredi izvor]

... lutko moja ... mislim da se miješaš tamo gdje ti nije mjesto. Zar ne? Kako bi bilo da se od sada baviš člancima umjesto da pomenutu cvenokosu damu podsjećaš kako je nešto straaaaašno? --Kaster 09:40, 19. новембар 2007. (CET)[odgovori]

Super. To i jeste cilj svih nas ovdje - pisanje i unapređenje članaka. --Kaster 15:49, 19. новембар 2007. (CET)[odgovori]

IP adrese[uredi izvor]

Nikola, skokni na Trg/Vikipolitika i videćeš da je Kaster optužio tebe i mene da smo i ti i ja u stvari ista osoba, tj. sasvim treća - Verlor. Mislim da bi trebalo da se tamo javiš i kažeš nešto u svoje ime. Pozdrav.--Aleksandar (porazgovarajmo!) 17:39, 19. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Ako misliš da je neki članak irelevantan postavi ga na Vikipedija:Članci za brisanje--Vojvoda (razgovor) 19:17, 19. novembar 2007. (CET)[odgovori]



Ako se radi o engleskom imenu, onda je Lusija. Može i Luša, ali se taj oblik ne smatra standardnim.

Ako se radi o italijanskom imenu, onda je Lučija.

Nagrada je Klotrudis.

Pozdrav.

--delija 17:59, 20. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Nikola refernece se stavljaju samo ako je nešto sporno, neki podaci itd. Nije potrebno referencirati sve rečenice u članku.Nema potrebe staljati šablon za nešto što nije sporno i što se lako može proveriti na IMDb u spoljašnim vezama--Rade Nagraisalović 14:38, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Za film Tamo daleko, tu nije ništa sporno da bi trebale refernece.--Rade Nagraisalović 15:04, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Da, istina je da spoljane veze ovde ne stvrstaju kao izori, što je po mom mišnjenju grška. Ali istina je i to da dosta članka ovde nema refernece, pa nemaju šablon na sebi. (izvini na grškama ne valja mi tastatura) --Rade Nagraisalović 15:20, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Možeš ako ti se da, što se tiče transkripsije ja sam planiro da odvojim jedan celi dan da radim zajedno sa ostalim članoima (Delija, Jagoda, Vojvoda itd) na tome, ali eto ovde je bilo nekih svađa pa je sam to odgodio.--Rade Nagraisalović 15:27, 21. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Nikolice...[uredi izvor]

Ne daj da te iskvare i ubiju u tebi taj predivni osećaj za pravdu i poštenje koji nosi tvoja mladost. Piši članke, slušaj one od kojih možeš da naučiš, i podeli znanja koja imaš sa onima koji ih nemaju. Želim ti sve najbolje. --Maduixa kaži 12:32, 22. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Koliko ja vidim jeste dozoljeno, ali trebaš navesti link, ali najbolje da kontakiraš nekog od admina da budeš siguran.—Rade Nagraisalović (razgovor) 16:33, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Nikola, predlažem da pogledate Vikipedija:Dozvole za objavljivanje tu se nalazi i sajt [3] sa koga slobodno možete koristiti slike prema dozvoli koju su nam dali. Osim tog sajta imate i brojne druge na spisku, svi oni su nam pod istim uslovima dali dozvolu, ali Balkanmedija svakako spada u veće i poznatije i bogatije slikama naših popularnih ličnosti. Pozdrav. --Đorđe Stakić (r) 16:58, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Spasitelj[uredi izvor]

Pa valjda je logično da spasitelj bude višeznačna odrednica. Mislim kad neko kuca spasitelj, koliko je verovatno da traži baš članak o filmu. Osnovno značenje je čovek koji spašava nekog - spasitelj ili spasilac. A i versko značenje je takođe bitno. Mene lično (ne kažem da je to uopšteno, već da je moja asocijacija) spasitelj najviše asocira na Hrista. U svakom slučaju pošto ja nisam jedini čovek na svetu, ovo treba da bude višeznačna odrednica --Jovan Vuković (r) 20:22, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Pa otprilike tako, a može na vrh da se stavi i spasitelj - osoba koja nekoga spašava. A da to ne linkuje nigde. Postavi ti, ja trenutno radim na crnogorskim selima. Ako te baš mrzi, ostavi, pa ću ja postaviti kasnije --Jovan Vuković (r) 20:41, 24. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Transkripcije[uredi izvor]

Francuski i italijanski (imam neka pravila) ću uraditi do sutra naveče. Za engleski, prepoznao si pravo mjesto za dojavu grešaka. Za engleski još tražim adekvatno rješenje. Njemački radi relativno stabilno. --Kaster (разговор) 22:53, 24. новембар 2007. (CET)[odgovori]

Greške za italijanski na dotičnu stranu. Poz, --Kaster (разговор) 16:42, 26. новембар 2007. (CET)[odgovori]
E, odakle ti ona pravila za transkripciju sa italijanskog, ako mogu da znam?—Filip Knežić (razgovor) 17:51, 26. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Verujem ti bre, nego te pitam, treba mi nešto za transkripciju. Hehhe, ja govorim italijanski, doduše malo, to malo sam naučio kada sam zadnji put bio u Italiji (Trst). Pozdrav—Filip Knežić (razgovor) 18:38, 26. novembar 2007. (CET)[odgovori]


Yang bi trebao biti Jang.

A Anastacia bi trebala biti Anastejša, odnosno Anastejža, iako se Bojan Bašić ne slaže s tim i smatra da bi trebalo Anastazija (to je i objavio negde na Trgu). A ti vidi šta ti više odgovara.

Inišal entertejnment grup.

Ikstlan prodakšons.

delija (razgovor) 19:38, 26. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Nikola...[uredi izvor]

...imena kategorija moraju ćirilicom, inače će softver da pošandrca, neće povezivati ispravno članke u kategorije i sl... Iako smo omogućili pisanje članaka latinicom, činjenica je da softver MedijaViki nije u početku programiran za naš specifičan dvoazbučni slučaj... —-Slaven Kosanović- {razgovor} 18:46, 27. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Zamolio bih te da ne dodaješ nalepnice u članke o francuskim selima, jer je bespredmetno a moglo bi da ometa rad botova koji su najaktivnije uređivači tih strana... Što se tiče referenci, svi demografski podaci su preuzeti od francuskog Zavoda za statistiku. Transkribovanje se vrši na način opisan na datoj stranici, dok izmene u samim člancima zbog jednostavnosti i brzine čitavog procesa vrši bot. --Kale info/talk 00:15, 28. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Članci su botovski uneti poprilično davno kada smo bili daleko manje probirljivi po pitanju referenciranja članaka. Prirodno, evoluirali smo, pa shvatam tvoju primedbu, ali takvih članaka ima oko 11.000 pa će njihovo preuređivanje zahtevati ponovnu aktivnost naših automatizovanih urednika :) Tako nešto možeš da pokreneš na Trgu, pa će u skladu sa vremenom i postignutim dogovorom Filip eventualno uprogramirati bota. Što se tiče relevantnosti odrednica, takvih debata je bilo u sada već rekordnom broju navrata, ukoliko te to zanima, argumente možeš da pogledaš u nekoj od arhiviranih diskusija na Trgu, ništa spektakularno novo se ne zaključi svakim sledećim pokušajem rezimiranja budućnosti voljenih nam sela. Uglavnom, tu su da ostanu --Kale info/talk 00:26, 28. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Imamo dozvolu za korišćenje materijala sa Balkanmedije, ali ta dozvola se (kao i sve ostale) odnosi samo na materijale koji su vlasništvo samog sajta. Balkanmedija je, konkretno, poznata po tome da ima i dosta slika koje su naprosto reklamni materijal. Odande se preuzimaju samo slike u člancima u kojima postoji naznaka da je novinar razgovarao sa osobom, ili ako piše ko je fotografisao, i slično, tako da postoji razumna osnova za verovanje da su oni slikali sliku. Možda zvuči komplikovano, ali Balkanmedija naprosto ne može nama dati dozvolu za materijale koje su i oni dobili samo za objavljivanje u tom jednom članku.

Drugo, sve slike trebaju da imaju tačno naveden izvor, ne naprosto "sa ovog sajta". Kako ja sad da nađem sliku da proverim da je stvarno sa tog sajta - da krenem da otvaram jednu po jednu stranu? Dakle, uvek trebaš da ostaviš URL strane na kojoj je slika, ne početne strane i ne URL same slike bez konteksta (to ne govori ništa o slici), nego strane u okviru koje se vidi slika. (Za slike sa drugih Vikipedija, ostavlja se URL strane slike.)

U slučaju slika koje se objavljuju po dozvoli, imamo šablone

Ovi šabloni su jako zgodni jer automatski kategorišu slike, prikazuju adresu odakle je slika uzeta i imaju klik-vezu ka dozvoli koju čitalac može da pogleda.

Hvala i srećno uređivanje --Dzordzm (razgovor) 02:28, 28. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Reference[uredi izvor]

Ja lično mislim da ne mora. Reference samo stavljaš onde gde postoji neko sporno pitanje. Ali, ako je radnja negde bila prepričana, onda već imaš reference za to. Na kraju krajeva referenca je i sam film, pa ako neko ne veruje neka pogleda film i videće. A i ja sam upravo pročitao radnju, a i gledao sam film, pa vidim da je radnja ok. Što se tiče ovog o arhiviranju i brisanju nemamo pravilo. A i bilo bi teško uvesti ga sada jer nam većina članaka nema reference. E sad svaka sporna rečenica koja nema reference se može ukloniti. Znači ako negde stoji[traži se izvor] ({{чињеница|date={{subst:ТРЕНУТНИМЕСЕЦ}}. {{subst:ТРЕНУТНАГОДИНА}}.}}) slobodno možeš ukloniti rečenicu posle 7 ili 10 dana (Mada bi bilo poželjno da napišeš na stranici za razgovor da si je uklonio zbog tog ai toga)--Jovan Vuković (r) 15:36, 28. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Promena imena[uredi izvor]

Ako želiš da promeniš korisničko ime, to ne možeš sam da uradiš. Ali ja mogu. Preusmeravanjem tvoje korisničke stranice ne dobijaš ništa. :) --filip 23:15, 2. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Nije to nikakav problem, samo korisnička strana ne može da se premesti tek tako jer moraš da promeniš ime naloga. Zato birokrate (kao što je Filip) imaju dugme kojim mogu da ti promene ime naloga. Ukoliko želiš da promeniš korisničko ime, samo treba da kažeš koje je novo koje hoćeš, i jednim klikom će ti ime biti promenjeno. -- Обрадовић Горан (разговор) 23:20, 2. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Sređeno (istorije stranica vraćene tamo gde treba da budu, suvišna preusmerenja obrisana). --filip 23:22, 2. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Ma nije nikakav problem. :) --filip 23:26, 2. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Hvala. :) --filip 23:51, 2. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Spasitelj[uredi izvor]

Svaka čast na odlično urađenom poslu samo tako nastavi, a što se tiče onih stvorenja iz Osmog putnika ne znam kako su se prevodili kod nas, ali pogledaću. —Rade Nagraisalović 17:36, 3. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Problemi sa internet provajderom ovde kod mene u BL.—Rade Nagraisalović 17:48, 3. decembar 2007. (CET)[odgovori]



Hjugo.

delija 21:19, 4. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Evo, mogu i ja da ti odgovorim, dakle, jedino pravilno je remek-delo, u onom slučaju koji si ti naveo, ne ide tačka u zagradi.—Filip Knežić (razgovor) 22:07, 4. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Evo, Filip ti je lepo odgovorio. Remek-delo s crticom. Sto se tice zagrade i tacke, meni jedna stvar nije jasna . Gde si to napisao veliko slovo u zagradi? Bi li mogao da mi kazes gde si to hteo da napises? Mislim, malo je neobicno stavljati veliko slovo u zagradu jer ono sto je u zagradi obicno cini deo recenice u kojoj se zagrade nalaze (kao na primer ovo) a ne (Kao na primer ovo), i nikad se ne stavlja tacka, osim kad su skracenice u pitanju (itd.). Kazi mi celu recenicu ili kontekst ili me jednostavno uputi na clanak gde si to hteo da napises, da vidim, pa cu ti reci sta mislim. --Maduixa kaži 02:00, 5. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Evo da ti objasnim. Ako pises veliko slovo u zagradi, onda treba i tacka. Tacku onda ne stavljas iza zagrade (jer je vec imas u zagradi) ali onda ta zagrada mora da dolazi posle tacke, a ne da bude u sred recenice. Ovako:

Pera je otisao u skolu. (Svaki dan ide.)

A ne:

Pera je otisao u skolu (Svaki dan ide.)

Niti ovako:

Pera je otisao u skolu (Svaki dan ide).

Pravilno je:

Pera je otisao u skolu (svaki dan ide).

Poz. J.--89.216.162.182 (razgovor) 09:58, 5. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Ja sam moj platio 540 dinara, ali je stvarno knjiga koju treba imati.—Filip Knežić (razgovor) 20:30, 6. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pogledaj ovo, možda može da ti pomogne u snalaženju sa transkripcijom.—Filip Knežić (razgovor) 20:40, 6. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Aha, bice sto sredjeno za par dana, javicu ti vec—213.244.236.3 (razgovor) 22:10, 6. decembar 2007. (CET) Filip[odgovori]



Zapravo, treba Džoana Ketlin Roling, ali, budući da je u svim prevodima kod nas ona Džoan Ketlin Rouling, dogovoreno je da tako ostane i na Vikipediji. U suprotnom, na žalost, to bi se tretiralo kao nekakvo "originalno istraživanje".

MIslim da je opravdano za sve što je proizvedeno u SFRJ da nosi oznaku "jugoslovenski".

delija (razgovor) 07:22, 7. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Nedostupan server[uredi izvor]

... moram da te upozorim da je moj server trenutno nedostupan. Dakle, linkovi kao ovaj ne rade :). Za par dana idem opet uživo. --Kaster (разговор) 10:39, 7. децембар 2007. (CET)[odgovori]


Pozdrav[uredi izvor]

Za engl nisam znao, gledaću to jednom da ispravim. Naravno da se ne ljutim za tvoj komentar u vezi broja podataka ili rečenica :). Vremenom ću ih doraditi koliko mogu ali mislim da je to pomalo veliki posao za jednog korisnika, zasad je bitno da su ti članci tu. Za jedno 5 ili 10 godina mislim da će ti članci o gradovima SAD biti na nivou današnjih sjajnih na našoj viki.—Miškin (razgovor) 13:52, 7. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Problemi sa autorskim pravom za Slika:Amy Winehouse f5104871-2.jpg[uredi izvor]

Hvala ti što si poslao (poslala) Slika:Amy Winehouse f5104871-2.jpg. Međutim, ova slika bi uskoro mogla biti obrisana osim ako se ne utvrde nosilac i status autorskog prava. Zadužbina Vikimedija je veoma pažljiva kada su u pitanju slike koje se uključuju u Vikipediju iz razloga zakona o autorskom pravu (pogledaj Vikipedijinu politiku autorskog prava).

Nosilac autorskog prava je obično tvorac, njegov poslodavac ili osoba koja je poslednja prenela autorsko pravo. Podaci o autorskom pravu nad slikama se označavaju korišćenjem šablona za autorsko pravo. Tri osnovna tipa licenci na Vikipediji su otvoreni sadržaj, javno vlasništvo i poštena upotreba. Na strani Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo nađi odgovarajući šablon i stavi ga na stranu sa opisom slike ovako: {{ИмеШаблона}}.

Molim te naznači podatke o autorskom pravu na svim ostalim slikama koje možda već jesi ili ćeš poslati. Zapamti da bi administratori mogli da obrišu slike bez ovih važnih podataka. Ako imaš bilo kakvo pitanje, slobodno mi se obrati, ili ih postavi na strani namenjenoj za te stvari. Takođe, pogledaj i Vikipedija:Pravila o korišćenju slika#Slanje slika. Hvala. M!cki talk 21:35, 7. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Salam Remi.

Rekord.

delija (razgovor) 18:27, 8. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Linkovi ponovo rade!—Filip Knežić (razgovor) 23:39, 8. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Jel si isprobao one linkove?—Filip Knežić (razgovor) 18:23, 9. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ajd probaj za 5 minuta, upravo menjam dizajn sajtu —<b><font color="orange">[[Корисник:Филип Кнежић|Филип Кнежић]]</font> [[Разговор са корисником:Филип Кнежић|<font color="#ff0000">(разговор)</font>]]</b> 18:50, 9. децембар 2007. (CET) :Опет ја, раде ли линкови[[Слика:Face-grin.svg|20п]]—<b><font color="orange">[[Корисник:Филип Кнежић|Филип Кнежић]]</font> [[Разговор са корисником:Филип Кнежић|<font color="#ff0000">(разговор)</font>]]</b> evo, to ti je kod, malo ga izmeni po potrebi, a az smajlile pitaj Sašu Stefanovića.

Prepričavanje radnje filma[uredi izvor]

Hoću da ti napomenem da ne treba da prepričavaš tadnju filma već da je prikažeš. Pošto nemamo dobar primer o filmovima koji bih ti preporučio da pogledaš, pogledaj članak Don Kihot. Na ovaj način bi trebalo prikazati svako umetničko delo pa i film. --Vojvoda (razgovor) 20:17, 9. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Filip Knežić (razgovor) 17:27, 10. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Predlozi članaka[uredi izvor]

Osetite se slobodnim (svi koliko vas ima) da iznosite konkretne argumente zašto bi neki članak trebao da izgubi zvezdicu na dotičnoj strani. Ja lično bez toga ne predlažem ništa mimo mog reda.--Mihajlo Anđelković { talk } 20:20, 10. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Jeste, jer i u jednom i drugom imenu se pojavljuje onaj "šva" (æ) znak, a kad njega imamo obično se transkribuje onim slovom kojim je napisano. Evo: izgovor u IPA transkripciji Campbell i u spelovanoj transkripciji Campbell. Lari isto. Larry IPA, Larry spell. Što se Meri tiče, da budem iskrena, ne znam zašto je Meri a ne Mari... Ali evo ti prenosim parafrazirano iz Prćića o tom glasu....

Pošto u srpskom ne postoji akustički odgovarajući glas, ovaj glas se može preneti ili kao /a/ koji je relativno sličniji britanskom izgovoru, a i prema slovu koje ga predstavlja, ili kao /e/ prema američkom izgovoru, ali i prema pogrešnom tumačenju da se svako slovo A prenosi kao /e/. Nema razloga da se ova dvojnost održi, prema tome, bolje je prenositi ovaj glas uvek kao /a/ iz više razloga:

  • oblici sa /a/ su stariji i brojiniji u srpskom, čime se smanjuje broj ukorenjenih izuzetaka na /e/;
  • izjednačuje se oblik srodnih imena sa većinom ostalih evropskih jezika: bolje je Adam, Agnes, Albert, Danijel nego Edam, Egnes, Elbert, Denijel. Osim toga, u engleskom jeziku, glas A iz drugih jezika se uglavnom adaptira kao glas /æ/.

Bold je moj.

Kao primere dalje za taj glas Prćić daje Chaplin, Daniel, Addison, Harry - Čaplin, Danijel, Adison, Hari.

Poz.--Maduixa kaži 14:50, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Nikola. Pogledaj ponovo ono boldovano: Nema razloga da se ova dvojnost održi, prema tome, bolje je prenositi ovaj glas uvek kao /a/ iz više razloga. Dalje ti daje razloge zašto. A ono tamo na onoj stranici je proizvoljno tumačenje i navođenje vode na svoju vodenicu. --Maduixa kaži 16:49, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Sad vidim da je Crni tamo nešto zabrljao... --Maduixa kaži 16:49, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

hahaha, Ma kakav Bejzik, to je Bašić.... Pa ne znam šta da ti sad kažem... Ja Bašiću verujem isto koliko i Deliji, mada ne znam, nisam sigurna da je ovde u pravu.... Al sam se izblamirala... Pitaću ga mejlom, da vidim dal možemo da dođemo da zajedničkog zaključka... Međutim, ja prema onome što piše kod Prčića, izvodim da jedino može biti Kambel... Osim ako se sad odjednom ne radi o nekom tamo izuzetku za koji ja nisam znala... --Maduixa kaži 17:09, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Evo, Delija je raščistio zabunu. Ipak je Kembel, pogledaj citat na mojoj str. za razgovor. Ja imam neke delove rečnika, ali ne i sam rečnik, pa samim tim nisam mogla znati da se radi o izuzetku. Mada, da budem iskrena, ne znam odakle mu Kembel izuzetak, a Prisli i Barton nisu.... Al ajd. Avtoritet je avtoritet.--Maduixa kaži 17:15, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Došlo mi tako, bio sam nešto iznerviran.—Filip Knežić (razgovor) 16:47, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Zajebao si se, potpis treba da ti je bez —. —Filip Knežić (razgovor) 19:41, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ma znam da je bolje — nego ti je baš to bilo u potpisu, a to ne valja, pa ti je ispadalo --—. —Filip Knežić (razgovor) 21:54, 11. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Čoveče, idi u moja podešavanja i obriši crtu!—Filip Knežić (razgovor) 12:47, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Spomenica i dugmići[uredi izvor]

Hvala na spomenici, Nikola.

Vidim da tražiš dugmiće. Oni funkcionišu samo u FF, tako da ako koristiš isključivo IE, ovo ti neće mnogo pomoći. 'Vako:

Edituj ovo i iskopiraj sadržaj:

Korisnik:Maduixa/monobook.js

Potom edituj ovo

Korisnik:Nikola Todorović/monobook.js

...i zalepi. Sačuvaj, a onda moraš da očistiš keš i gotovo. Trebalo bi da ti se pojave dugmići. To za čišćenje keša nisam baš sigurna kako se radi, pitaj nekog. Mislim da je crtl + nešto, možda će se pošto sačuvaš stranicu pojaviti i uputstvo. Ako ne, pitaj nekog. Čau.--Maduixa kaži 13:01, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Iz Pirot sam naravno :) Pozdrav! --Aleksandar Pejcic (razgovor) 23:45, 13. decembar 2007. (CET)[odgovori]



Pol Anri Spak

Valter Halštajn

Luj Arman.

217.23.196.3 (razgovor) 08:02, 14. decembar 2007. (CET) aka Delija[odgovori]

I ja sam iz Tanasko Rajić, al' ulicu (Mečkin sokak). Pozdrav Pirke! --Aleksandar Pejcic (razgovor) 14:54, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Histori ov EU[uredi izvor]

Nisam pročitala članak, ali obećavam, uradiću to ovog vikenda pa ću ti dati moje mišljenje. Što se prve reči tiče, mislim da moraš da smisliš kako ćeš promeniti početak samog članka, jer je fazon Vikipedije da prva rečenica bude neka vrsta definicije onoga što stoji u naslovu, a da sam članak počinje rečima iz naslova. Dakle...


Istorije Evropske unije je....


Nema na čemu, što se glasa tiče, tu smo da se pomažemo, 'el da? --Jagoda ispeci pa reci 16:13, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


PS: Zar ti nije lakše da stavljaš odmah reference? Ja bih se izgubila kad bih morala posle da referenciram, jer koristim uvek gomilu literature i na kraju zaboravim šta sam odakle uzela.... --Jagoda ispeci pa reci 16:15, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Tačke i crte[uredi izvor]

E ’vako. Ako datum ima više članova (znači, nije samo godina, nego i mesec i dan) te između tih članova ima razmaka, onda se stavlja razmak ili belina iza i ispred crte. To je što se razmaka ispred i iza crte tiče.


Što se tiče tačke iza 1963.... Tu postoji mali problem. Dakle, u tvom datumu:

(23. septembar 1963. — 8. april 1965)

Pravopis mislim da ništa ne kaže o tome, a Klajn, ako se ne varam, u odrednici CRTA, daje ovaj primer: „Ivo Andrić (10. IX 1892 — 13. III 1975)“, dakle BEZ tačke iza 1892, a onda u odrednici TAČKA IZA CIFRE stoji: Tačka se izostavlja ako neposredno posle rednog broja dolazi još neki znak interpunkcije (zarez, crta, zagrada), .... ; to ne važi za početnu zagradu npr. 1983. (godina naftne krize), jer je ona od broja odvojena belinom.

Dakle, ovo ostaje da se razjasni u sledećem izdanju Pravopisa. Do tada, bolje pisati tačku, jer onaj datum rođenja i smrti Iva Andrića može biti i štamparska greška, s obzirom da se radi o odrednici CRTA u kojoj se govori o upotrebi CRTE a o upotrebi TAČKE se ne kaže ništa, dok u ovoj drugoj odrednici jasno kaže svojim rečima "jer je ona od broja odvojena belinom".

--Jagoda ispeci pa reci 18:53, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


PS: ’El imaš ti neki imejl? Imam neku literaturu o Istoriji EU pa bih mogla da ti je pošaljem.... --Jagoda ispeci pa reci 19:00, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


A jel koristiš Open ofis? --Jagoda ispeci pa reci 19:15, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Nisi glup, što? Ne možemo svi da znamo sve. Open ofis je kao Mikrosoft ofis, ali slobodan softver, tj, ne plaća se. Možeš ga skinuti s interneta. Ako nemaš, ništa onda, videću nekako da prebacim dokumente u Vord... --Jagoda ispeci pa reci 19:31, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pogledaj...[uredi izvor]

imejl. --Jagoda ispeci pa reci 20:07, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]

OK. Lepo se provedi --Jagoda ispeci pa reci 20:31, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


EU histori[uredi izvor]

Vidim da ti je lepo poslužilo moje pisanije i baš mi je drago. Nego, htela sam samo da ti napomenem jednu sitnicu, nisam htela da se mešam u članak, s obzirom da ubacuješ reference, da te ne bih zeznula sukobljenim izmenama (znam da je ubacivanje referenci grozomorno pipav posao). Elem, naslov Ideja ujedinjene Evrope mi se čini nekako neispravnim... Ja mislim da je bolje reći Ideja i ujedinjenoj Evropi ili Ideja o ujedinjenju Evrope/evropskih država.... Fazon je u onom „O“.... Malo sam čitala, i dosta je pismeno napisan tekst, neću ja imati uopšte posla kad budeš završio... --Jagoda ispeci pa reci 17:34, 16. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Pa evo, kad insistiraš... Rečenica se nikad ne počinje brojem. Imaš u samom uvodu, jednu rečenicu koja počinje godinom. Uvek se kaže: Godine te i te, desilo se to i to... Onda u ovoj rečenici: Kao samostalna nadnacionalna zajednica, Evropska zajednica je prestala da postoji 1993. godine kada je postavši jedan od tri stuba Evropske unije ušla u njen sastav.

Fale dva zareza: ispred "postavši" i iza "unije".... Toliko za sada. To su ionako sitnice, tekst ti je zaista dosta dobar... Kad završiš, onda ćemo da ga udesimo i što se detalja tiče, pa će biti lep "ki slika"--Jagoda ispeci pa reci 18:25, 16. decembar 2007. (CET)[odgovori]


heeheh... Pa se sad ne usuđuješ nigde da ih staviš... ’Vako. Tamo ono što ti je Delija i spravljao, vidim da si na mnogim mestima stavljao zarez ispred veznika I. To se nikad ne radi. U ovom slučaju, ova rečenica koja je odvojena zarezima je umetnuta rečenica, pa samim tim i mora da bude odvojena zarezima. Proverićeš tako što ćeš je sasvim ukloniti iz rečenice — ako i dalje rečenica zvuči sasvim normalno, znači da je uklonjena rečenica umetnuta i da treba da bude odvojena zarezima. Gledaj:

Evropska zajednica je prestala da postoji 1993. godine kada je, postavši jedan od tri stuba Evropske unije, ušla u njen sastav.

Evropska zajednica je prestala da postoji 1993. godine kada je ušla u njen sastav.


--Jagoda ispeci pa reci 18:43, 16. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Brisanje glasova[uredi izvor]

Možeš i sam. --FiliP 20:56, 17. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Nemanja Nikolić[uredi izvor]

E Nikola, po ovome što stoji u članku još se ne vidi značaj ovoga pevača. Ako je izdao samo jedan album, to nije dovoljno. Potrebna su barem 3 albuma. --Jovan Vuković (r) 23:16, 17. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Spiskovi ljudi[uredi izvor]

Vidim da si dodao Kortni Koks Arket po prezimenu pod A. Njeno preѕime je Koks-Arket po nekom našem pravopisu pa sam je već dodao pod K. Bar se ovako radilo pre. —Djura (razgovor) 13:41, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Kortni[uredi izvor]

Kako joj je prezime u originalu? Sa crticom ili bez? --Jagoda ispeci pa reci 13:51, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

OK. Videla sam. Ona je zadržala svoje devojačko prezime Koks i dodala muževljevo Arket. Dakle, treba je voditi pod K, jer je njoj sad puno prezima Koks Arket. Ne vidim crticu u našem članku... --Jagoda ispeci pa reci 13:54, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pirki...[uredi izvor]

hajde malo spusti te ping-pong loptice i budi konstruktivan, bez vrijeđanja saradnika sa kojima ti lično nisi imao sukoba i ne vidim nijedan valjan razlog da ulaziš u pecanja koja obično završe nekim glupim sukobom. —-Slaven Kosanović- {razgovor} 14:45, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Budući da smo krenuli u neku priču da se uspostav neki koncept za sjajne koji možda ne zaslužuju da to budu, a ti ulijećeš sa nekim komentarima, admin je ovo admin je ono, mislio sam da nije zgoreg da ti ukažem da takav stil obično završi sa nekim besmislenim sukobom i tračenjem vremena svih. Dakle, ako želiš da te drugi uvažavaju, drži se argumenata u diskusijima, u suprotnom ćeš završiti sa besmislenim naklapanjima i izgubićeš povjerenje mnogih drugih koji te za sada smatraju konstruktivnim saradnikom, Pirke... Mislio sam da je to neki engleski nadimak..., pa sam transkribovao... :) —-Slaven Kosanović- {razgovor} 18:21, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Ma OK mislim da ti nije niko ništa ozbiljno zamjerio. Dakle, kada smatraš da nešto nije u redu, slobodno reci i iznesi tvoje mišljenje, ali pokušaj da se uzdržiš nekih načina izražavanja mišljenja koji neko može interpretirati kao neku vrstu napada na njega/nju. Ne treba tebi to, ne daj da te mi matori iskvarimo... :) Tvoj Slejven... :) —-Slaven Kosanović- {razgovor} 18:38, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Zamolio bih te da ne ideš Jagodinim stopama, te da ne koristiš svaku priliku za veoma generalizovane optužbe kojima nije mesto tamo gde ih stavljaš. Ovoj Vikipediji nije potrebno još sukoba, pogotovo ne onih u koje si umešan ti, s obzirom da si maloletan. Pozdrav. --FiliP 23:22, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Moj komentar se odnosio prvenstveno na ovu izmenu. Generalizacija da je "Bojan administrator" i da samim tim "on može sve" je apsolutno netačna i upravo je to ono što je Jagoda koristila u svojim dosadašnjim izjavama. Dakle, niko ti ne brani da iznosiš mišljenja. Samo ti govorim da nisu svi administratori isti i da ne možeš da govoriš o tome da je "administratorima sve dozvoljeno" ili kako su oni nepovredivi ili štatijaznam. --FiliP 00:11, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Svako na kraju dobije ono što "zasluži". Kad tad. Eto, Kašter nije više administrator. Slaven... to neću da komentarišem, ali u svakom slučaju se ne slažem sa tim njegovim problematičnim akcijama. Ali stvarno, iako imaš potpuno pravo da učestvuješ u zajednici i u bilo kakvim razgovorima, ne znam koliko je pametno da se mešaš u svađe koje imaju običaj da eskaliraju. Prosto, najbolje je držati se po strani, a zaraćeni će već dobiti svoje. --FiliP 00:24, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Smeš da radiš sve što hoćeš u glanicama pristojnosti i viki običaja. Stvarno je sramno da neko izigrava nekom tutora zato što je malo stariji od njega (a uopšte to ne mora biti istina). --Vojvoda (razgovor) 13:54, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Dungo izigrava tebi tutora svim tim malopredjasnjim popovanjem, a stariji je od tebe nekih tricavih 4 godine... --Jagoda ispeci pa reci 23:26, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pa Nikolice, ja sam barem duplo, ako ne i tri puta vise starija od tebe. Mogu mama da ti budem. A Vojvoda je rekao "malo mlađi od njega" - malo mladji - ti. - malo stariji - onaj koji izigrava tutora. Ja nikako ne mogu to biti (iako nije da ne bih volela, mislim, da sam "malo starija od tebe") --Jagoda ispeci pa reci 23:38, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Dame se nikad ne pitaju za godine.... --Jagoda ispeci pa reci 23:50, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Moje reči su protumačene onako kako bi i trebalo. --Vojvoda (razgovor) 19:59, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Osvojio si Viki Oskar za 2007. godinu, čestitam. —Rade Nagraisalović (razgovor) 13:38, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]



Simon Vel.

I čestitam.

delija (razgovor) 18:55, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Čestitam i nema na čemu Filip Knežić (razgovor) 19:05, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Čestitam ti... Svaka čast...--Nikostrat (razgovor) 19:10, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Kvalitetni članci[uredi izvor]

U toku je glasanje za kategoriju Kvalitetni članci
Glasanje je na strani Glasanje

piši mi   Jefe



Nikola, molio bih te da više ne tražiš od mene pomoć oko transkripcije budući da sam ipak rešio da se odmorim od svega toga i da to prepustim znalcima. Dakle, ništa lično, nisi ti mene ni smorio niti si bio dosadan, a poruku sličnu ovoj posalo sam na još nekoliko adresa što znači da ti nisi jedini. Sva buduća pitanja oko transkripcije možeš postaviti Tonki koji je najduže na Vikipediji računajući vas nekoliko novajlija i već je ušao u fazon, a ja ću mu pomoći i nekom literaturom i nekim veb-adresama.

Pozdrav.


--delija (razgovor) 09:11, 23. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ne bi bilo loše da kad prvi put pominješ neko ime, da u zagradi u jezičkom šablonu staviš i original. Ima nekih imena koja mi malo čudno zvuče, pa bih volela da proverim transkripciju, a ako ne znam original... Lep ti je članak, a biće još lepši kad ga završiš... Što ne staviš neku sliku odmah na početku? --Jagoda ispeci pa reci 16:12, 30. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ako je Delija proverav’o, onda nema problema.... Nego, ja lično volim da stavim original u zagradu, lepše mi je, mada ima drugih korisnika koji misle drugačije, i kako nema neke posebne politike oko toga, onda neka bude kako ti odlučiš, jer ti pišeš članak. Slika imaš sasvim dovoljno, ja sam samo mislila da se stavi neka gore, lepše mi kad otvoriš članak da se odma vidi i neka slika, ali naravno, opet govorimo o ličnim ukusima... --Jagoda ispeci pa reci 17:52, 30. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Srećna Nova Godina[uredi izvor]

Hvala, Nikola...[uredi izvor]

Mnogo ti hvala na lepim recima i zeljama. I ja tebi zelim sve najlepse u novoj 2008. --Jagoda ispeci pa reci 14:05, 31. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Hvala, i tebi sve najbolje u novogosinoj noci.—Filip Knežić (razgovor) 14:19, 31. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Hvala, hvala. I ja tebi želim sve najbolje. --Srećna nova godina 14:52, 31. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Diskusija o kvalitetnim člancima[uredi izvor]

Trenutno je u toku diskusija o imenu i predlozima izmena i dopuna pravila izglasane nove kategorije KVALITETNIH/DOBRIH članaka
Više o tome na strani Izmene i dopune kategorije kvalitetnih članaka

SREĆNI PRAZNICI piši mi   Jefe 13:50, 2. januar 2008. (CET)[odgovori]

Sta si se ti razgalamio ...[uredi izvor]

Sklonjen uvredljiv komentar korisnika sa IP adrese 89.12.148.66 (lokacija: Nemačka).Pirke say it right 16:56, 5. februar 2008. (CET)[odgovori]

Nema na čemu. Nadam se da je tebi jasno da ne možeš tek tako da optužuješ anonimne korisnike da su administratori koji se kriju u anonimnosti, kao ni to da je 90% administratora isto kao i ta blokirana IP adresa. --FiliP 23:50, 2. januar 2008. (CET)[odgovori]

Odgovor[uredi izvor]

Kažeš na mojoj strani za razgovor:

Pozivam te da se uključiš u akciju „blokirajmo uzurpatore“. Uzurpatori su svi oni koji glasaju za skidanje nekog članka sa liste sjajnih. Kako ih samo nije sramota da se tako ponašaju? Poštuju pravila... Sram da ih bude. Hoće da unište i ono malo sjajnih članaka što imamo...—Pirke say it right 23:05, 2. januar 2008. (CET)

Pa evo da ti odgovorim na ovo. Pre svega ne verujem ni u kakve teorije zavere a posebno ne u neke „uzurpatore“. Mislim da bi se trebalo sa ljubavlju i sa razumevanjem obraćati na ovom projektu svim korisnicima koji u njemu učestvuju. Pretpostavimo najbolju nameru, ok? Ne slažem se sa definicojom da su uzurpatori „svi oni koji glasaju za skidanje nekog članka sa liste sjajnih“. Svako može da glasa prema svojim razlozima i ubeđenju i ja se nikada ne bih založio da takvog blokiram?! To je daleko od mog načina rasuđivanja. Želim ti da u miru i radosti novogodišnjih praznika doprinosiš Vikipediji, a što se tiče sjajnih članaka oni će biti sve sjajniji i biće ih sve više. Razmislite da li neko ko je toliko godina, vremena proveo i izmena načinio na ovoj Vikipediji i pri tom stekao poverenje jedne šire zajednice ljudi, promovisao u skladu svojih mogućnosti projekat široj akademskoj zajednici, može raditi bilo šta protiv ovog projekta. Samo razmislite, ne morate se stavljati potpuno u tu ulogu, razmislite kao izgleda voditi toliko i toliko studenata koji za svoj seminarski rad pišu članak za Vikipediju. I onda pogledajte ova svoja ironična pitanja i pogledajte i moj odgovor. Pa ponovo razmislite ko je u pravu i šta vam je činiti. O meni znate sve, a neće možda svi tolerisati ovakve vaše nastupe. --Đorđe Stakić (r) 23:58, 2. januar 2008. (CET)[odgovori]

Nikola, sledeći put traži blokadu na administratorskoj tabli. Vojvoda nije konektovan, i nije ti mogao pomoći, ali zato uvek ima drugih koji su na vezi i mogu da reaguju pravopvremeno i efikasno. Poz.--Jagoda ispeci pa reci 00:01, 3. januar 2008. (CET)[odgovori]

Imdb kao referenca[uredi izvor]

Mislim da nije potrebno da se u člancima o filmovima navodi indb kao referenca jer se link stavlja u tabelu a donekle može i da se podrazumeva da je to osnovni izvor za osnovne podatke o filmu.--Vojvoda razgovor 18:22, 3. januar 2008. (CET)[odgovori]

Možeš da navedeš jednom u članku ali ne bi trebalo preterivati sa imdb-om jer su u pitanju uglavnom kataloški podaci za koje nije ni potrebna referenca. Kada pišeš o radnji filma, uticaju, vrednosti i slično tu bi trebalo navoiti što više (i što bolje reference).--Vojvoda razgovor 19:41, 3. januar 2008. (CET)[odgovori]

U koju kucicu se pise poruka?