Razgovor s korisnikom:Avala/Arhiva

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

birokrata admin[uredi izvor]

Nemamo dosta templejt stranica i treba ih napraviti. Upravo sam dobio potrebu da krenem sa tim... Uostalom, imamo puno toga što treba uraditi. Za sada se administrator postaje preko preko strane na Meti. Ja sam jedini administrator i nisam birokrata (smatrao sam da još uvek nema potrebe za tako nečim). Pošto si drugi koji se javlja, očigledno je da nam treba neki birokrata. --Miloš 17:38, 16 Jul 2004 (CEST)

Napisao sam ti odgovor na mojoj strani da bi drugi mogli pratiti diskusiju. --Miloš 17:49, 16 Jul 2004 (CEST)

Drugi odgovor ti je isto na mojoj strani. --Miloš 18:01, 16 Jul 2004 (CEST)

Dakle, da i ovde ponovim: strana je ova. --Miloš 18:04, 16 Jul 2004 (CEST)

I nova poruka ako ne gledaš često "skorašnje izmene" kao ja ;-) --Miloš 18:30, 16 Jul 2004 (CEST)

Briju dlake na donjim mestima[uredi izvor]

Mogu li znati na zahtev kog "korisnika" je obrisan pomenuti članak ili je cenzura plod tvoje lične odluke. Stvarno sam impresioniran takvim da ne kažem talibanskim ispadima... (Golija)


srpski jezik[uredi izvor]

Preduhitri me glede onih linkova... S tim što bi trebalo da ostane naslov (umesto "External links") ili nekako drukčije za literaturu uopšte. Treba to povezati i sa stranicama o pismima, pravopisima itd. --Miloš 17:52, 16 Jul 2004 (CEST)

Administrator[uredi izvor]

Hello Avala, you are now an administrator. Please read the relevant policies before carrying out tasks like deletion, protection, banning users, and editing protected pages, if these policies exist yet on your Wikipedia.

If you have any problems, let me know on my talk page at en, or leave a note on m:Requests for permissions. Good luck. Angela 00:05, 17 Jul 2004 (CEST)

Odgovori i premeštanje priče[uredi izvor]

Imaš odgovore na mojoj strani za razgovor, ali bi bilo dobro da se oko funkcionisanja Vikipedije priča na javnim stranama, kao što je pijaca. --Miloš 15:41, 17 Jul 2004 (CEST)

Pomeranje strana i sl.[uredi izvor]

  • Pre nego što krenemo sa radom koji si predložio (sa čim se u potpunosti slažem), hajde samo jednu stvar da rešimo: Uzmi Vučka sa Aleksinog sajta. On služi za prebacivanje strana sa latinice na ćirilicu i obratno. U prvom slučaju (latinica->ćirilica) prave se neke greške koje treba ispraviti. Pošto si zapeo oko prebacivanja stranica koje imaju malo teksta, uradi sledeće: Prebaci tekst sa latinice u ćirilicu. Potom, ako ti smeta količina teksta, otidi na englesku vikipediju, na istu odredcniu, pa prevedi rečenicu-dve i stavi na tu stranu. Odrednica "Aleksandar Berkman" je središnja za još dve strane i zato to nije samo slika; iako imaš pravo kada kažeš da tu nema dovoljno teksta. Preko toga, potrebno je transliterisati i njegove tekstove i smestiti ih u ćirilički imenski prostor. Moj predlog (a čini mi se da je dobro rešenje) je da se tekstovi (namenjeni Vikisorsu) smeštaju iza odrednica. Evo kako se to radi. Odrednica je "Aleksandar Berkman". Napravi se strana koja se zove "Aleksandar Berkman/<ime knjige>", a potom i "Aleksandar Berkman/<ime knjige>/Šta je to anarhizam?". Time ne bismo opterećivali glavni imenski prostor, a knjige bi dolazile tamo gde im je mesto. --Miloš 18:01, 20 Jul 2004 (CEST)

odgovori[uredi izvor]

Imaš ih na mojoj strani za razgovor. --Miloš 18:58, 20 Jul 2004 (CEST)

1000. članak[uredi izvor]

Pogledaj kad si postavio 1000. članak (bilo bi dobro da je malo veći), pa napiši koju reč uz to :-) Koliko vidim, u ovom trenutku smo na 998. --Miloš 22:02, 21 Jul 2004 (CEST)

Neptun je 1000. članak[uredi izvor]

Kako mi se čini... --Miloš 22:05, 21 Jul 2004 (CEST)

Astronomska jedinica[uredi izvor]

Mi AU prevodimo kao AJ, a čini mi se da se u oba slučaja piše malim slovima. Dakle, prepravi ono AU u aj, mada je zgodno da proveriš na engleskoj Vikipediji da li se piše malim ili velikim slovima. --Miloš 03:03, 22 Jul 2004 (CEST)

Padeži i odrednice za jezike[uredi izvor]

Vidi, padeži unutar viki linkova treba da budu (koristim obične zagrade mesto uglastih) umesto "(metar)a" -- "(metar|metara)". Imaćemo manje akanja ako budemo dosledno ovako pisali. Srpski se razlikuje od iste primene u engleskom, jer ima dosta padeža, tj. izraženi sintetizam (fleksiju). Za razliku od engleskog, u srpskom je opravadana upotreba u sufiksaciji tipa "(1898)." ili "(1898)-e". Kada su padeži u pitanju, bilo bi jako dobro da budemo dosledni, jer to kasnije možemo upotrebiti u analizi padeža znatno lakše. --Miloš 15:16, 22 Jul 2004 (CEST)

Što se tiče odrednica za jezike, njihova bi imena trebalo biti "engleski jezik" a ne "engleski", pošto je "engleski" opšti pridev i može biti svašta. Jedini izuzeci su tipa "esperanto", što je odmah ime jezika a ne pridev. --Miloš 15:16, 22 Jul 2004 (CEST)

Administarcija[uredi izvor]

Probaj ali čisto sumnjam da će uspeti. Ali bi bar razgovor o tome bio zanimljiv :) Pre nego me nominuješ, trebali bismo da se (ovde) dogovorimo šta ćeš napisati. Koliko imam izmena, koliko novih članaka, slika, promovisanje Vikipedije... Nikola 07:54, 26 Jul 2004 (CEST)

U stvari, da malo ubrzamo stvari: tri hiljade i petsto izmena, sto pedeset novih članaka (uključujući redirekte), par tuceta slika, promovisao Vikipediju u SCG i BiH, preveo interfejs na srpski i počeo rad na srpskoj Vikipediji, par pečeva za Medijaviki (još neimplementiranih). Nikola 08:17, 26 Jul 2004 (CEST)

Spomenice[uredi izvor]

Priznanje Đakona::Gorana za patriotizam je spomenica za zalaganje i doprinos na srpskoj vikipediji. Naša zajednička otadžbina, bez obzira na naše razlike je naša utoliko, ukoliko smo mi njeni. U današnjem društvu, kulturna baština svih nas sa svim ostalim baštinama sveta, čine deo sveukipne svetske kulturne baštine. Zato je važno da svaki patriota u otadžbini i u tuđini, doprinese našoj zajedničkoj kulturnoj riznici. Patriota jednog naroda je patriota svih naroda sveta.

Ova spomenica je spoj “Spomenica godine“, “Spomenica n-te izmene“ i “Pokrajčevo priznanje za Evropski rad“.

Ova spomenica se može dodeliti i korisnicima drugih vikipedija.


Zato ovu spomenicu dodeljujemo Avala, kao priznanje Đakona::Gorana za patriotizam.--Djakon::Goran 03:22, 9 Mar 2005 (CET)

Nema te 100 godina[uredi izvor]

Pa dobro ne baš 100 ali blizu ;),Pozdrav. Baš sam se pitao šta je sa tobom. --Nebojša Bozalo 22:34, 28 Mar 2005 (CEST)

Ukoliko imaš vremena navrati na IRC kanal [1] trenutno je sastanak tamo, pa te pozivam da nam se pridružiš

Server : irc.freenode.net
Kanali : #wikipedia-sr i #wikipedia-balkan
Saša Stefanović razgovor 21:16, 2 Apr 2005 (CEST)



Viđanje[uredi izvor]

Članci o metrou[uredi izvor]

Zdravo Avala. Drago mi je što sam po prvi put stupio u kontak s tobom od kad sam ovde. Znam da si jedan od prvih administratora i da si napravio veliku pauzu. Sad si se vratio i sa oduševljenjem sam video da si napisao članak o moskovskom metrou. Osećam se tako, jer sam ja pisao dosta članaka o samom metrou, kao i o Berlinskom metrou i o nekim njegovim stanicama, gde možeš videti kako sam ja pisao imena stanica. Sve članke koje sam napisao, a koje se tiču metroa, možeš pogledati na mojoj korisničkoj strani. Tu se nalaze i ostali članci koji se tiču ove tematike. Pozdrav, --Pokrajac|razgovor 14:51, 17 avgust 2005 (CEST)

Hvala! Pogledao sam neke od tih članaka i veoma su dobri. Mislim da nam trebaju dobri članci o londonskom i tokijskom metro sistemu.--Avala 20:50, 31. avgust 2005. (CEST)[odgovori]

SI sistem[uredi izvor]

Samo mala napomena: jedinice SI sistema se u srpskom jeziku pišu u originalu (latinicom) - na primer km, m, kg... a između hiljada se ne stavlja zapeta kao u engleskom, nego tačka (npr. 700.000). Pozdrav! -- Obradović Goran (razgovor) 17:25, 31. avgust 2005. (CEST) Brojeve sam samo kopirao sve sa zarezom. Što se tiče jedinica u nekom članku su bili na ćirilici pa sam odlučio da tako i nastavim ali od sad ću ih stavljati u latinicu.--Avala 20:44, 31. avgust 2005. (CEST)[odgovori]

Srećan Božić[uredi izvor]

Hristos se rodi!
Želim ti puno zdravlja, uspjeha i sreće u 2006-oj godini.

--Đorđe D. Božović (razgovor) 01:49, 8 januar 2006 (CET)

Sređivanje slika[uredi izvor]

Na Vikipediji je u toku akcija sređivanja slika sa nejasnim ili pogrešno naznačenim pravnim statusom.


Zamolio bih te da sve slike koje si poslao (ili poslala), a na kojima nije označena licenca, označiš odgovarajućom licencom, vodeći računa da licenca odgovara pravnom statusu slike - pogledaj na primer ovo pravilo i ovaj spisak oznaka za licence sa kratkim objašnjenjima svake. Takođe, vizuelni spisak šablona za slike možeš videti i ovde.


Kada označavaš slike, povedi računa da sem licence obavezno staviš i vezu (URL) ka sajtu odakle je preuzeta; ako je slika skenirana, navedi naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znaš; ako si ti autor, navedi to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika ti nisi autor slike). Ako smatraš da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedi i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.


Spisak slika koje si ti poslao (poslala), a koje nemaju označenu licencu, možeš videti ovde. Ako u sledeće dve nedelje ne rešiš licence na slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani urednici.


Napomena: Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće brisane!

--Brane Jovanović <~> 09:09, 14. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Sređivanje, drugi put[uredi izvor]

Ovo je automatski generisana poruka. Ako si već primio (primila) sličnu, proveri dole navedeni link ponovo! Bot je vršio neke izmene na stranama sa opisom slika, pošto slike koje su ranije bile označene sa {{bez licence}} nisu prikazivane na spisku koji se navodi dole (a sada se dakle i one prikazuju).

Na Vikipediji je u toku akcija sređivanja slika sa nejasnim ili pogrešno naznačenim pravnim statusom.


Zamolio bih te da sve slike koje si poslao (ili poslala), a na kojima nije označena licenca, označiš odgovarajućom licencom, vodeći računa da licenca odgovara pravnom statusu slike - pogledaj na primer ovo pravilo i ovaj spisak oznaka za licence sa kratkim objašnjenjima svake. Takođe, vizuelni spisak šablona za slike možeš videti i ovde.


Kada označavaš slike, povedi računa da sem licence obavezno staviš i vezu (URL) ka sajtu odakle je preuzeta; ako je slika skenirana, navedi naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znaš; ako si ti autor, navedi to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika ti nisi autor slike). Ako smatraš da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedi i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.


Spisak slika koje si ti poslao (poslala), a koje nemaju označenu licencu, možeš videti ovde. Ako u sledeće dve nedelje ne rešiš licence na slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani urednici.


Napomene:

  • Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće brisane! To podrazumeva i slike koje nemaju licencu i one koje su pogrešno obeležene.
  • Navedi izvor slike - ako ne navedeš izvor, nemoguće je proveriti licencu!
  • Nemoj stavljati pogrešne oznake na slike, naročito nemoj stavljati „poštena upotreba“ ili „javno vlasništvo“ bez obrazloženja!

Ovo je druga poruka u akciji sređivanja slika.

--Brane Jovanović <~> 12:00, 15. jul 2006. (CEST)[odgovori]

Engleska istorija[uredi izvor]

Hvala na stranicama o engleskim vladarima i srodnim temama. Zamolio bih te da ih kategorizuješ i dodaš međuviki odeljak. Takođe, mislim da su Henry-ji kod nas ipak ”Henri”, a ne ”Henrik”. --Dzordzm 22:28, 13. januar 2007. (CET)[odgovori]

Sastanak u nedelju, 18. februara[uredi izvor]

Zdravo. Pozivam te da dođeš na sastanak u nedelju, 18. februara 2007. povodom dve godine od formalnog postojanja naše zajednice (15. februara 2005. smo se prvi put videli uživo). Sastanak će se održati u tribinskoj sali Doma omladine od 17 časova (ulaz iz Makedonske, prvi sprat, prostorija do Američkog kutka). --Miloš Rančić (r|pričaj!) 06:06, 15. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ako si u prilici da stigneš, obavezno pogledaj članak Vikipedija:Uživo/nedelja, 18. februar 2007. i samopozovi se da daš neku ideju za priču. Takođe, na sastanke obično nosimo pivo i slično :) --Miloš Rančić (r|pričaj!) 06:06, 15. februar 2007. (CET)[odgovori]

Šabloni[uredi izvor]

Pogledaj Vikipedija:Šabloni/Države. --SašaStefanović 21:09, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Sve je to u redu, ali kad sam pravio te šablone ja nisam našao naše prevode tih ISO kodova, dok vidim neke druge Vikipedije to imaju. Tako da sam uzimao prva tri/četiri slova imena države i tako pravio. U svakom slučaju, nemoj da praviš nove šablone, nego preusmeravaj na stare kako ne bi duplirali šablone. --SašaStefanović 21:17, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Pa može i tako, mada možda bi mogli da pišemo i nekoj instituciju za prevod tih ISO skraćenica. Nego, kad budeš to pravio, nemoj da diraš postojeće šablone, nego samo pravi preusmerenja sa novih na postojeće, i na spisku napraviš novu kolonu sa latiničkim imenima, tj. ovima koji su pravilna po ISO kodu. --SašaStefanović 21:27, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Možda bi mogao, kad se već baviš ovim šablončićima, da staviš okvir na zastave kojima se ivice ne vide jasno, npr.  Monako (bela boja) itd...? --Matija 22:28, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

!!!! JOJ !!!! Lepo sam ti rekao da ne diraš stare šablone nego samo da ove nove preusmeravaš na njih. Ajde ako ti nije problem vrati sve kako je bilo ranije, a ostavi ova nova preusmerenja na stare. Nisam govorio bez veze nego sa razlogom. Ti stari šabloni se koriste na 100 stranica, a sad kad si ih preimenovao, tj. napravio preusmerenja ima da nam poludi Viki. --SašaStefanović 18:03, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pošto se nisi javio nekoliko dana vratio sam sve tvoje stranice. Samo ove što sam ti rekao da ne diraš. Nove koje si pravio su sad duplikati pa ih izvoli preusmeriti na postojeće. Hvala na razumevanju. --SašaStefanović 08:39, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ne grešiš, viki je poludela, i to sam i ja primetio tek jutros kad sam otvorio stranicu za svetsko prvenstvo u fudbalu. Bio je jednostavno HAOS. Umesto da se prikaže zastava i ime države prikazao se onaj kod za preusmerenje. Nisam ti bezveze govorio da ne radiš to jer sam znao šta će da se desi. Uglavnom, to što si ti napravio nije bilo ni I od ISO kodova. Isto kao što je standardizovano da se međunarodna oznaka za stepen celzijusa piše C a ne Ц, tako se podrazumeva da se i ti kodovi pišu na latinici. Inače, kao što rekoh, ne bi imao ništa protiv toga kako si krenuo, ali da si ispravio veze u svim člancima kako ne bi došlo do haosa kog sam jutros video. Uglavnom, nije stanje bilo niti će biti toliko strašno i sve se da ispraviti, trenutna situacija je da imamo duplirane šablone, i trebalo bi napraviti preusmerenja sa tih starih na ove nove. Inače, kada sam ih pravio i dodeljivao imena išao sam po pravilu prva tri slova, i mislim da samo 3-4 države nisu mogle tako, a među njima i Indonezija. --SašaStefanović 18:15, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Glavni gradovi[uredi izvor]

Ne bi bilo loše kada bi u kratke članke o glavnim gradovima koje praviš dodavao i {{klica-grad}}. Pozdrav. --Brane Jovanović, DGzS <~> 18:52, 11. april 2007. (CEST)[odgovori]


Problemi sa autorskim pravom za Slika:Zamak.jpg[uredi izvor]

Hvala ti što si poslao (poslala) Slika:Zamak.jpg. Međutim, ova slika bi uskoro mogla biti obrisana osim ako se ne utvrde nosilac i status autorskog prava. Zadužbina Vikimedija je veoma pažljiva kada su u pitanju slike koje se uključuju u Vikipediju iz razloga zakona o autorskom pravu (pogledaj Vikipedijinu politiku autorskog prava).

Nosilac autorskog prava je obično tvorac, njegov poslodavac ili osoba koja je poslednja prenela autorsko pravo. Podaci o autorskom pravu nad slikama se označavaju korišćenjem šablona za autorsko pravo. Tri osnovna tipa licenci na Vikipediji su otvoreni sadržaj, javno vlasništvo i poštena upotreba. Na strani Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo nađi odgovarajući šablon i stavi ga na stranu sa opisom slike ovako: {{ИмеШаблона}}.

Molim te naznači podatke o autorskom pravu na svim ostalim slikama koje možda već jesi ili ćeš poslati. Zapamti da bi administratori mogli da obrišu slike bez ovih važnih podataka. Ako imaš bilo kakvo pitanje, slobodno mi se obrati, ili ih postavi na strani namenjenoj za te stvari. Takođe, pogledaj i Vikipedija:Pravila o korišćenju slika#Slanje slika. Hvala. BokicaK Got something to say? 16:14, 14. april 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala na upozorenju i ispravkama. Svakako bih pročitao članaak po završetku i prepravio pravopisne greške, Što se tiče prevoda -i to bi donekle popravio. Hvala u svakom slučaju i bez frke, srediće se sve. Pomoć je dobrodošla i nastavi da mi pomažeš ako želiš, ako ne, ...snaćiću se već nekako. Pozdrav. Milens2

Hvala na obaveštenju. Nisam stigao da to završim juče, odnosno noćas. Ako si nešti i ispravio, super, hvala. Doprineo si time razvitku članka. Ako već i nešto zabrljam, a mrzi te da prepravlja, stavi samo nalepnicu da su potrebne gramatičke ispravke. To je bolje rešenje nego da ne prihvatiš izmene. Zar ne. Mislim da smo juče dobili članak koje neke vikipedije imaju još od pre dve godine. Ja sam ga preveo, nešto dobro, nešto loše. Trudio sam se. Niko nije pisao o Australiji i ja sam pokušao da obogatim srpsku verziju korisnim informacijama. Mislim da nisam bio tako loš. I takođe smatram da grupni rad može samo da poboljša razvitku ove enciklopedije, a ne i da je... Bilo bi lepo da više nas radimo na jednom projektu, ali nije na meni da odlučujem. Hvala u Svakom slučaju. Milens2 18:53, 15. april 2007. (CEST)[odgovori]

Zdravo Avala. Prošli put smo kolko-tolko sarađivali na jednom mom članku. Opet ću ti se zahvaliti na sugestijama, pomoći i savetu. Imam jedno pitanje za tebe, pa bih te molio da mi odgovoriš. Zašto članak Nacionali Park Bašta Kamenja, koji sam ja preveo, napisao i nazvao Bašta kamenja stoji na listi novih članaka sa tvojim imenom? Zašto ne stoji moje? Da li je...neznam...da li to tako treba ili se nešto drugo dogodilo?Milens2 01:15, 19. april 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala na odgovoru, ali zar nije mogao samo da se preimenujje, odnosno preusmeri? Tako se radi sa ostalim člancima čiji se naziv menja, zar ne?



Transkripcija[uredi izvor]

Imaš li kakvih argumenata za izmene u transkripciji naziva NP u Australiji? Ja sam za svoje izmene dao neke argumente, pa na be bilo loše da i ti postupaš slično. Ovako možemo upasti u rat izmena, a to je poslednje što nam u ovom trenutku treba.

Pozdrav.

--delija 19:10, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]



Jesi li ti baš siguran? I da li ja moram otputovati u Australiju da bi saznao kako Australijanci izgovaraju naziv te planine? Mislim da ne moram, a i nije baš ekonomično.

A da Australijanci to izgovaraju kao Košćuško (sa "ć") siguran sam da nije istina.

Dakle:

J.C.Wells: Longman Pronunciation Dictionary:

Kosciusko name of the mountain ˌkɒs i ˈʌsk əʊ

Merriam-Webster Online Dictionary:

Main Entry: Kos·ci·us·ko, Mount

Pronunciation: "kä-zE-'&s-(")kO, "kä-sE-

I ovih nekoliko adresa:

Well Australia's tallest mountain is Mount Kosciusko and it's pronounced thus:

IPA: /kɒziˈɒskeə/

SAMPA: /kQzi"Qsk@U/

American Dictionary: kŏ-zi-ŏs'kō

Posted by: Andrew Dunbar at October 24, 2004 09:05 AM


Ovo su moji argumenti. I šta je sa tvojom argumentacijom ostalih izmena?

--delija 19:46, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]



Dobro, a šta vidiš? Mislim, kako bi trebalo u srpskoj ćirilici transkribovati gornje IPA i SAMPA simbole?

A Sidnej je ukorenjen oblik (već više od 200 godina) i nema nikakve veze sa ukorenjenošću naziva nekog planinskog vrha niti sa ovom našom temom. Da se razimemo, ja sam se rukovodio meni dostupnim izvorima i svi su oni jedinstveni u tome kako se izgovara ime narečenog vrha. Ako ti imaš kakav pisani dokumenat, odnosno argumenat, da se ime tog vrha u Australiji izgovara kao Košćuško (sa "ć") onda svaka čast. U SAD ima nekoliko gradova koji se zovu Belgrade, Amerikanci ih izgovaraju kao Belgrejd i nikome ne pada na pamet da tvrdi da se ti gradovi, zapravo, zovu Beograd!

Isti je slučaj i sa planinskim vrhom iz naše priče: poznato mi je da je vrh nazvan po Poljaku Tadeušu Košćušku (kako glasi srpska transkripcija njegovog imena i prezimena) ali je činjenica da njegovo prezime Australijanci (i ostali govornici engleskog jezika) izgovaraju sasvim drugačije (da li nehotično ili namerno, to je drugi par opanaka) i da nam ne preostaje ništa drugo nego da prihvatimo taj izgovor i da ga, normalno, transkribujemo u skladu s pravilima transkripcije na srpsku ćirilicu.

--delija 22:10, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]



Pitao si me kako sam došao do transkripcije Kosijasko a ja sam ti odgovorio. Onda si tvrdio da se u Australiji ime tog vrha izgovara kao Košćuško, pa kada sam izrazio sumnju u to, onda si rekao da je to u stvari srpska transkripcija i da ona ima prednost u odnosu na australijski izgovor. Takođe tvrdiš da geografski atlasi imaju prednost u odnosu na Pravopis i pravopisne priručnike u pogledu transkripcije. A gde to piše? I ko to tvrdi? I još navodiš pretragu na Guglu kao krunski dokaz i ključni argumenat za tvoje tvrdnje. A ja ti navodim pravopisne priručnike i knjige kao moju argumentaciju, a sa interneta sajtove sa IPA i SAMPA transkripcijom. Mislim da je moja argumentacija nešto uverljivija od tvoje ("ja znam", "ovo ima prednost u odnosu na ono", "takvi rezultati su dobijeni na Guglu") ali, ajd sad . . . Ionako me bije glas da sam pravopisni fundamentalista, terorista i terminator, pa ne bih da zamećem novu pravopisnu kavgu na internetu.

I jedno pitanje: kako to da tvoje na izmene na dotičnom članku nisu bile zabeležene u istoriji izmena?

Pozdrav,

--delija 23:19, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]



Ti neke stvari očigledno ne razumeš, odnosno ne razlikuješ ukorenjenu oblike (kao što su Moskva, Vašiington) od transkribovanih po pravopisnim pravilima. Osim toga, nigde u Pravopisu ne piše da mora biti Ostrelija ili Maskva jer to tako izgovara domicilno stanovništvo. I opet potežeš atlas kao krunski argumenat.

Da zaključim. Pazi, svojim argumentima me nisi uverio i ja ne odustajem od svog stava da je Kosijasko, a ne Košćuško (u slučaju vrha u Australiji). A, ako ti se to ne sviđa, prebaci ovaj naš razgovor na trg, pa da vidimo šta kažu ostali.

Pozdrav.

--delija 23:41, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]



Zemljače, pa mogao si to odmah reći. Dakle, ti smatraš da je transkripcija Košćuško (mislim an planinski vrh u Australiji) ukorenjena u srpskom jeziku i da je to osnovni razlog zbog kojeg bi se taj geografski pojam u srpskom jeziku treba transkribovati kao Maunt Košćuško, a ne kao Maunt Kosijasko. Hebi ga, meni samo nije jasno zašto JA moram artikulisati tvoje misli i stavove. Da te podsetim, prvo si se čudom čudio gde sam ja to natrapao na izgovor Kosijasko. Onda se tvrdio da "ti znaš" da u Australiji ne kažu Kosijasko već Košćuško (sa sve "ć"). Onda si tvrdio da je to, u stvari, srpksa verzija koja se mora prihvatiti. Zatim, da tako kažu atlasi (a da Pravopis nije bitan). Onda si tvrdio (mala digresija) da Pravopis traži da Australija bude Ostrelija, a na kraju si sve začinio objašnjavajući MENI šta sam JA mislio kada sam prevodio Blue Mountains kao Plave planine. Pri tom si zaboravio da nigde nije zabranjeno da se nazivi planinskih lanaca prevode (gde je to, naravno, moguće), a takođe si zaboravio da se Rocky Mountains često prevodi kao Stenovite planine (da ti samo navedem najpoznatiji primer). Naravno, Blue Mountains se mogu i transkribovati kao Blu mauntins, a mogu, kao što sam i uradio, da se i prevedu kao Plave planine.

I ja taj vrh nisam "tako krstio". Vrh je davno kršten, a samo je pitanje kojem ćemo se "carstvu prikloniti". I još samo da mi objasniš na osnovu čega ti određuješ šta je ukorenjeno u srpskom jeziku, a šta nije? KOji su ti kriterijumi i na osnovu koje literature (ne računajući stare atlase) određuješ stepen ukorenjenosti nekog pojma?

I još jedno, sve ovo iz tvog zadnjeg posta si mogao reći i na početku ove naše rasprave. I ti i ja bismo uštedeli puno vremena. S tim da od tebe još očekujem odgovore na neka druga pitanja, odnosno, argumentaciju za još neke izmene.


--delija 01:16, 21. april 2007. (CEST)[odgovori]


I need help[uredi izvor]

Hallo, I ask for semiprotection for me personal page. Thanx. --Cinik 07:54, 16. maj 2007. (CEST)[odgovori]

Korisnička strana[uredi izvor]

Zašto ti je zaključana korisnička strana?--Vojvoda 19:59, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zanimala me je jedna stvar. Da li botovi mogu da menjaju zaključane stranice?--Vojvoda 11:36, 18. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Predsednik vlade[uredi izvor]

Na sajtu piše Predsednik Vlade jer se to Vlade odnosi na srpsku vladu. Ako imenujemo položaj (funkciju, posao, nemještenje, kako god hoćeš da ga nazoveš) onda je to uopšteno govoreći i ne misli se ni na koju vladu konkretno, nego na samo ime funkcije. U ovom slučaju navođenja imena funkcije, neki su predsednici vlada, neki su premijeri, ali tu se navodi ime FUNKCIJE a ne ime FUNKCIJE U ODREĐENOJ VLADI. A tu ima razlike. Primer:

U Srbiji, Hrvatskoj, Španiji, Francuskoj funkcija šefa države se zove predsednik vlade.

Danas sam čitao intevju sa Zapaterom, predsednikom Vlade Španije.

Ili ako već hoćeš, na sajtu Vlade Srbije, naravno da će stajati velikim slovom, jer se govori o predsedniku srpske vlade, u to nema sumnje, jer je sajt srpske vlade.

U ovom slučaju sa tabelom, navodimo ime funkcije, pa samim tim treba da stoji V malo. Stajalo bi i P, ali pošto je kao početak rečenice, naslova šta li već, onda je veliko.--Maduixa kaži 22:51, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Nema na čemu, i drugi put.--Maduixa kaži 23:36, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pozdrav.Nismo do sada sarađivali, što ne znači da nećemo. Malo pre si preusmerio Kanada open u Otvoreno prvenstvp Kanade. Tako pišem četiri meseca i niko nije rekao da nije u redu (pa ni ti) iako je nekoliko administratora i lingvista sarađivalo na tim člancima. Ima ih oko 20. Svaki dan objavljujem rezultate tih turnira bar po tri-četiri puta svi vide i niko ne reaguje. Zašto je to sad zasmetalo. Nisam ljut, ali mi nije jasno--Drazetad 00:15, 20. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja nisam pisao te Grend slem turnire, jer to pišu „znalci“ (samo ih ispravljam) Ja pišem siću, objavljujem rezultate,(biografije i sl.). i izbegavan strane reči. Međutim naša štampa „čitaocima sa srpskog govornog područja“ piše jedino open što se možeš uveriti da sutra počinje Ju-Es open niko nije napisao Otvoreno prvenstvo Amerike. Ako nađem tekst razgovora jednog administratora od pre neki dan koji se žali što se upotrebljavaju srpske rači i izbacuju engleske koje su se odomaćile, (naći ću ga). Ako ostaješ pri svom stavu (nemam ništa protiv, samo je to trebalo ukazati mnogo ranije) treba promeniti naslove još 13 tekstova u kategoriji Teniski turniri.. Što se tiče prevoda pojedinih manje poznatih imena to obično uradi Delija, kada završim tekst, a nekad i u toku pisanja. To može i neko drugi. Bio bi mu veoma zahvalan. Pozdrav i laku noć--Drazetad 01:06, 20. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Hvala na komentaru. Trudiću se da se me delija ne isprovocira. On se ponaša kao tata na vikipediji i vrhunski arbitar za sva pitanja.

Pozdrav, --Jakša 20:03, 18. septembar 2007. (CEST)[odgovori]


Pozdrav, Molim te preusmeri Igor Andejev na Igor Andrejev ili da prenesem ceo tekst na Igor Andrejev a ti obriši naslov. Mislim da je ovo drugo bolje jer neće ostati oznaka da je preusmereno sa Igor Andejev, pošto se vidi da je greška. Reci mi šta ti misliš. Hvala --Drazetad 00:58, 30. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala--Drazetad 01:04, 30. septembar 2007. (CEST)[odgovori]



Rezultati[uredi izvor]

Gle`. Preliminarni razultati mogu biti zvanični, a ne konačni. Znači, preliminarni su oni rezultati koji su pre konačnih. Sada javljaju da će sutra biti objavljeni zvanični preliminarni rezultati. U četvrtak bi trebalo da objave konačne rezultate po izbornom zakonu. --Poki |razgovor| 17:12, 4. februar 2008. (CET)[odgovori]

Kako se razrešava neslaganje oko sadržaja?[uredi izvor]

Javljam se ovde nasumce, pošto sam videla da ste "razgovarali" sa korisnikom JU580, a administrator ste wikipedije. Tražim pojašnjenje šta se radi u situacijama neslaganja oko sadržaja članaka. Nisam iskusan korisnik/autor wikipedije. Mislim da je JU580 napravio pogrešnu izmenu članka "ICAO" koji sam ja napisala i sada se pitam kako se te stvari razrešavaju. Navela sam razloge zašto mislim da je promena pogrešna (promenio je ICAO u IKAO u cleom tekstu, što niti je prava skraćenica niti uobičajena upotreba skraćenice) i molila ga da sam ispravi grešku. On se za sada ne oglašava. Više od ove same izmene me interesuje princip, kako se ovakve stvari razrešavaju, osim npr glupim prepucavanjem u kome se naizmence menja dok se neko ne umori, kao što su u Uspavanoj lepotici vile menjale boju haljine iz ružičastog u plavo i obrnuto ;-)

Da ili ne[uredi izvor]

Zdravo, vidim da si admin pa rekoh da te pitam nešto. Radim malo na portu egiptologija. Vidim da je zakočio. Nisam baš neki vikipedijanac ali trudim se da doprinesem vikipediji. Primetio sam da u člancima vezanim za ovaj port nema neka preusmeravanja ka portu. Ja lično skoro nisam ni znao da on postoji. Konto sam da se na strani za razgovore stavi nešto slično ovome. Nije sjajno rešenje, ali mislim da je dobro dok se ne pronađe novo. Šta ti misliš o ovome? Da se napravi neki šablon za ovo? Nešto slično ima i na eng vikiMilens2 (razgovor) 21:17, 17. mart 2008. (CET)[odgovori]

Bugarska[uredi izvor]

Mislim da Bugarska još nije priznala Kosovo. Zajednička izjava sa Hrvatskom i Mađarskom još nije priznanje. Mađarska i Hrvatska već su zvanično priznale Kosovo danas, a Bugarska je to najavila za sutra. To piše na dnu ove strane.--Donatus (razgovor) 15:41, 19. mart 2008. (CET)[odgovori]

commons[uredi izvor]

Ne znam kako najbolje tretirati takve idiote. Možda na IRC-u da nađeš nekog admina koji će da te podrži. Nikola (razgovor) 05:06, 21. mart 2008. (CET)[odgovori]

brisanje[uredi izvor]

zdravo. možeš li obrisati članak Kefranova piramida pošto je suvišan. Postoji članak pod nazivom Kefrenova piramida i on je pravilan. ovaj prvi je nastao zbog greške u imenu. Milens2 (razgovor) 02:06, 23. mart 2008. (CET)[odgovori]

Možeš li mi objasniti zašto je izostavljena crtica u prezimenu aktuelne predsednice Skupštine? Stvarno mi je čudno, pošto, koliko ja znam, crtica između devojačkog i muževljevog prezimena mora da postoji.—Džonaja ¿Por qué no te callas? 00:33, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Sad sam u zabuni! Poz...—Džonaja ¿Por qué no te callas? 11:02, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]

transkripcija[uredi izvor]

Ja sam postavio pitanje pisanja slovačkih naziva u razgovoru Slovačka i nije se mnogo ljudi javilo javio se jedan jezičar koji je rekao da u principu treeba transkribovati kada se piše u ćirilici ja sam razumeo da treba svugde tamo gde to nije prevod iz slovačkog grada na srpski kao grad=hrad treba prema slovačkom izgovoru izvršiti transkripciju odnosno što je moguće bolje prevesti po izgovoru u ćirilicu i svugde tamo gde nije uobičajeno kao što su Bratislava ne Braćislava kako se to izgovara u slovačkom ili Njitra, Đevin već Nitra, Devin pa sam prema nagovoru od strane Crnog Bombardera pokušao da ispravim gradove u Slovačkoj prema slovačkom izgovoru a gde sam smatrao da je to u skladu sa srpskim u svakom slučaju smatra se da treba transkribovati prema slovačkom izgovoru zašto bi bio slovački jezik izuzetak od drugih jezika. Ako sam pogrešio ja mislim administratori to mogu vratiti?! Ja predlažem da se tu uvede još jedna rubrika u kojoj će biti slovački izgovor ??? - pozdravi--Vcesnak (razgovor) 12:39, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

...ipak sam za ski čki zaključio da ste u pravu pa sam to vratio- nije bilo teško a pokrenite to pitanje inače zainteresujte se za "razgovor u Slovačka" i pogledajte - mislim da tu postoji problem i ne tako jednostavan i da Hrvati to imaju bolje rešeno nego mi--Vcesnak (razgovor) 13:17, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]
ja diskutujem i sa Kale-tom i njemu sam već objasnio da Vam se neću mešati. Za Žiljina je ispravno i ako u slovačkom jeziku iza D, T, L, N, stiji i ili e čita i izgovara sa kao Ć, Đ, Lj, Nj pored toga ti svi gradovi su meni dobro poznati a ne kao Vama Srbima strani ja sam završio slovačku gimnaziju znači 12 godina na slovačkom i ako ništa drugo znam da nisam pogrešio i iako nema meki znak ovo se transkribuje kao Lj= ŽILjINA . Razmislite ipak je znam više od Vas koji ste pročitali samo Kaletova "pravila" za transkripciju ja sam bilingvista od rođenja i slovak koji po malo poznaje gradove u svojoj drugoj domovini... No ja se više neću mešati ali me slobodno pitajte za mišljenje i ako Vam ikad zatreba neki prevod sa slovačkog jezika slobodno mi se obratite i ja ću Vam to učiniti sa velikim zadovoljstvom. Već sam KALETU obećao da se ne mešam više ali sve što sam uradio je sasvim ispravno u to neme sumnje- srdačno Vas pozdravljam i želim sve najbolj- svako dobro- naučite da je ŽILjINA a ne ŽILINA i verujte da znam šta govorim ali sam star da učim nešto novo što me posebno ne interesuje pa makar to bila samo Kaletova pravila za transkripciju Ja se nadam da ne smatrate da sam napravio nepopravljive greške a ako ste ispravili Žilina Vi činite grešku- ali se može uvek popraviti--Vcesnak (razgovor) 18:00, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]
Dragi moj Avala ipak sam ja u pravu i izgovor je "Lj" a ne "L" ja ne govorim Vojvovođanski slovački već književni sloavčki jezik iako zanam da se slučim i narodnim jezikom ali 12 godina sam učio slovačku gimnaziju i znam zanači ipak "Lj" uz sve Vače napore da me ubedite da sam pogrečio na priznajem i znam ali to nije izraz tvrdoglavosti ali rekao sam da Vam se ne mešam više pa radite i makar pogrešno kao primer lipa= čita se kao LjIPA i tako se piše jer iza L kad stoji I čita se LjI izgovara se LjI a ćirilikom se piše kako se izgovara znači ipak ŽILjINA a grad mi je poznat iz zemljopisa još od osnovne škole...--Vcesnak (razgovor) 18:25, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Standardna gramatika i standardni književni jezik zna da je DTNL iza E i I čita se ĆI ĆI LjI NjI pod uticajem češkog jezika u dijalektu slovaka se ovo izvitoperuje ali gramatika jeste gramatika i nema druge ja govorim prema standardnom izgovoru za književni slovački jezik a ne prema dijalektu slovaka pod uticajem češkog jezika koji imače isto tako dobro govorim i čak imam i relativno dobar naglasak unači potpuno sam siguran u to što govorim i znam da sam u pravu- pa ja sam slovak sa srednjoškolskim obrazovanjem koji govori književni slovački jezik i toga sam potpuno svestan ako i pravim gramatičke greške u pisanju slovačkog jezika u čitanju ih nikako ne pravim- ja sam i slovak ipak a Vi koji ste Srbi i neznate jezik mi držite propoved- kao to treba i kako to u slovačkoj u dijalektu izgovaraju razmažena slovažka deca--Vcesnak (razgovor) 18:41, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

... u ostalom Kale mi je sam priznao da će konsuttovati stručnjake da ne bi napravio brlju- i da ne treba žuriti...--Vcesnak (razgovor) 18:47, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Ne dire mi Pirot!Džonaja ¿Por qué no te callas? 19:27, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

vidim vratili ste izmenu na Žilina-pitao sam profesorku slovačkog jezika ona se čudila da ja to pitam i rekla je neka Vam bude ali da ona nikad nije čula tako nešto. Pitao sam i profesora geogradije ona mi je otpevala jednu pesmu u kojoj se pomilje Žiljina (tam v Žiljinje rastu tri ruže) i isto se jako isčuđavala zašto ja to pitam kada znam da je Žiljina ipak na Vaš komentar da ignorišem zvuni dokaz koji ja ne mogu da otvorim njena kćerka je rekla da možda već sada pod uticajem čeha govore i kao mnogo drugo umesto lj l eto ja sam proverio koliko sam u ovom momentu mogao hteo sam i da zovem u slovačku ali sam dobio sekretaricu- samo samo da ne kažete da sam Vas olako otkačio- pozdravi --Vcesnak (razgovor) 19:54, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

evo sasvim konkretno[uredi izvor]

kako se nisam pre setio da pitam na slovačkoj Vikipediji?! pitao sam administratora Wizzarda i on mije rekao da je tvrdo ali ja sa odgovorom nisam bio zadovoljan i pitao sam i administratora Kelovy koji je član i srpske viki i on mi je odgovorio da sam ja u pravu i citirao mi je pravilo po kojem se to čita i o kojam sam i ja Vama govorio i kaže tačno je iako mi iz Bratislave se toga često ne pridržavamo ali po gramatici je tačno kako sam i ja rekao. Zahvalio sam se i jednom i drugom u ime srpske vikii evo dokaza da to ne znaju ni slovaci u Bratislavi kako je to ispravno rekao redaktor Kelovy- to znači da sam ja celo vreme u pravu a Vi pravite gužvu i slušate one koje to ne znaju a evo to je neznanje čak i kod jednog od redaktora slovačke viki. E sad Vam ne ostaje ništa drugo nego da vratite kako sam ja to ispravio ipak mi slovaci nismo bačke čiče koji ne znaju književni jezik veđ kako sam i rekao oni od gore to ne znaju pod uticajem češkog jezika i iskrivljuju kao i ovde kada pričaju da čeno mi sto čemo i krive jezik tako tamo ubacuju L kde ne treba ETO KONKRETNO od slovačke VIKIPEDIJE --Vcesnak (razgovor) 22:12, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Dobar dan iz Slovačke. Vcesnak is completely right, here is the link for Slovak language rules - chapter II. 4. It is true, however, that wrong pronunciation is frequently used (especially in Bratislava and Western Slovakia) --Kelovy (razgovor) 22:47, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Avala dragi kao što vidiš Kelovy to zna a Wizzard to ne zna jer ne mari i Kelovy lepo kaže da se u Bratislavi toga ne drže kao što neki kod nas pričaju sa č umesto ć i dž umesto dj pa se događaju greške koje oni smatraju za veliku foru. Ja sam vodio slovačke grupe turista i Slovaci su se jako divili mom lepom izgovoru jer su oni pali pod uticaj čeha i smatraju to za veliku foru kao kod nas utičaj hrvata sa č i dj koji oni izgovaraju malo drukčije od nes a neki "Srbi" to izgovore onda nakaradno. Mi tu govorimo mnogo pravilnije nego oni gore jer smo ostali u svom dijalektu a upravo ovaj je osnov za književni jezik Slovaka- oprosti ali moram da Vam se malo pohvalim- ja smatram da govorim pravilno slovački i kniževno ali sam bio loš djak i ne pišem bez greški i zbog toga izbegavam da ušestvujem u slovačkoj Vikipediji i ako sam član tamo- ajde da ne dužim pozdravi i vidite sve se rešilo- drugi put proveravajte kod Kelovy sami kad nešto neznate on je jako ljubazan i prijatan--Vcesnak (razgovor) 23:24, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]
... o hvalim te Bože da si konačno došao do tog saznanja moje profesorice Vam nisu bile pouzdane a ja se odmah ne setim da pitam na slovačkoj Vikipediji- jednostavno nije mi palo na pamet odmah a već sam trađio i preko telefona da pitam radio Žiljinu i okretao telefon ali se niko nije javio, pitao sam mejlom i jednu prijateljicu u slovačkoj ali Vama ni to ne bi bilo dovoljno... Menije to naprosto jasno tamo gde je iza DTLN i i e čita se mekano a tamo gde je y čita se tvrdo to je pravilo i to Kelovy zna a Wizard je pao pod uticaj češkog i misli sad da je to iznimka oni kažu npr. luđja umesto ljuđja stave l tamo gde treba lj kao u češkom- Česi su kulturno jako jaki i Poljaci na poljskoj Vikipediji ima uvek lepih članaka kao i kod Čeha i nije čudo da Bratislavčani imitiraju kulturne Čehe i kvare svoj dijalekat i izgovor pod njihovim uticajima- kod nas i specijalno iz ovog kraja u kome sam je odrastao nemamo problem i iz ovog dijalekta se formirao književni slovački jezik- to nije slučaj za sve Slovake u Vojvodini koji imaju drugi dijalekat koji nije taj iz kog se formirao naš književni jezik i oni ne znaju slovački književni jezik niti ga mogu ikad naučiti. Ja imam i tu sreću da je moj srpski isto tako dobar i nije lalinski.--Vcesnak (razgovor) 23:51, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Sređivanje na gradovima[uredi izvor]

Vratio sam tvoje izmene gde si stavljao šablon za sređivanje na članke o pojedinim gradovima. Mogao si to da rešiš na bolji način (kao što sam ja, prebacivši određenu CSS klasu sa nemačke Vikipedije), a ne da 20ak članaka označiš kao da su za sređivanje (kao im se jedino tabela zeznula). Kad već nisi znao, trebalo je da se požališ negde, a ne da odmah lupiš tagove za sređivanje. Ionako imamo previše takvih članaka. Takođe, nema potrebe stavljati šablon za proširivanje kad već postoji klica. Klica podrazumeva da treba proširiti. --FiliP × 20:37, 5. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Pa nisu jedno te isto, ali bih ja lično voleo da se proširivanje ukine, jer mi je suvišan pored klica. Bilo kako bilo, dva šablona takve tematike ne treba da stoje u članku. --FiliP × 20:57, 5. jul 2008. (CEST)[odgovori]
Svakako. Nije mi ni namera bila da natrljavam išta igde. --FiliP × 21:06, 5. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Slovački gradovi[uredi izvor]

Kao od administratora koji tu ipak pravi reda molim Vas da mi date dozvolu da ispravim još neke od pogrešno upisanih gradova u spisku slovačkih gradova. Vidim da niste ispravili Žiljina a treba ispraviti odnosno preusmeriti i Žilinski kraj u Žiljinski kraj i Banjskobistrički kraj u Bansko Bistricki kraj kako je ispravljeno Banska Bistrica koja nema nikakve veze i nije nikakva Banja. Evo da ne bude zabune i da me nedajbože ne bi blokirali ili me proglasili za vandala molim Vas da mi date dozvvolu da to uradim--Vcesnak (razgovor) 01:03, 6. jul 2008. (CEST)[odgovori]

ja sam odmah uvedeo da sam pogrešio to sa čki i ski i sva sam vratio natrag dali se može premestiti Banjskobistrički kraj u Banskobistricki kraj što je premešteno u Banska Bistrica joja nema nikakce veze sa Banjama i nije nikakva Banja. Pored toga tražio sam dozvolu da ispravim u Spisku gradova još neke gradove koji su pogrešno navedeni ali o njima nije ništa pisano- odnosno još su crveni ali su pogrešni ? --Vcesnak (razgovor) 01:19, 6. jul 2008. (CEST)[odgovori]
... evo ja sam izmenio i možete da prekontrolišete . Izmenio sam i Nitranski kraj u Njitranski kraj pošto smo izmenili Nitra u Njitra pa Vas molim da u tom smislu napravite preusmerenje--Vcesnak (razgovor) 01:37, 6. jul 2008. (CEST)[odgovori]
Avala to nije greška i sam Kelovi Vam je rekao da je to po važećem pravopisu a Vizard je mislio da je to iznimka ali nije to je standardni pravopis koji ne poštuju neki dijalekti u slovačkoj; ima ih tri- istočno slovački, srednjoslovački i zapadnoslovački od kojih je standardni ovaj srednjoslovački. Evo smatram da je i Vama i meni srce na mestu i smatram da smo se pomirili--Vcesnak (razgovor) 01:57, 6. jul 2008. (CEST)[odgovori]
Evo izvršeno je obavestio sam ih u Žilini (Žilina)- pozdravi i sve najbolje--Vcesnak (razgovor) 02:17, 6. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Izgovor slovačkog[uredi izvor]

Nisam otpratio priču do kraja,ali sam shvatio (pogrešno očigledno) da su se svi složili da se izgovara Baćislava, pa sam zato i ubacio u spisak, kao što sam shvatio da su i Česnak i Kelovi potvrdili da se Žilina u slovačkom izgovara Žiljina. (Doduše, sada nakon slušanja oggova na en.njikiju,stičem utisak da su pre u pitanju Bracislava i Žilina, nego li Braćislava i Žiljina.)

Trebalo bi da se svi(tj. zainteresovane strane) dogovorimo oko toga da li da se ubacuje kao dodatni podatak kako se izgovara u slovačkom (između redova sam shvatio da to nikome ne smeta) ili još bolje možda ubaciti direktno oggove u sam spisak (tamo gde ih ima),pa koga zanima,neka odsluša.

Mislim da je najbolje da se priča o tome nastavi na razgovoru o samom članku, a ja ću o tome izvestiti i Česnaka. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 13:36, 9. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Onda je to dogovoreno za oggove, ja ću ovih dana videti da ih dodam u spisak.Ako sam dobro skont`o,ti si protiv toga da Česnak prođe i unese svoje viđenje izgovora u taj spisak,tamo gde nema oggova,a on smatra da transkripcija ne odgovara izgovoru? Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 13:55, 9. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Okej,vidim da je to i kod njih brod ludaka,kao i kod nas,tako da je bolje da se zadovoljimo oggovima bez stavljanja izgovora,da ne bi upali u spiralu rasprava kako se šta izgovara u Bratislavi,a kako po književnom slovačkom. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 14:15, 9. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Mapa Nemacke[uredi izvor]

Pokušavam da prevedem ovu mapu u SVG i na srpski, ali mi ne ide. Možeš li ti to da odradiš? -- Bojan  Razgovor  16:35, 2. avgust 2008. (CEST)[odgovori]

I naravno da bude u vecoj rezoluciji. -- Bojan  Razgovor  16:38, 2. avgust 2008. (CEST)[odgovori]

Bilo bi mnogo lakše i brže kada bi već postojala SVG osnova. Siguran sam da postoji negde na nemačkoj Vikipediji pa ću potražiti i prilagoditi. Ako ti nađeš pre javi.--Avala (razgovor) 16:40, 2. avgust 2008. (CEST)[odgovori]

Beograd[uredi izvor]

Dear Avala, I've just seen that the Belgrade's new mayor is Dragan Đilas. I correct that immediately. Kindly, --Aristote (razgovor) 17:17, 19. avgust 2008. (CEST) (Aristote2)[odgovori]

Makovi i Mekovi[uredi izvor]

O ovome je bilo već napetih debata, i prema citiranoj literaturi, pravilan je oblik sa Mak (navođeni su i pojedini izuzeci), odnosno Makejn. Poz --Kale info/talk 22:44, 28. septembar 2008. (CEST)[odgovori]

U Pravopisu, odnosno rečniku uz Pravopis, daju se konkretni primeri, dok, bar koliko ja shvatam, nepoznati korisnik, ranije Delija, citira opštije pravilo. Ja se ne bih bavio procenama relevantnosti pojedine lingvističke literature jer za to nisam stručan... Izvini na zakasnelom odgovoru --Kale info/talk 21:37, 3. oktobar 2008. (CEST)[odgovori]

A/63/L.2[uredi izvor]

Hvala ti ali bio sam već našao to još neki dan. Da te pitam samo za savet. Dali je ok da prevedem deo rezolucije i da ga stavim u članak? Ja sam kaži

   Pokusajte nekako da blokirate hrvatske nacionaliste napisali su da je Vojvodina republika, to je sramota onda je neki nas pametnjakjovic isto ucinio na njihovom testu o Istri ,odmah je blokiran,morate biti azurniji!!

Kriminalci[uredi izvor]

Molim te da ih vratiš, pa ako treba jednog po jednog da brišemo na VP:ČZB. -- Bojan  Razgovor  20:47, 25. новембар 2008. (CET)[odgovori]

Ako je članak nesređen postoji šablon prerađivanje. Dalje, uopšte se ne slažem da kriminalcima nije mesto na vikipediji. Na engleskoj vikipediji postoje članci o recimo Pablu Eskobaru, postoje članci o osuđenicina smrt i poznatim siledžijama (mada je za i mene to preterivanje). Ti kriminalci su poznati i značajni jer su bili predmeti više netrivijalnih pouzdanih obljavlenih radova, čiji su izvori nezavisni od samog subjekta (knjige, novinski članci). Nisu obični probisveti koji se brzo zaboravljaju. Đorđe Božović je bio jedan od osnivača Srpske dobrovoljačke garde, Jusuf Bulić je bio vlasnik kladionice Lavovi i fudbalskog kluba Železnik io tac predsednika fudbalske Zajedinice prvoligaša Ace Bulića. I ostali prelaze značaj: Ljubomir Magaš, Rade Ćaldović, Aleksandar Knežević-Knele. -- Bojan  Razgovor  06:42, 26. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Izmena politike Administracije[uredi izvor]

Obaveštavamo Vas da je došlo do promene u politici administracije kojom se rešava pitanje velikog broja neaktivnih administratora. Po novoj politici, koja se primenjuje retroaktivno, neaktivni administrator automatski gubi administratorska ovlašćenja. Pod neaktivnošću se smatra nevršenje administratorskih zadataka (prevođenje MediaWiki poruka, brisanje nepotrebnih članaka, zaključavanje stranica kao zaštite od vandalizama i uređivačkih ratova i blokiranja nekontruktivnih saradnika) u periodu od 18 meseci. Ako u roku od 30 dana od dana ostavljanja ove poruke ne budete ispunjavali navedeni uslov, smatraće se da ste napustili Vikipediju i administratorska prava će Vam biti uklonjena. --bot pokrenut od strane Filipa 21:41, 28. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Ljubomir Magaš[uredi izvor]

Mislim da nisi u pravu što se brisanja članka o Magašu tiče. Pozvao si se na glasanje o članku Slobodan Savić. U tom glasanju jasno i glasno piše da se Vikipedijina zajednica složila da ovakvi članci treba da postoje. Tada doneta odluka je važila samo za taj članak.--Irić Igor (razgovor) 21:31, 7. decembar 2008. (CET)[odgovori]


Imate odgovor! Zdravo, Avala. Imate odgovor na strani za razgovor korisnika Iricigor
Možete izbrisati ovo obaveštenje u bilo kom trenutku, uklanjanjem {{Корисник:Iricigor/НО}} šablona.

Pozdrav, Imam dve zamerke za editovanje koje si izvršio na stranici o moskovskom metrou. Najpre, slike koje si nakačio, ni jednim kontekstom, osimm što su slike stanica moskovskom metroa, nisu vezane za sadržaj i značenje teksta uz koji stoje. Slike jesu lepe, baš kao i sam metro, ali nisu nužne jer ne podupiru priču koja stoji na samoj stranici, tojest na mestima gde se i same slike nalaze. A druga stvar, koja je nužna za ispraviti, jeste tvoje slobodno transkribovanje naziva stanica. Naime, nazivi stanica ni u jednom jeziku a ni u srpskom (pogotovo) se ne prevode, što znači da se stanica ne zove "Sretenjski bulevar" već stanica "Srjetjenskij buljvar" (mislim da je dobar izgovor) baš kao što si za stanicu koja bi po tvom prevodu zvučala: "stanica eleksto-zavodska", nazvao "stanica Elekstozavodskaja" što je ispravno. Isto važi i za sliku gde je odgovarajući naziv: "stanica Park Pobedi".

Najpre, na slici se ne verem ja, ali to nije ni važno. Nije mi jasno kakao možeš da prevodiž vlastitu imenicu a ime metro stanice je vlastita imenica. To je kako kada bi preveo Švarcenegerovo ime u Crnicrnac ili šta ja znam već, ima brdo primera.

Nije fora u tome šta ti možeš, već šta je pravilno. Po toj logici, svokome je dozvoljeno da prevodi nazive (ulica, stanica, trgova, restorana, teatara...)i to onih za koje zna prevod, a za ono za koje ne zna samo će transkribovati. Smešno, u tom slučaju, takvo pravilo je ne moguće ispoštovati u potpunisti a i više nije pravilo, jer niko i ni jedan kriterijum ne može da oceni koja je to granica do koje je moguće prevoditi. Ne vidim zašto se isti trg ne bi mogao navesti kao trg "San Marko"(pod da je izgovor takav), jer pojam trg nije deo njegovog naziva a tom priliko isti ostaje nepreveden, e sad šta to u prevodu znači, ti znaš, ja ne znam...

Imamo mi svašta. Od početka pokušavam da ti skrenem pažnju na apsurd koji stoji u tvom prevovođenju naziva stanica. Preveo si one za koje znaš prevod, a one za koje ne znaš ostavio si u originalnom nazivu. Znači, prevodićemo onoliko koliko znamo. To je tvoja logika i to je pravilno!? Svala čast. Pavle (razgovor) 21:44, 7. decembar 2008.

Slika:Predrag Milinkovic.jpg[uredi izvor]

Slika Predraga Milinkovića je preuzeta iz nekih "šarenih" novina. To jedna od retkih fotografija koje danas postoje o njemu. Ne bih brisao tu sliku jer ćemo proći kao i sa Žankom Stokić da za 30 godina više neće biti malte ne nikakvih tragova o njemu. I ovu sam sliku teško pronašao...u doba kada baš nismo toliko vodili računa o autorskim pravima... Ovde se ne zna ko je autor a slika je stara najmanje 40 godina (obzirom da je ipak umro u dubokoj starosti pre 10 godina...--Goldfinger (razgovor) 08:54, 11. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Možemo da je stavimo na glasanje pa da se to pročešlja bolje.--Avala (razgovor) 22:00, 12. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Ova slika koja je bila na članku o Bjelsku je prebačena sa pl viki, pod tom licencom, ali je obrisana tamo, tako da sam i ja obrisao ovu. Zamenio sam je drugom na članku. --Jovan Vuković (r) 09:33, 12. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Ok, odlično.--Avala (razgovor) 22:00, 12. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Zdravo. Ima li neke šanse da mi pomogneš oko ovog šablona. Trebalo bi mi prevod slike da mi pokazuje na srpskom nazive. Ako ti ne možeš da uskočiš u pomoć, molim te uputi me na nekog. Hvala ti.--Ja sam kaži 23:44, 12. decembar 2008. (CET)[odgovori]

OK. Hvala ti. Ja sam stavio u samom šablonu transkribciju za sve regije. Izvori su mi bili moja 2 atlasa.--Ja sam kaži 23:54, 12. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Stiže--Ja sam kaži

Video sam. Slučajno sam zamenuo ime grada sa provincijom. Evo ti gradovi, dati su u drugoj koloni. Prvo je ime provincije tj. pokrajine: E sada, kod mene u atlsu piše za Ljaoning da se piše sa Lj. Da li se radi o greški? Neverujem ali...I za Guangsi piše da je samo Guangsi, dok kod engleza piše Guangxi Zhuang a to bi trebalo na našem da bude Autonomna pokrajina Guangsi Huang.

  • Sinkjang - Urumči
  • Tibet - Lasa
  • Gansu - Lančou
  • Kingaj - Sining
  • Sečuan - Čengtu
  • Junan - Kunming
  • Ningsija - Jinčuan
  • Šensi - Sijan
  • u. Mongolija - Huhoto
  • Jilin - Čangčun
  • Hejluhgkjang - Harbin
  • Ljaoning - Šenjang
  • Peking - Peking
  • Hebej - Šidžijacuang
  • Hansi - Taijuan
  • Henan - Čengčou
  • Hubej - Vuhan
  • Hunan - Čangša
  • Guičou - Kuejang
  • Guangsi - Naning
  • Kvantung - Kanton
  • Hong Kong - Hong Kong
  • Makao - Makao
  • Kjangsi - Nančang
  • Fukien - Fučou
  • Čejang - Hangčou
  • Jangsu - Nanking
  • šantung - Cinan
  • Anhju - Hefej
  • Tajvan - Tajpej
  • Šangaj - šangaj
  • Tjencin - Tjencin

I za Tajvan stoji Tajvan, ali mislim da ga kinezi zovu drugačije. Kineski Tajpek ako se ne varam --Ja sam kaži

HVALA--Ja sam kaži

Automatski patrolisani korisnici znači??? Bane (razgovor) 20:44, 14. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Automatski prihvaćeni.--Avala (razgovor) 20:45, 14. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Kakva je razlika između njih i ostalih? Bane (razgovor) 20:46, 14. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Automatski potvrđeni su oni čiji je nalog stariji od 4 dana (mogu da šalju slike, mogu da premeštaju stranice i uređuju polu-zaštićene stranice) a automatski patrolisanim pored toga su izmene automatski označene kao patrolisane.--Avala (razgovor) 20:52, 14. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Šablon za grad[uredi izvor]

Opet se vi administratori pravite mudri i menjate šablone za gradove. Koliko se sećam, preporuka je bila da šabloni za svaku zemlju budu jednoobrazni, a sada vi gurate šablon „grad“ za sve. Ovaj šablon nije ni lep ni adekvatan. Drugo, brišete podatke o nadmorskoj visini i geografskim koordinatama. To što vi radite može da radi i bot. --Jakša (razgovor) 22:36, 14. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Članaka o ukrajinskim gradovima nema tri (ne znam zašto si ovako masno slagao), već 20. Uglavnom mojih, ali to je manje bitno. Tvoj šablon kao prihvata nadmorsku visinu, ali je nigde ne prikazuje. Najmanje što bi mogao da uradi je aurtomatsko izračunavanje gustine stanovništva. Šablon za koordinate se ne koristi svuda, a negde je nemoguće naći sve podatke (to nisu samo geografska dužina i širina). U mnogim člancima korisnici pišu i u samom tekstu članka podatke o koordinatama. --Jakša (razgovor) 02:31, 16. decembar 2008. (CET)[odgovori]
Izgleda da se tvoji „doprinosi“ ogledaju u promociji lične sujete. Da nije tako, pisao bi članke, ili bi, ako već menjaš šablone, menjao za sve gradove u zemlji koje se dohvatiš. Ali, to bi zahtevalo malo više rada, a manje pametovanja. --Jakša (razgovor) 20:08, 16. decembar 2008. (CET)[odgovori]
Hajde da analiziramo šta rade „urednici“ (administratori) na vikipediji, a šta rade „ostali“. Ja sam u decembru što započeo, što napisao 27 članaka, a članak o Bahu dopunio od klice do veoma solidnog. Urednik Avala je u novembru i decembru napisao 2 nova članka i izmenio šablone na masi drugih. Zašto se onda korisnici otimaju za mesto administratora (po broju administratora u odnosu na broj članaka srpska vikipedija prednjači)? Zato da bi drugima mogli da popuju. Prijateljski pozdrav, --Jakša (razgovor) 03:25, 17. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Misliš li da bi članak Pak trebao svrstati u klice? Molim te ostavi odgovor na mojoj strani za razgovor. Bane (razgovor) 14:55, 15. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Hrvala za : fr:Monument de la reconnaissance à la France. Mnogo volim Srbijy. Uzvini... --Aristote (razgovor) 14:20, 25. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Nema na čemu.Pozdrav!--Avala (razgovor) 16:49, 25. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Možda će te ovo zainteresirati? :) --Metodičar 23:42, 30. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Slike Vojske Srbije[uredi izvor]

Hvala na trudu da se dozvoli upotreba slika VS. Baš neki dan sam napisao članak o M76 snajperu i slike nije bilo slobodne ... :(

Međutim njihov sajt je ima! Da li to znači da mogu samo da skinem sliku, pošaljem je na srpsku viki i samo dopišem da je autor vojska Srbije ali je sve pod GNU licencom? Da li se smije to slati na viki ostavu ili samo na srpsku ostavu?

Unaprijed hvala. --Miroslav Ćika (razgovor) 02:30, 6. januar 2009. (CET)[odgovori]

Naravno da smeš sada da ih objaviš! Samo obavezno ostavi i link ka dozvoli.--Avala (razgovor) 17:21, 6. januar 2009. (CET)[odgovori]

Dozvole[uredi izvor]

Ne razumem šta želiš. Ja ne treba ništa da kopiram na OTRS. Meni tamo samo treba da stižu mejlovi koje pošalju ili vebmasteri (sama dozvola) ili vi koji šaljete zahteve (prosleđena dozvola). Na OTRS-u nema nikakvih dozvola koje se tiču Beograda ili DS. Dozvole za Beograd i DS predatiraju upotrebu OTRS-a i te mejlove imamo samo iskopirane. Ako ih Jovan ili Pokrajac, respektivno, i dalje čuvaju, mogu da proslede te mejlove na OTRS. Ali to ćeš morati njih da pitaš. --FiliP ^_^ 17:51, 6. januar 2009. (CET)[odgovori]

Glasanje[uredi izvor]

Letnje spremanje
U toku je letnje sređivanje članaka. Uključi se i doprinesi da njikipedija bude kvalitetnija. Predviđene su i specijalne spomenice!--Metodičar zgovor2a 18:55, 15. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Da li si siguran da postoji ćirilički .бг domen? [6] --Irić Igor (razgovor) 18:47, 6. februar 2009. (CET)[odgovori]

Aha, sada vidim na en Viki da ima najava o tome. Ali postoji drugi problem - naši linkovi .bg i .бг vode na istu stranu. --Irić Igor (razgovor) 18:56, 6. februar 2009. (CET)[odgovori]

Zdravo, kako je? Korisnim Branislav032 mi je uputio molbu za pomoć oko slike za portal formule 1, pa ako bi mogao [7] sliku da prevedeš pošto nisaj baš jak u tome. Hvala ti puno! --Ja sam kaži 21:06, 15. februar 2009. (CET)[odgovori]

Ne znam šta treba da uradim. Možeš samo da je prekopiraš ovde pod nekom od one dve licence.--Avala (razgovor) 13:21, 18. februar 2009. (CET)[odgovori]

Murmansk[uredi izvor]

Blokiruйte menя požaluйsta na samoe dlinnoe vremя. Umolяю!!!

Vidim ti iz kutijica da se služiš ruskim. Da li bi, ako ti nije teško, mogao da prevedeš ovu jednu rečenicu iz ovog članka, pa da može da se skloni šablon da je potreban prevod. Hvala u svakom slučaju. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:33, 18. april 2009. (CEST)[odgovori]

Hvala. Hmm, da.. tu je i translate.google.com, koji bi mi odradio posao u ovom slučaju, jer sam skoro, ali ne i sasvim razumeo šta piše u rečenici. Ne znam kako mi to nije palo na pamet, da jeste svakako ne bih tebe cimao. U svakom slučaju, verujem da nije bilo previše posla pa mi ostaje da se još jednom zahvalim :) Pozdrav. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:52, 18. april 2009. (CEST)[odgovori]

Vikivesti[uredi izvor]

Zdravo! Koliko si voljan i u mogućnosti da par slika sa engleskih vikivesti prevedeš na srpski? Trebaju nam logovi za najnovije vesti, orginalne vesti i sl------Ja sam kaži 21:50, 18. april 2009. (CEST)[odgovori]

E to su neke od slika samo što bi mi crvenu i plavu boju kao što je naslov Vikivesti na vestima.--Ja sam kaži 23:36, 18. april 2009. (CEST)[odgovori]

Da se prevede na srpsku ćirilicu. Ima oko desetak slika koje bi trebalo prevesti. Uglavnom su iz ove kategorije. Za sada nam treba orginal reporting, orginal stori, najnovija vest, video izdanje...Ako možeš to da odradiš super. Koristi crvenu i plavu boju za reč VIKIVESTI onako kako je to na vestima odrađeno, pola crveno pola plavo. Autorska prava zadržavamo. --Ja sam kaži 19:22, 19. april 2009. (CEST)[odgovori]
Ima li neke alternative?--Ja sam kaži 16:15, 20. april 2009. (CEST)[odgovori]
Nemam pojma gde to mogu da vidim. Znaš ti? Nisam plivao u tim vodama. Ne razumem se kako to funkcioniše a ako meže ti stavi neki drugi font.--Ja sam kaži 16:24, 20. april 2009. (CEST)[odgovori]
Ja sam jedini aktivni admin tamo :( ....--Ja sam kaži 16:28, 20. april 2009. (CEST)[odgovori]
Ahaaaa, pa što ne reče o'ma :)? OK znači da ih pitam koji je font korišćen?--Ja sam kaži 17:25, 20. april 2009. (CEST)[odgovori]

logo pozorista[uredi izvor]

Napisao sam clanak o Pozoristu, i hteo bi da postavim logo pozorista, ali ne znam gde da uplodujem sliku (ili to mora neko drugi uraditi) Hvala

Nemačka nema regione, već pokrajine ili savezne države. To je jedan detalj koji pokazuje neadekvatnost šablona „grad“ koji forsiraš. --Jakša (razgovor) 19:22, 22. april 2009. (CEST)[odgovori]

Ja to što ti radiš ne bi nazvao ni rad ni doprinos. To je jednostavno sujeta. --Jakša (razgovor) 00:46, 23. april 2009. (CEST)[odgovori]

Nema. --Jakša (razgovor) 13:37, 23. april 2009. (CEST)[odgovori]

Hrvatsko narodno kazaliste[uredi izvor]

Izvini, cemu ovo premestanje? To je ime tog pozorista i ne moze se menjati. --Jagoda ispeci pa reci 20:15, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Vidim da si sam sebe ubedio da si najpametniji. A vidim i da si ubedjen da su hrvatski i srpski dva razlicita jezika. Nemam sta drugo da kazem, osim, svaka cast. --Jagoda ispeci pa reci 20:26, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Pozdrav. Neću da polemišem, ali samo da te potsetim pre više od godinu dana si ispravljao moje tekstove i zamenjivao reč open sa otvoreno prvenstvo jer je to naša reč. Danas si bio na tekstu o Đokoviću gde sve vrvi od singla, dubla i rundi i nijedno nisi ispravio i nije ti smetalo. (ima to i u drugim tekstovima o teniserima, ali ovaj si ti posetio) Nemoraš ti da ispravljaš ali to primeti na stranici za razgovor, pa neka autor teksta i kutijice ispravi.--Drazetad (razgovor) 13:40, 11. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Jakša[uredi izvor]

Molio bih te da korisniku Jakši skreneš pažnju na njegovo nedopušteno ponašanje. Naime, u članku Šarlottaun on je već nekoliko puta izbrisao moje izmene (odnosno, verziju Šarlottaun) koje su uredno referencirane, a takođe je izbrisao i reference. Molim te da intervenišeš na bilo koji način, budući da je Jakšino ponašanje postalo prilično nekontrolisano i bez izgleda da obični korisnici s njim postignu bilo kakav sporazum. Ja znam da ste ti i on imali i neke sukobe (doduše, imalo smo ih i ti i ja), ali ja trenutno ne vidim nikoga ko bi ga mogao urazumiti.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 17:17, 18. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Zaštita[uredi izvor]

Jakša je onomad, na molbu Metodičara da kaže kako bi on rešio jedan tadašnji sukob, prepotentno i pretenciozno izjavio (otprilike) da jedva čeka da ga neko blokira pa da se vidi ko više gubi: on ili Vikipedija. Mislim da blokada nije rešenje (i ja sam to osetio dva puta na svojoj koži kada me blokirao jedan ambiciozni administrator) jednostavno zbog toga što bi eventualni Jakšin odlazak sa Vikipedije bio verovatno kratkotrajan budući da je on do sada već 4-5 puta trijumfalno i teatralno odlazio sa Viki da bi se nakon vrlo kratkog vremena još trijumfalnije i teatralnije vratio. Ja samo želim da se prekine to njegovo primitivno brisanje odrednica, verzija i referenci samo zato što ih je napisao neko koga on očima ne može videti. Članak Amjen je svojim nespretnim i pakosnim izmenama teško osakatio (naročito u uvodnoj rečenici), budući da je potpuno pobrkao reference. Sem navedenog, na Vikipediji je vidljiva tencencija grupisanja u interesne grupe, klanove i klike pa geografi zdušno pljuju po Pravopisu, to isto radi i istoričari, biolozi se tek spremaju, "muzičari" organizuju glasanje o Pravopisnim odredbama (sic!) a šta će tek biti kada se "filmaši" slože i zabrane "pravopiscima" da se uopšte približe člancima o filmu (a neće puno proći, veruj mi). Mislim da nadležni na Vikipediji moraju pod hitno reagovati i prekiniti taj trend koji preti da sasvim ponizi Vikipediju i učini da izgubi i ono malo ugleda koji ima u javnosti.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 18:06, 18. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Oprosti, ali da li si ti corav? Ne vidis da pise da mi se NE PISE BEY PREKE POTREBE na stranic za razgovor? Ne zloupotrebljavaj svoje administratorske privilegije da bi radio nesto kao obican korisnik, a tvoje obracanje meni je tamo kao obicnom korisniku!!!! Ako imas nesto da mi kayes, klikaj na mejl, a ako se tice clanaka, pisi na stranicama za raygovor tih clanaka!!!!!

Sto se tice infoboksova, oni su namenski pravljeni za spanske gradove -- zar je toliko tesko dodati parametre za koje mislis da nedostaju, umesto da potpuno brises ceo infoboks i da stavljas drugi pa da drugi popunjavas? Ja bih rekla da je TO sujeta i potpuno ignorisanje tudjeg rada, jer NEKO je potrosio vreme u pravljenju tih infoboksova, ali naravno to tebe apsolutno ne dotice, bitno je da meni stanes na zulj.

Jos jednom te molim lepo i ljudski: ukoliko mi se ne obracas kao ADMINISTRATOR, NE PISI PO MOJOJ STRANICI ZA RAZGOVOR, NEGO KAO I SVI DRUGI KORISNICI, NAPISI MI MEJL. --Jagoda ispeci pa reci 10:34, 5. jun 2009. (CEST) --Jagoda ispeci pa reci 10:34, 5. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Moja stranica za razgovor je sad otkljucana za prijavljene korisnike, s obzirom da su neki administratori (izmedju ostalih i ti) zloupotrebili svoja ovlascenja, tako da zastita nema svrhe. Budi ljubazan i svoje obracanje meni povodom infoboksova ne kvalifikuj kao obracanje administratora korisniku, jer si ti bez ikakve prethodne konsultacije izmenio nesto sto je neko drugi uradio i izgubio gomilu vremena na isto, a kad sam ja vratila tvoje izmene, nasao si se bog zna kako uvredjen, dakle TI SI U LICNOM SUKOBU SA MNOM, tako da, prema pravilima Vikipedije, ne bi trebalo da mi se obracas kao administrator. Svako tvoje dalje obracanje meni tim tonom smatracu licnim napadom i trazicu zastitu od drugih administratora. --Jagoda ispeci pa reci 16:03, 5. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Pozdrav Avala. Vidio sam te u SI, pa pošto mi treba pomoć, da li bi znao šta "prevedeno" sa hrvatskog znači sleng?--Бојан pjevaj♫♪ 20:45, 8. jun 2009. (CEST)[odgovori]
Hvala. Ali, čim sam te pitao, odmah sam pogledao u rječnik i našao :)--Бојан pjevaj♫♪ 07:47, 9. jun 2009. (CEST)[odgovori]

gradovi[uredi izvor]

Nisam bio onlajn pa tek sad gledam, evo 'vako:

  • Barisav
  • Sergijev Posad
  • Jaroslavlje

--Metju (razgovor) 16:41, 10. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Drago mi je da pomognem kad mogu :-)--Metju (razgovor) 16:53, 10. jun 2009. (CEST)[odgovori]
Zdravo! Trebala bi mi jedna slika za Vikivesti za naslovni članak. Možeš li mi pomoći?--Ja sam kaži 14:38, 14. jun 2009. (CEST)[odgovori]
Sada videh da si mi odgovorio. Snašao sam se...hvala i izvini na smetnji.--Ja sam kaži 15:50, 14. jun 2009. (CEST)[odgovori]

samovolja[uredi izvor]

Korisnik Slaja uporno isteruje pravdu korigujući referencirane podatke, molim da mu neko skrene od administratora pažnju na to, jer ja ne znam na koji drugi način da mu lepo to saopštim.--Metju (razgovor) 22:49, 14. jun 2009. (CEST)[11]. Videti istoriju izmena.--Metju (razgovor) 22:49, 14. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Citati o šablonima za gradove[uredi izvor]

Tvoj citat:

Određene zemlje zahtevaju zaseban šablon ali ne sve. Npr. imamo tri članka o ukrajinskim gradovima i sad ćemo da pravimo zaseban šablon za to? Normalno da ne.

Komentar: Trenutno postoji 15 članaka o belgijskim gradovima.

Filipov citat:

Cilj je bio da se taj generički šablon koristi svugde gde nema specijalizovanog.

Koliko poseban šablon može da bude bolji od ovoga koji ti namećeš pokazuje primer šablona za ruske gradove.--Jakša (razgovor) 01:55, 15. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Ne insistiram na primeni ovog ili onog šablona, ali mi smeta neprincipijelnost: pozivati se na jedan argument, a onda u drugoj situaciji, na drugi. Malo sam radio na šablonu o Belgiji i shvatio da je to dosta komplikovan posao. Šablon grad ima veliku manu: toliko je komplikovan da je nemoguće uneti i male promene. Očigledna stvar je izračunavanje gustine stanovnišštva iz stanovništva i površine. Bilo bi lepo da se može odabrati šema boja.--Jakša (razgovor) 16:38, 16. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Po pravilima transkripcije iz Matičinog Pravopisa trebalo bi Železnodorožnji (naravno, ukoliko je u pitanju pojam iz ruskog jezika).

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 17:29, 17. jun 2009. (CEST)[odgovori]



Pa i nije. Naime, pisci Pravopisa kažu: "Zato naš osnovni postupak nije utvrđivanje ruskog izgovora i naših najbližih ekvivalenata za ruske glasove nego preslovljavanje ruske ćirilice".

Uostalom, uskoro ću okačiti skenirani Pravopis na Internet, pa, ukoliko te interesuje (a verujem da da) moći ćeš ga skinuti u PDF-formatu.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 20:53, 17. jun 2009. (CEST)[odgovori]

Gomelj[uredi izvor]

Nema na čemu. Ne bi bilo zgoreg kada god imaš neki stručni deo da prevedeš da konsultuješ ljude koji se bave njom. Bar dvoje je geologa na vikipediji:

Vikivesti - Vremenska prognoza[uredi izvor]

Zdravo! Opet ja :) Trebala bi mi pomoć oko slike za Vikivesti. Pošto smo ponovo aktivirali bot za vremensku prognozu trebala bi nam jedna topografska slika da bude nalik ovoj, naravno ako je moguće. Ovo je spisak gradova, a ti izaberi pojedine za tagovanje belim kružićem kao što je primer na onoj slici. Neka budu zastupljeni svi delovi Srbije, uključujući i Kosmet. Bilo bi dobro imati jednu sliku sa natpisom gradova i tačkicama (kao što je onaj primer) i jednu samo sa tačkicama.--Ja sam kaži 01:46, 1. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Politika Hrvatske[uredi izvor]

Zašto si vratio moje izmene na ovom članku? --Imperator.rs (razgovor) 12:18, 22. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Prebavacivanje na ijekavicu sam uradio zbog toga da ne bi bilo mešanja ijekavice i ekavice. Pošto je članak vezan za Hrvatsku gde se piše ijekavicom, gde god se citira neki zakon Republike Hrvatske ili odredbe ustava tekst stoji na ijekavici. Uostalom neke institucije Republike Hrvatske su izvorno, zvanično na ijekavici i to je bolje rešenje nego ih pisati na ekavici.

A, u ostalom nisi morao na celom tekstu vratiti izmene pošto su na nekim delovima prevođeni hrvatski izrazi i imena institucija na srpski jezik, i uopšte sve hrvatske reči na srpski jezik.

Npr. -općine, -zastupnici (kod nas se za člana parlamenta kaže poslanik), -nacionalna sigurnost (kod nas je nacionalna bezbednost), -kaznena dela (kod nas su krivična), -vrhovni zapovednik (kod nas vrhovni komandant), -trgovački sud (kod nas trgovinski sud), -pravne osobe (kod nas pravna lica)... --Imperator.rs (razgovor) 15:36, 22. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Izvini....[uredi izvor]

Smem li da pitam cemu ovo? Ona ranija slika je mnogo lepsa, i vidi se celo poprsje, sto je neka klasicna slika portreta... Ima li neki poseban razlog za ovu promenu? Hvala unapred na odgovoru.--Jagoda ispeci pa reci 21:40, 22. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Da, tu si u pravu, zaista je ova mnogo boljeg kvaliteta... Ali kad bi mogla da se nadje neka na kojoj je kralj i lep, a ne tako isecen... --Jagoda ispeci pa reci 22:30, 22. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Glasanje za sjajan[uredi izvor]

Pozdrav. Pozvao bih te da glasaš za članke Velika nagrada Monaka 2008. i Velika nagrada San Marina 1994. koji su postavljeni na glasanje za sjajne.--strahinjaworld (razgovor) 22:11, 2. avgust 2009. (CEST)[odgovori]

podatak o prvom pominjanju sela iz 1500 i nek godine naprosto nije tacan yato sam ga izbrisao. Ne vidim zasto to nayivate vandalizmom. Covek koji odradio monografiju sela (Milos Radojcin) nigde ne navodu tu godinu!

Odnosi Srbije i ...[uredi izvor]

Pozdrav. Već sam u razgovoru na jednom od ovih tekstvoa naveo da se ovakvi tekstovi u klasičnim enciklopedijama nazivaju Srpsko-libanski odnosi. Vidim da menjaš nazive tekstova pa da imaš i ovo u vidu. --Drazetad (razgovor) 16:58, 29. avgust 2009. (CEST)[odgovori]

slovo ć treba neko je već brljao sa nekim preusmerenjima pa ne mogu da ga vratima na Jenćeping, ajde ti to sredi ako možeš? Hvala--IvanM. (razgovor) 16:25, 20. septembar 2009. (CEST)[odgovori]



=Gugl prevodilac[uredi izvor]

1. Ne može neki prevodioc iz dijaspore da bude iznad Pravopisa.

2. Pogledaj u članku logo na desnoj strani. Tamo je "p" malo i piše Google prevodilac.

3. Naslov članka (a i tekst) na Vikipediji bi trebalo da je po Pravopisu, a za nepravilne oblike koje je smislio neki polupismeni "prevodioc" postoje preusmerenja. Ti to, kao administrator, vrlo dobro znaš.

4. Zapravo, originalno istraživanje si uradio TI, budući da si nisi ispoštovao originalni logo na kojem je malo "p". A takođe, nisi ispoštovao Pravopis.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 22:30, 20. septembar 2009. (CEST)----[odgovori]


Nevezano za ovo gore, evo ti jedan post sa Ivanove strane za razgovor. Čisto da, kao administrator, imaš u vidu kakve sve iskomplesirane budaletine vršljaju po Vikipediji (bold moj).

U borbi protiv Prćića uvek računaj na mene...treba dobro da se organizujemo i uništimo drugu stranu.--Zrno (razgovor) 15:02, 20. septembar 2009. (CEST)Zrno

--Sly-ah (razgovor) 22:43, 20. septembar 2009. (CEST)[odgovori]

Možda sam malkice dosadan, ali moram da izmenim mišljenje o "prevodiocima iz dijaspore". Ljudi su se ipak potrudili, zavirili u Pravopis i na službenoj veb-stranici Google prevodioca napisali su dva puta vrlo lepo i čitko (i po Pravopisu) Google prevodilac. Sad se tek pitam odakle ti ideja da je pravilno Google Prevodilac?

--Sly-ah (razgovor) 22:53, 20. septembar 2009. (CEST)[odgovori]

Ali ispod onog što si ti zaokeužio DVA puta piše sa malim "p"! Po kojim kriterijumima je onda tvoja verzija službena i ispravna?

I još nešto: To da mi nismo nadležni da ispravljamo službene nazive je tvoje mišljenje. Moje mišljenje je da smo itekako nadležni, pogotovo ako se radi o flagrantnom kršenju Pravopisnih odredbi i ako se radi o prevođenju (seti se samo nekih rasprava na tu temu). Dakle, moje mišljenje protiv tvoga daje pat poziciju (ne računam tvoju administratorsku funkciju) pa, što se mene tiče, imaš tu čast da to pitanje pokreneš na odgovarajućem mestu.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 00:10, 21. septembar 2009. (CEST)[odgovori]

Malo sam razočaran idžteo bih da obrišem stranicu koju sam uređivao.

Vandal[uredi izvor]

Molim te da blokiraš IP korisnika koji vandalizuje. Reč je o korisniku koji je prijavljen, a čiji je nalog prekjuče blokiran na godinu dana zbog istog vandalizma. Pozdrav, Johnny B. Goode (razgovor) 19:43, 14. novembar 2009. (CET)[odgovori]

Posebno:Contributions/Damjankrulj Johnny B. Goode (razgovor) 20:01, 14. novembar 2009. (CET)[odgovori]

U članku vino ima nekih nekonzistentnosti koje sam ja pokušao da ispravim, a neki pametnjaković je vratio promene, a kasnije i zahtevao da se zaključa članak. Radi se o tome da se nekoliko puta pominje naziv crveno vino, a nekoliko puta (očigledno greškom) naziv crno vino, a pritom se odnose na isti pojam. Pokušao sam da usaglasim da svuda piše crveno vino kako bi i trebalo jer je vino crveno, a ne crno. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_wine Ne treba valjda da napominjem da čak i u nekim narodnim slavskim, božićnim i ostalim verskim običajima ono predstavlja Hristovu krv koja je crvena, a ne crna. Bilo bi lepo od tebe da usaglasiš članak pošto meni već nije dozvoljeno. Hvala!

Pomoc !!![uredi izvor]

Molim vas moze li mi neko dati neku informaciju o :Merne velicine pri prosyiranju signala UTP kablovima. I drugo Merna metoda i merni instrumenti za merenje mernih velicina.Unapred zahvalan. Milostm

Nije naveden izvor za Slika:Aleksandar Lukašenko.JPEG[uredi izvor]

Hvala ti što si poslao (poslala) Slika:Aleksandar Lukašenko.JPEG. Međutim, vidim da na strani sa opisom slike trenutno nije navedeno ko je autor sadržaja, pa je status autorskog prava nejasan. Ako ti nisi tvorac datoteke, treba da navedeš obrazloženje zašto imamo pravo da je koristimo na Vikipediji (pogledaj označavanje autorskog prava niže). Ako nisi ti sam(a) tvorac datoteke, moraš da navedeš gde si je dobavio(dobavila) tj. u većini slučajeva vezu ka sajtu sa kojeg je preuzeta, kao i uslove za korišćenje sadržaja sa te strane.

Ako tvoja datoteka takođe nema ni oznaku za autorsko pravo, i to treba dodati. Ako si ti napravio(la) ili snimio(la) sliku, audio ili video, onda možeš da upotrebiš oznaku {{GLSD-ja}} da bi predao(la) rad pod GLSD (GNU FDL) licencom. Ako veruješ da ispunjava uslove za poštenu upotrebu, upotrebi na primer oznaku {{poštena upotreba u|ime članka}} ili neku od drugih oznaka navedenih na Autorsko pravo#Poštena upotreba. Za kompletan spisak oznaka za autorska prava koje možeš da upotrebiš vidi Vikipedija:Šabloni/Autorsko pravo.

Ako si poslao(poslala) i druge datoteke, razmisli o tome da proveriš da li si i na njima naveo(la) izvore i oznake. Spisak datoteka koje si poslao(la) možeš da pogledaš ovde. Slike bez izvora i oznake mogu biti obrisane nedelju dana nakon slanja, kao što je navedeno na Vikipedija:Pravila o korišćenju slika#Slanje slika. Ako imaš bilo kakvih pitanja molim te postavi ih na strani namenjenoj za to. Hvala. micki talk 16:00, 2. februar 2010. (CET)[odgovori]

Posredničko vijeće[uredi izvor]

Pozivam vas da se prijavite za člana Posredničkog vijeća ukoliko ispunjavate uslove propisane politikom posredovanja (registrovan nalog bar 90 dana, bar 500 izmena u glavnom imenskom prostoru, i bar 50 izmena u vikipedija imenskom prostoru pre početka glasanja). Nadam se da ćete se odazvati pozivu i svoju kandidaturu istaknuti na ovoj stranici, a ako se ne namjeravate kandidovati da ćete svoj glas dati jednom od kandidata kako bi glasanje proteklo prema usvojenim pravilima. Prijatno. --Željko Todorović (razgovor) 22:06, 23. februar 2010. (CET) s. r.[odgovori]

Treba da se prebaci geografska dužina i širina sa stepeni i minuta na decimale...ako je 30 minuta, to je pola od 60 minuta, odnosno 50 posto....tako da se npr. 15°30’ prebaci u 15,50000000..... ako je 15°40’, onda je to 15,66666666--Zrno (razgovor) 22:52, 25. mart 2010. (CET)Zrno[odgovori]

Hvala.--Avala (razgovor) 01:00, 27. mart 2010. (CET)[odgovori]

Re:Upozorenje[uredi izvor]

Pre svega zdravo. Molio bih te da pripaziš malo na svoj način obraćanja korisnicima (uključujući i meni) i da se vodiš neutralnom politikom Vikipedije i da ne zaboraviš da ovo nije Vikipedija Srbije nego Vikipedija na srpskom jeziku. Ukoliko nastaviš lažno da me optužuješ obratiću se na administratorskoj tabeli. Hvala.--MikyM|Write me 22:15, 21. april 2010. (CEST)[odgovori]

Obraćajući se na stranici za razgovor saopštavam ti da tvoj doprinos (konkretno isticanja dana žalosti samo u Srbiji) nije u skladu sa neutralnom politikom Vikipedije i sa nepristrasnim sadržajem. Više puta je pisano o tome. Takođe nazivanjem nečijeg rada kasapljenjem je veoma neprimereno. Takođe napomenio bi da o oduzimanju prava na uređivanje ne odlučuje pojedinac nego zajednica. Govorenje o tome kao o svršenoj stvari bez prethodne konsultacije zajednice od strane jednog administratora je za mene veoma razočaravajuće. Lična uvreda (sa moje strane) u ovom slučaju je nešto što apsolutno nije postojala ni u jednom trenutku. Jednostavno dugogodišnji rad na Vikipediji nauči čoveka da treba po strani da drži svoju ličnost i svoj rad, izuzev u retkim situacijama, ukoliko želi dobrobit projekta. Više mi se činilo da si se ti našao uvređenim shodno načinu obraćanja i načinu na koje je počelo obraćanje. Informacija da je u četvrtak u Srbiji dan žalosti nisam ni na koji način mogao da dopunim kako bih izbegao pristrasnost, zbog toga što nisam uspeo da pronađem podatak (što ne znači da nema) da li je bilo gde u svetu isti dan proglašen za danom žalosti zbog istog razloga. Zamolicu te da vodiš računa o poštovanju pravila i smernica Vikipedije, u suprotnom nastavicu sa brisanjem pristrasnog sadržaja. Pozdrav!--MikyM|Write me 00:39, 22. april 2010. (CEST)[odgovori]
Sam si rekao da tog dana dan žalosti nije proglasila nijedna druga država. Shodno tome informacija je bila pristrasna i nije bila u skladu sa pravilima i smernicima. Da bio sam i na en.wp i na ostalim wp i nisam našao nigde gde je četvrtak proglašen danom žalosti. Sudeći da kažeš da znaš pravila odna si namerno to uradio. Ti bi morao da obratiš pažnju da ovo nije Vikipedija Srbije. I na kraju bih te zamolio još jednom da paziš na način na koji mi se obraćaš jer tim tonom i stavom narušavaš rad. Ovo nije tvoj projekat niti projekat neke nacije, naroda ili zemlje. Ako nastaviš da mi ironično saopštavaš da si ti adimistrator i da će moj rad biti sankcionisan, odnosno da neću moći da uređujem projekat obratiću se ostalima. Takođe da te obavestim da niko nije dužan da svoje izmene obrazlaže na stranici za razgovore ili u opisu izmena. To je neobavezna opcija. --MikyM|Write me 01:33, 22. april 2010. (CEST)[odgovori]
Da, o vaspitanju - zato sam ti i rekao na početku razgovora „Pre svega zdravo“, jer načinom na koji se obraćaš korisnicima (u ovom slučaju meni) je neprimeren odrasloj osobi. Kada se nekom javljaš posle dužeg vremena, pismeno, usmeno ili na bilo koji način treba da se javiš. Toliko o vaspitanju. Ni jedan način obraćanja osobi koja se lično uvredi zbog opravdanog ili neopravdanog uklanjanja njegovog rada nije dovoljno dobar. Zamerke na rad u kolektivu koje se uzmu za lično - jeste detinjasto. I da - ono što tebi odgovara ne mora da bude kontraverzno niti jeste u ovom slučaju. Više puta je pisano o ovoj temi, a ti se slobodno informiši. Dao sam ti prijateljski savet da vodiš računa o neutralnosti i nepristrasnosti prilikom pisanja u tom šablonu. Toliko od mene. Za nastavak razgovora otvori raspravu na mestu za to. Sve najbolje.--MikyM|Write me 01:53, 22. april 2010. (CEST)[odgovori]

Izvini...[uredi izvor]

Ali, zašto si promenio naslov članka Bermingam? --Jagoda ispeci pa reci 00:04, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Nema šta da se Prćić i Klajn dogovaraju, oni se nikad nisu ni svađali, a obojica su ugledni lingvisti koji ne rade kao Jakša: malo mi se sviđa Pravopis, malo mi se ne sviđa. Što se tiče "modernije literature", već sam čula prva mišljenja o tom Pravopisnom rečniku, i zaključak je, ne vredi bacati pare jer je pun grešaka. Osim toga, taj Rečnik, sve i da jeste sasvim ok, nikako ne umanjuje značaj Prćića i njegovih pravila, koja je i sama Komisija za standardizaciju (ista ona koja je sastavila i ekipu koja piše novi Pravopis), preporčila kao najbolja dok ne izađe novi Pravopis, na kom, kao što već i sam verovatno znaš, radi i Prćič, i to na delu eto baš engleske transkripcije... Za mene si debelo zloupotrebio svoja admin prava, ne zato što si promenio ime članku, nego zato što si ga promenio dok je članak pod ključem. Trebalo bi od Bokice da učiš kako postupa jedan pravi administrator. --Jagoda ispeci pa reci 00:20, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Rečnik uopšte nije pisao ni Prćić, ni Klajn, nego Milan Šipka, onaj isti koji je sa Klajnom pisao Veliki rečnik stranih pojmova i reči. Dakle, mogao si barem proveriti o kojoj to knjizi pričaš. Drugo, rečnik je izdala privatna izdavačka kuća, a ne Matica srpska, tako da bih se ja ipak uzdržala od proglašavanja istog novom pravopisnom Biblijom. No, nije bitno. Kao da se na ovoj vikipediji pak nekad nešto radilo drugačije osim na silu i zloupotrebom admin prava? Neka ti služi na čast. Mene više mrzi da se ubeđujem. I ne moraš mi odgovarati. Da vidimo da li ćeš ovaj put uvažiti moju želju da više tvoj potpis i pisanije ne vidim na svojoj stranici za razgovor? Hvala unapred. --Jagoda ispeci pa reci 00:38, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]


Nikako mi nije jasan birokratsko-preteći način kojim si mi se obratio. Lepo sam ti rekao na stranici za razgovor članka šta bi trebalo da učiniš umesto da zaključavaš članak i izdaješ naređenja da se dogovorimo. Sem toga, naslov članka Sjen nema NIKAKVE veze ni sa novim Pravopisom, ni sa sporenjima oko kompetencija Prćića, pravopisaca i ostalih lingvista. Ja ne znam zašto je problem da ti (ili neko od administratora) stisne petlju i kaže; Članak Sjen je imenovan po Pravopisu srpskog jezika i kao takav treba da ostane. je l to toliko boli? Je l to toliko velika odgovornost ili se svi bojite Jakše? I sad ti meni pretiš blokadom iako bi i Stivi Vonder video da je argumentacija na mojoj strani. Sem toga, da si malo bolje pogledao, video bi da ja već 24 časa nisam uneo nikakve izmene u sporni članak iako sam imao prilike za to,pa je tvoja "hitra i oštra" reakcija, u stvari, lišena bilo kakvog smisla. A što se tiče novog Pravopisa: prihvaćaš li opkladu da će ga Jakša proglasiti nevažećim, nepotpunim, privremenim itd. i da ga neće poštovati kao što ne poštuje ni ovaj aktuelni? Živi bili pa videli.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 00:13, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]



Apsolutno nisam ulazio u materiju spora. Dakle nemam pojma šta je pravilnije niti je to moj posao u ovoj situaciji

Pa tebe niko nije pitao: Avala, šta je pravilnije, nego sam naveo da u Pravopisu stoji transkripcija Sjen u odeljku o transkripciji sa kineskog. I svaki put kad sam vraćao izmenu, navodio sam u objašnjenju Pravopis kao referencu. Znači, niko nije tražio od tebe da presudiš na osnovu svog znanja pravopisa, već sam tražio od tebe da kao administrator kažeš nedokazanima da ako nešto stoji u Pravopisu, onda se o tome ne raspravlja, baš kao što si malopre Jagodi citirao Pravopisni rečnik (koji, usput, nije radio ni Klajn ni Prćić, već Milan Šipka, koji se unekoliko razlikuje od Pravopisnog rečnika u novom Pravopisu, dakle, koji ipak nije u potpunosti usklađen sa novim Pravopisom i Šipka najavljuje usklađeivanje, ali tek kad iziđe novi Pravopis). Dakle, u ovom slučaju si mogao da uzmeš aktuelni Pravopis, proveriš moje navode i sa punim pravom kažeš Jakši da nije u pravu. Je li to bio neki problem? Dakle, u slučaju Bermingem/Birmingem imaš pojma, a u slučaju Sjen nemaš jer to nije tvoj posao. Malo doslednosti ti ne bi škodilo. --Sly-ah (razgovor) 00:30, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

I jo nešto. Ja se derem na tebe isto kao što se ti dereš na mene.

I da: Seti se da u slučaju Gugl prevodioca nisi priznavao nikakav pravopis, već si na silu i mišiće, koristeći se administratorskim ovlastima, progurao naslov članka koji tebi odgovara, iako aktuelni Pravopis propisuje drugačije. Kaku si tu imao pojma i kako je to bio tvoj posao tada? --Sly-ah (razgovor) 00:34, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Samo ti meni odgovori na ovih nekoliko pitanja, a za reference ćemo lako. Evo, iz ovih stopa ću ih navesti, a baš me interesuje kako ćeš ti reagovati na sve to? Da li će biti: nisam ja odavde ili nemam je pojma o tome. --Sly-ah (razgovor) 00:39, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Ti mene ne želiš da razumeš. Savetujem ti da pogledaš istoriju izmena članka Sjen i da obratiš pažnju na ona objašnjenja koja se traže kad se uradi izmena. Prebroj koliko sam puta naveo Po Pravopisu pa će ti sve biti jasno. I molim te da malo sniziš retoriku. Ti nemaš nikakva pravaš ni da mi naređuješ, ni da od mene ultimativno tražiš neke stvari. Ja sam ovde dobrovoljac isto kao i ti i zamolio bih te da se ponašaš u skladu sa tom činjenicom. A što si se ti odjednom iznervirao i odlučio da zavodiš red na Vikipediji - to je tvoj problem: Samo se nemoj više istresati na mene. Jer ako je neko u ovih nekoliko godina baratao referencama i merodavnom literaturom - onda sam to bio ja.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 00:56, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Zvanično...[uredi izvor]

Ti kažem da ako i jeste tako zabeleženo, ja nisam bila svesna da to radim. Ponekad Vikipedija ume da igra čudne igre sa ljudima. Eto, ja ću ti se i izviniti, iako zaista ni na kraj pameti mi nije padalo da ti brišem komentar. Imam malo previše godina da bih pribegavala tako detinjastim potezima. Sad, ti veruj ako želiš, ako ne, ne moraš, mada mislim da tebi u stvari ovo i odgovara, jer ti se namestilo ko kec na deset kako bi dobio opravdanje da me blokiraš. Svrbi te prst, i nekog bi tako rado blokiro večeras, pa kad si video tu moju nadasve čudnu izmenu (koje ni ja sama nisam svesna), odma si skočio da mi pretiš. Pa ajde, blokiraj, ja sam već na to navikla, neće mi biti ni prvi a ni poslednji put. Tvoje mahinacije i manipulacije kao i zloupotreba tvojih prava nisu ništa novo na ovoj vikipediji... Meni će blok proći, a zlo koje ti nosiš u sebi nikad neće. --Jagoda ispeci pa reci 01:06, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

I zamolila bih te da mi se više ne obraćaš. Nisi jedini administrator na ovoj Vikipediji. Od tebe ne želim da vidim više ni jedno jedino slovce na mojoj stranici za razgovor. Ja sa SVOJOM stranicom za razogovor mogu da radim šta hoću i budi uveren da će svaka tvoja izmena biti vraćena. Ako imaš nešto da mi kažeš, zamoli nekog drugog amdinistratora da mi prenese poruku. Ili me jednostavno zaobiđi u velikom krugu. --Jagoda ispeci pa reci 01:14, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Kao što rekoh, tvoje kometare više uopšte ne čitam, već ih samo vraćam. Ako imaš nešto da mi kažeš, traži posrednika. Kad ne umeš da se ponašaš, nećemo ni razgovarati. --Jagoda ispeci pa reci 01:17, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Brišeš upozorenje da ne brišeš tuđe komentare sa stranice za razgovor članaka. Pretpostavljam da ni sada nisi svesna da to radiš. Pitam se ko ne ume da se ponaša.--Avala (razgovor) 01:19, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]
Mani me se, čoveče, lepo sam ti rekla. Ili me blokiraj već jednom kad te toliko prst svrbi, pa da završimo sa ovim cirkusom. --Jagoda ispeci pa reci 01:21, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]
Rekoh ti, en:Suicide by cop pokušaj neće uspeti. Meni je cilj da tvoje ponašanje ukalupim u zahteve ponašanja u zajednici a ne da te blokiram. Mada činjenica da si mnogo puta blokirana govori o tome koliko je tvoj vid odnosa u zajednici problematičan. Na kraju ovo "ja nisam bila svesna da to radim" za prethodno brisanje mojih komentara me navodi da se zapitam da li je to i sada slučaj pa i zato vraćam. A i zato što upozorenje moraš da pročitaš a ti eksplicitno navodiš da nećeš.--Avala (razgovor) 01:25, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Rat izmena[uredi izvor]

Hvala što si se javio. Problem oko rata izmena je sledeći: čak i kada se dođe do podatka da Pravipis nedvosmisleno predlaže neku verziju (Birmingem), do konsenzusa ne može da dođe. Upozoravao sam administratora Bokicu da bi trebao da preseče raspravu u tom slučaju, ali on to nije činio pozivajući se na neutralnost. Članak je i sada zaključan na verziji Bermingam(!?). To je samo jedan od primera. Vikipedija:Transkripcija sa kineskog jezika je direktno protivna Pravopisu. To je neka metoda koju koristi grupa za kineski jezik, ali ona nije u skladu sa srpskim Pravopisom (Sjin-đijang bi značilo da je unija regija Sjin i Đijang). Čekati na novi Pravopis nema smisla. Da li to znači da sada ne postoji Pravopis? Ako administratori pristanu da prihvataju verzije eksplicitno potvrđene u aktuelnom Pravopisu (ne kod Prćića, Cila i Mila) ja ću se sa tim složiti.--Jakša (razgovor) 01:36, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Pogledaj prvo: Bermingam i razgovor. Ovaj problem je tu već oko nedelju dana. Apelovao sam na administratore da ga pogledaju, ali to svi ignorišu. Kada to razrešiš-razrešite, daću i argumente o Sjianu.--Jakša (razgovor) 01:48, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]
O Birmingemu je svako već sve rekao. I dalje se ništa ne događa. To je dokaz da se bezobrazluk i neprihvatanje argumentovanog mišljenja ISPLATI. Da je administrator ušao i rekao: Pravopis kaže Birmingem, kraj priče, do svađa i blokova ne bi ni došlo. Ja ću ovo pitanje i dalje postavljati na administratorskoj tabli.--Jakša (razgovor) 01:59, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]
U redu, hvala. Vidim da je članak Birmingem sada korektan. Postoji i sličan članak o Bermingamu (malo nelogično, ali neka).--Jakša (razgovor) 02:07, 28. april 2010. (CEST)[odgovori]

Henri Taub[uredi izvor]

Zamolio bih te da posreduješ u sporu oko naziva članka Henri Taub/Henri Toubi. Korisnik Jakša opet hoće da izazove rat izmena iako sam na stranici za razgovor članka naveo nekoliko dokaza za oblik Taub.

--Sly-ah (razgovor) 02:18, 3. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Admine...[uredi izvor]

... vidi na admin tabli naslov "Titovac" i ovaj komentar. --Новак (razgovor) 23:14, 3. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Problem rešen.--Avala (razgovor) 23:24, 3. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Henry Taube[uredi izvor]

Ti to mene kanda malo zajebavaš?

--Sly-ah (razgovor) 21:46, 4. maj 2010. (CEST)[odgovori]


Dobro, evo, u Pravopisu o tome nema ništa. Imamo samo jedno pitanjce: da li bih smeo, kojim slučajem, da navedem Prćića kao referencu, ili je i on preko noći zabranjen na Vikipediji? Mislim, da li smem da se koristim njegovim tabelama za transkripciju na osnovu IPA-zapisa, kao što sam, uostalom, i učinio u ovom slučaju? A tebe, bih zamolio, ako baš hoćeš da pomogneš, da zaviriš malo u tu tvoju novu Bibliju koja se zove Pravopisni rečnik, koja je, po tvojim rečima, usklađena sa novim, doduše, neizašlim Pravopisom, i u kojoj su transkripciju radili glavom Prćić i Klajn. Pretpostavljam da ćeš tu naći rešenje ovog spora. Ako ga kojim slučajem ne nađeš, ne preostaje ti ništa drugo nego da lično zaviriš u Pravopis, pročitaš tekst od 202. do 209. strane i sam daš odgovor.

Samo da ti napomenem da su na ovoj Vikipediji transkribovane na ličnih imena i to samo na osnovu transkripcionih tabela T.P:-a ѕasnovanih na IPA-zapisu. Nijedno (ponavljam: nijedno) od tih ličnih imena nije bilo zabeleženo u Pravopisu i nijedno se ne može transkribovati na osnovu pravila za transkripciju sa engleskog koja su data u tom Pravopisu. Očekujem da za svako tako transkribovano ime zatražiš potvrdu iz Pravopisa, sa sve stranicom i tačkom.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 23:11, 4. maj 2010. (CEST)[odgovori]



Očigledno da tebi sva ova materija nije baš posve bistra.

Da rezimiramo:

1. U aktuelnom Pravopisu nema odrednice Taub/Toubi, a što se tiče transkripcionih pravila za engleskih jezik, mislim da je tebi poznato da se ona napuštena zarad pravila koje je dao T.P. i koja su zasnovana na izgovoru, odnosno IPA-zapisu. Uprkos tome, ti od mene/nas tražiš da ti citiramo odrednicu iz Pravopisa u vezi sa ovim imenom.

2. U RJN I. Klajna takođe nema te odrednice.

3. U novom Pravopisnom rečniku M. Š. nema te odrednice. Usput, ti čini mi se da ti brkaš Pravopisni rečnik M. Š. sa Pravopisnikom koji će izići u sklopu novog Pravopisa. U TOM novom Pravopisu T.P. je bio zadužen za transkripciju sa engleskog a Klajn je bio redaktor, a ne u Pravopisnom rečniku M. Š. kako si ti izvoleo tvrditi nekoliko puta. Treba napomenuti da navedeni Šipkin Pravopisni rečnik NIJE onaj Pravopisni rečnik koji će izaći u sklopu novog Pravopisa, i da ta dva rečnika, iako slična, nisu ista.

4. U Transkripcionom rečniku T.P. nema te odrednice. Međutim, kod T.P. postoje pravila za transkripciju zasnovana na IPA-zapisu koja smo do sad koristili nebrojeno puta i sve su to bili slučajevi koji nisu bili zabeleženi kao odrednice u navedenim izvorima. U linkovima koje sam dao kao referencu dat je izgovor, odnosno IPA-zapis prezimena Taube, i to baš za nobelovca Henry-ja Taube-a. Kao što možeš videti, ugledni rečnici kao što su M. Vebster i Britanika (koja citira Vebstera) daju izgovor , odnosno IPA-zapis, a ta odrednica izgleda ovako:

Main Entry: Taube Pronunciation: \ˈtau̇b\ Function: biographical name

Henry 1915–2005 American (Canad.-born) chemist

Po Prćićevim tabelama, ovaj IPA-zapis bi se transkribovao kao Taub tako da ja stvarno ne vidim razloga za bilo kakav spor i pravljenje nesporazumja tamo gde ih nema. Kanadski hemičar je Henri Taub, a sasvim je moguće da bi se neki drugi Taube drugačije transkribovao, ali to nije tema ovog razgovora.

I ne razumem zašto potežeš primer Džons/Džouns kad on nema nikakve veze sa ovim slučajem? I na kraju cinično postavljaš pitanje "šta ćemo sa TOE i sl." kao da je Jakšina verzija (bez ikakvih referenci, da napomenem) konačna i jedina ispravna.

Da zaključim: naveo sam ti barem dve jake reference iz engleskih izvora za moju tvrdnju i to UPRAVO za prezime ovog hemičara, dok Jakša nije naveo niti jednu referencu, već samo tvrdi da je "Toubi i nikako drugačije".

--Sly-ah (razgovor) 07:45, 5. maj 2010. (CEST)[odgovori]



Ti mene nisi dobro razumeo u vezi sa Pravopisnim rečnikom M.Š, novim Pravopisom i rečnikom u tom Pravopisu. Takođe, ne bih komentarisao tvoj zaključak da je Prćić sarađivao na Šipkinom rečniku budući da je Šipka koristio njegove knjige kao literaturu. Ja ti samo kažem: dokazao sam ( a ti se i sam možeš uveriti) da se problem oko transkripcije prezimena Taube ne može rešiti konsultovanjem "srpskih izvora" (kako si ti to tražio) budući da se Taub/Toubi ne navodi na u aktuelnom Pravopisu, ni kad Klajna, ni u Šipkinom Prvaopisnom rečniku, a bogumi ni kod Prćića (u vidu odrednice, naravno). Takođe, iz transkripcionih pravila u Pravopisu ne može se sa sigurnošću zaključiti kako bi glasila pravilna transkripcija tog prezimena (u stvari, ne može se doneti nikakav zaključak). Jedino se iz transkripcionih pravila T. Prćića, zasnovanih na IPA-zapisu, može zaključiti kako bi glasila pravilna transkripcija, pod uslovom da imamo pouzdan izgovor, odnosno IPA-zapis (a imamo ga u Britanici i M. Vebsteru). Pitam te jasno i glasno: koji je tvoj sledeći potez kao posrednika u ovom sporu? Kako misliš da rešiš spor ako ti zainteresovane strane ne mogu dostaviti dokaze ni iz Pravopisa, ni iz druge literature na srpskom jeziku iako si ti to u prvi mah ultimativno tražio (verovatno se rukovodeći slučajem Si'an/Sjen, iako je na Vikipediji bezbroj puta rečeno da su pravila transkripcije sa kineskog mnogo čvršća od pravila transkripcije sa engleskog)?

--Sly-ah (razgovor) 17:46, 5. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Kritika članaka[uredi izvor]

Predlažem stvaranje stranice pod nazivom Vikipedija:Kritika članaka po uzoru na peer review sa engleske vikipedije. Lično smatram da je pravljenje jedne takve stranke preko potrebno iz razloga zašto na srpskoj vikipediji postoji veliki broj nedovršenih članaka i smatram da bi konstruktivna kritika mogla da unapredi veliki broj članaka. Dodatno to bi bilo od velike pomoći svim Vikipedijancima.

--Putinovac (razgovor) 11:32, 13. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Poruka[uredi izvor]

Izvini ja sam nov, i ne kapiram baš najbolje ovo sa razgovorom. Jesi li ostavio neku poruku u tekstu o Sebastijanu Pinjeri, ili je bila samo izmena? Ok, hvala --Steelers (razgovor) 00:06, 15. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Slučaj Račak[uredi izvor]

Na stranici Vikipedija:Sjajni članci/Glasanje pokrenuto je glasanje za članak Slučaj Račak da isti postane jedan od sjajnih članaka.
Glasanje traje u periodu 16. maja 2010. — 23. maja 2010. --Alexmilt (razgovor) 22:22, 16. maj 2010. (CEST)[odgovori]

Poštovani, administrator Bokica me je blokirao na 1 (jedan) dan 5.6. u 20:27. Sada je 6.6. oko 22:30 i ja sam još uvek blokiran. Bokici sam se već obratio, ali bez rezultata pa me interesuje da li je ovakav bahatluk kod vas uobičajen. Njiki je, koliko sam razumeo, neka vrsta opšteg dobra pa me njegova privatizacija mimo tendera pomalo iritira. Možda Vi možete da me prosvetlite. Unapred zahvalan Milan Malenović --igi (razgovor) 22:30, 6. jun 2010. (CEST)[odgovori]

OBJASNI[uredi izvor]

Mi molimte kako da se snadjem ovde i sta se radi na ovom sajtu o cemu su teme

Tekst označen za brisanje?[uredi izvor]

Poštovani,

 Поседујем сајт који се бави некрентинама у Обреновцу и желео сам да опишем чиме се моја фирма бави, као и њене домете. Међутим, након неколико минута рада јавила ми се порука да је неко од администратора означио моју страницу као страницу за брисање. Није ми јасно зашто па Вас молим да ми објасните. Ако друге компаније имају своје место на Википедији не резумем зашто једна домаћа то не би имала.

S poštovanjem,

Miljan

Korisnik Jaksa[uredi izvor]

Izvinite sto vam kontaktiram privatno ali ovo postaje proganjanje i ometanje u radu. Ocigledno je da korisnik zeli da se "revansira" kao sto je i najavio. Ako mozete nesto preduzeti molim. Hvala. Adrian (razgovor) 00:17, 12. avgust 2010. (CEST)[odgovori]

Ja se nadam da se ovakvo ponasanje nece vise tolerisati jer ne prestaje sa vredjanjem. [12]. Sada moram da priznam da sam se iznervirao jer sam preveo jednu celu stranicu teksta o istoriji grada i korisnik mi je izazvao edit conflict u zelji da zapocne rat uredjivanja. Mislim da je ovo stvarno prevrsilo svaku meru jer ometa u radu. Adrian (razgovor) 00:26, 12. avgust 2010. (CEST)[odgovori]

Korisnik koji se žali je pristupio vikipediji sa namerom da minira članke. Piše referencirane činjenice o papi „Celestinjskom“ i dokazuje svoje teorije člancima iz „Kurira“. Na ovakvo ponašanje bi administratori trebali prvi da reaguju. Ovo nisu početničke greške.--Jakša (razgovor) 00:41, 12. avgust 2010. (CEST)[odgovori]

Gubernator[uredi izvor]

Vjerovatno je to tako kako ti kažeš, mada ja uvijek upotrebljavam gubernator, i onda kada se odnosi na savremene upravnike federalnih subjekata. Ne vidim zašto bi koristili tu riječ guverner, ona mi većinom leži samo kada se radi o guvernerima narodnih banaka, ali ne i u drugom smislu. To mi je previše englesko-američko. Što se tiče prezidenta, mislim su kod Rusa prisutne dvije varijante predsjednika: prezident (države, kompanije) i predsjedatelj (državnog organa i sl., najčešće nečega kolegijalnog). Meni više verzija predsjedatelj liči na našeg predsjedavajućeg, mada Rusi kažu za takvo nešto predsjedateljstvujušči. Treba potražiti kako da se barata tim pojmovima, a posebno s ovim gubernerima i gubernatorima. Primijetio sam da si i u nekom članku riječ poglavar (ili na ruskom glava) zamijenio riječju šef. Meni to nije poznato kako se prevodi, ali mi to nije palo na pamet da bi se moglo prevesti kao šef, budući da Rusi za to kažu ili načaljnik ili šef kao i mi. No dobro, i meni se više sviđa šef, jer poglavar ne priliči situaciji, ali i to treba provjeriti. --Željko Todorović (razgovor) 23:05, 30. oktobar 2010. (CEST) s. r.[odgovori]

Mark Rute[uredi izvor]

Ne znam čemu onoliki tekst o Gertu Vildersu na temi o Marku Ruteu, mogao si da uradiš novi članak o njemu. --Steelers (razgovor) 15:54, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]

Kada bi se proširio članak o Ruteu ne bi to više bio "onoliki tekst" jer se radi o svega par rečenica. Može tu još svašta da se napiše da bi se članak zaokružio - http://nl.wikipedia.org/wiki/Mark_Rutte --Avala (razgovor) 17:31, 31. oktobar 2010. (CET)[odgovori]


Fundraising needs translations![uredi izvor]

Hi Avala, This is a brief note looking for any help you can give in doing some quick translations for the 2010 Fundraiser. You can see the requests at the Meta translation page. The fundraiser starts a week from today (Monday November 15th) but we will be going up to 100% This Friday for testing throughout the weekend. Translations of the letter from Jimmy Wales and and the "core messages" are especially important and sadly we do not have many Serbian translations of the new letter or the new text strings. Please let me know if you have any questions! Schapman (razgovor) 20:53, 9. novembar 2010. (CET)[odgovori]


Glasanje za Vikipedijanca 2010.[uredi izvor]

Na strani Vikipedija:Glasanje/Vikipedijanac 2017. godine je pokrenuto glasanje za Vikipedijanca 2017. godine.

Fejšl[uredi izvor]

Prijatelju šteta što si obrisao članak za Fejšl, bio je kidanje od smeha. Može li se negde videti u istoriji, hoću da napišem novinski članak o toj gluposti :)

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 94.189.164.2 (razgovordoprinosi) | 10:59, 10. januar 2011

Besmisleni članak je obrisan upravo zato da ne bi sramotio Vikipediju tako da je odgovor na vaš zahtev negativan.--Avala (razgovor) 23:38, 10. januar 2011. (CET)[odgovori]

Plašim se da je razlog brisanja više nego neopravdan. Ako pogledate odgovarajući članak na engleskoj Vikipediji, uočićete istu referencu i istu rečenicu zbog koje ste vi obrisali čitav članak. Istina je da na vukovskom srpskom kojim je članak bio napisan sve zvuči groteskno, ali to je razlog za izmjene, a nikako za brisanje. Po informativnosti, članak je bio iznad proseka onoga što se može naći na Vikipediji. Po jeziku, nažalost, nije. Nepisano pravilo je, bar ranije, bilo da se takvi članci "edituju", a ne brišu. Meelooteen

Slobodni ste da pitanje dalje razradite na trgu.--Avala (razgovor) 22:17, 14. januar 2011. (CET)[odgovori]

Karibi[uredi izvor]

Nema na čemu :) To mi je zadovoljstvo da radim, sledeća je Okeanija — sređivanje i pisanje onog što fali :) Pozz i sve najbolje...--Ivan Matejić (razgovor) 18:06, 12. mart 2011. (CET)[odgovori]

Fejshl[uredi izvor]

Druze Avala, da li biste mogli da mi prosledite URL od nekoliko sajtova na kojima se Vikipedija "izvrce ruglu" zbog tog clanka? Hvala. --93.87.163.173 (razgovor) 20:58, 4. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Uveren sam da sajtove možete pronaći i sami. Takođe se nadam da svoje prisustvo na Vikipediji možete da upotpunite učešćem u radu i na nekom drugom članku.--Avala (razgovor) 19:34, 5. avgust 2011. (CEST)[odgovori]
Ja se lično nikada nisam bavio pisanjem tog članka, ali sam siguran da Vikipedija treba da ima jedan takav članak na tu temu. Naravno, korektno napisan, bez perverznih ideja pojedinih korisnika. --91.148.84.41 (razgovor) 17:29, 11. avgust 2011. (CEST)[odgovori]

Molim vas ne dajte korisniku Milos990 da mi brise clanke,please..... :D :D :D

A zbog cega je na srpskom? Ime fajla je na engleskom, mozda jednog dana se promeni zakon i bude moguce da ta slika stoji na ostavi. I stojace pod engleskim imenom, a da srpski duplikat drugacijeg imena ne stoji bezveze. -- Bojan  Razgovor  22:27, 16. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Kanalska ostrva[uredi izvor]

Ima nešto ovde [13], a ostatak sam dobio pretragom po internetu. Samo da ti napomenem da su, recimo, Kaskets i Minkiz množine (ali u engleskom), dok se u srpskom ne osećaju kao množine, pa im se mora dodati "i", što daje oblike Kasketsi i Minkizi (kao, npr. Kornati ili Baleari). Problem je sa arhipelagom Les Houmets koji se izgovara kao Lez Ume, a u srpskoj redakciji je gotovo nemoguće formirati množinu (Umei? Umetsi?), pa se sve nešto mislim da ostane Ume.

--Sly-ah (razgovor) 22:27, 17. septembar 2011. (CEST)[odgovori]

Zbog cega je obrisan fejsl?[uredi izvor]

Prestanite da se ponasate kao da je wikipedija privatno vlasnistvo i vratite clanak.

Takodje ako "nije za enciklopediju" kako objasnjavas ovo http://en.wikipedia.org/wiki/Facial_(sex_act).

Zatucana budala.


Nova glasanja za smernice i pravila[uredi izvor]

Otvorena su nova glasanja za više smernica i pravila. Molimo vas, dođite i glasajte.

--Jagoda ispeci pa reci 10:28, 27. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Na strani Vikipedija:Glasanje/Vikipedijanac 2017. godine je pokrenuto glasanje za Vikipedijanca 2017. godine.

--Vlada talk 18:30, 28. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Izvini, da li bih mogla da te zamolim da se odlučiš za samo jedan glas. Ne znam kako da računam kad ima dva glasa. Takođe, bilo bi mi drago da navedeš šta nije dobro u tekstu, jer je prevod poprilično tačan i drži se originala. Izmenjene su samo neke tehničke stvari, kao npr. mesto gde se prijavljuju određena nepoštovanja pravila ili šabloni. Bilo bi vrlo korisno da izneseš zamerke, kako bismo znali u kom pravcu da popravljamo pravila. Takođe bi mi bilo vrlo drago da si zamerke izneo ranije, na diskusiji, ali dobro, šta je tu je. Nikad nije kasno. Hvala najlepše. --Jagoda ispeci pa reci 21:02, 30. decembar 2011. (CET)[odgovori]

Teritorijalna organizacija[uredi izvor]

Mislim da bi naslov članka trebalo da ostane Teritorijalna organizacija Crne Gore, a ne Administrativna podela Crne Gore. Prvo jer se u Crnoj Gori zakon zove Zakon o teritorijalnoj organizaciji Crne Gore (kao i u Srbiji) i što je ovaj drugi malo neodređen, da li se pri tome misli na naselja, mesne zajednice, mesne kancelarije....--Varja (razgovor) 00:45, 26. januar 2012. (CET)[odgovori]

Izvini, zašto si toliko bandoglav? Lepo sam u izmeni napisala da autonomne pokrajine Španije nisu celokupna administrativna podela, i ti opet vraćaš. Zašto to ne raspravimo na normalan i civilizovan način? Šta hoćeš, da izazoveš rat izmenama pa da dobiješ izgovor da me blokiraš, ili šta? Vikipedija nije mesto za rešavanje ličnih netrpeljivosti, ali, šta ti znaš o tome, s obzirom da su ti prava dodeljena kako su ti dodeljena... --Jagoda ispeci pa reci 15:45, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Heh, ti meni prebacuješ uličarski jezik... Baš si me slatko nasmejao. Nisam pročitala tvoju poruku, odmah sam je vratila. Prostakluike i vređanja ne trpim na svojoj stranici za razgovor. Možeš da pokušaš opet, ali trudi se da budeš pristojan i da ne vređaš. Toliko od mene. --Jagoda ispeci pa reci 17:22, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]
I mani se moje stranice za razgovor, jer imam pravo da uklanjam šta hoću s nje. A pogotovu imam pravo da uklanjam nevaspitane komentare pune uvreda. Za više obaveštenja, pogledati VP:SZR i Vikipedija:Korisničke stranice. Nedavno smo izglasali, ali, verovatno nisi u toku... --Jagoda ispeci pa reci 17:26, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Pokazuješ osnovnu nekulturu brisanjem mog komentara a u diskusiji koju si sama započela.--Avala (razgovor) 17:30, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Evo ti onda odgovor ovde:

Da mi je plan da te blokiram, to bih mogao da učinim odmah s obzirom na to koliko puta si bila privremeno blokirana i s obzirom da ne prestaješ sa prostačkim rečnikom i oholim ophođenjem prema drugima. Zaista je čudan taj sklop, neko ko se sa jedne strane služi primitivnim uličarskim jezikom bez ikakvog poštovanja prema drugima vređajući ih kao kakav prostak, a sa druge strane slobodno vreme provodi uređujući enciklopediju. Bilo kako bilo, normalnom čoveku bi smetalo ono što piše na vrhu Ovaj članak ili jedan njegov deo nema nikakve nezavisne i pouzdane izvore. ili slovne greške i potrudio bi se da se time pozabavi a ne da se grčevito prepire oko naslova članka. Svejedno mi je, neka se samo taj članak zove drugačije. Svaka ti čast, odnela si pobedu na internet raspravi! Zavređuje makar jedan Moet, zar ne? Naravno mogao sam da ti ponovim objašnjenje da svaka država ima višeslojnu podelu, pa tako i Španija, te da je članak o autonomnim pokrajinama na vrhu, članak o tzv. first-level administrative division i da su provincije ispod, da su provincije delovi tih autonomnih pokrajina te da je članak o njima vezan za autonomne pokrajine a ne obrnuto, ali nisam siguran da bi to imalo ikakvog smisla jer nikada ne slušaš druge, uvek si ti u pravu a vreme provedeno na Vikipediji provodiš gotovo uglavnom započinjući besmislene čarke. Tako da eto, uživaj u bednom članku sa »ispravnim« naslovom.--Avala (razgovor) 17:06, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Upravo tako, ja ti prebacujem. Neki problem? Da nisam možda ja nekada posezao za rečnikom koji je tebi svojstven? Pritom ne znam čemu panični strah da ću te blokirati kada u ovih 10 admina koji su te blokirali u više navrata ja nikada nisam bio. I pokazuješ osnovnu nekulturu brisanjem mog komentara a u diskusiji koju si ti započela. Svašta.--Avala (razgovor) 17:26, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]
Svašta. Tebi se priviđaju stvari. Plus, izgleda da ne znaš šta je prostački rečnik, iako ga sam koristiš. --Jagoda ispeci pa reci 17:41, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Ne vidim razlog za ovu raspravu, pošto sam ja preimenovao članak i ostavio obrazloženje na stranici za razgovor. Članak o administrativnoj podjeli podrazumijeva da se navedu sve vrste teritorijalnih jedinica, a ne samo jedna. Dao sam primjer kako je to odrađeno na en viki, tako da ne vidim problem. Ukoliko ne možete normalno razgovarati, najbolje je da ne razgovarate uopšte. Pozdrav!--V i k i v i n dR 17:52, 27. januar 2012. (CET)[odgovori]

Fangrej[uredi izvor]

A odakle je ta IPA? --Jagoda ispeci pa reci 23:21, 11. mart 2012. (CET)[odgovori]

Ok, videla sam sad na engl. vikipediji. Ne bi bilo loše da u zagradi staviš i IPA, kod originala. Možda i link ka forvou. --Jagoda ispeci pa reci 23:25, 11. mart 2012. (CET)[odgovori]

Sjajni[uredi izvor]

Pošto nismo razgovarali pre, zdravo! Vidim da korisnicima deliš informacije za glasanje o sjajnim (i dobrim člancima), kako ja ne stižem da vidim kad je koje glasanje (a jednom sam propustio glasanje o Jeleni Janković, što mi je jako žao), da li bi mogao i mene povremeno da obaveštavaš o tim glasanjima? Hvala i pozdrav. --ALukić 22:11, 13. mart 2012. (CET) s. r.[odgovori]

Slovaci[uredi izvor]

... na Trgu- pravopisna pitanja postoji pitanje o pravopisu i transkripciji iz slovačkog, pa pošto si Ti sa time upoznat molim Te da daš objašnjenje iako sam ja tamo dao moje mišljenje ali mislim da si Ti bolji u tome i kompetentniji... Pozdravi --Vcesnak (razgovor) 21:16, 11. jun 2012. (CEST)[odgovori]

Hoćeš li molim te vratiti preusmerenje Grad London na Siti (London). Objašnjenje je na stranici za razgovor --NikolaB (razgovor) 15:30, 22. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Želeo bih da ti se izvinim zbog onako napdne reakcije sa moje strane pre neki dan, a u vezi sa londonskim Sitijem. Znam da ne bi trebalo da se neki problemi iz stvarnog života prelivaju na druge, ali..... Iskreno mi je žao i baš se bezveze osećam. Izvini još jednom!

A što se tiče tog famoznog londonskog Sitija, taj nukleus današnjeg Londona se zaista zove Siti, i ne prevodi se jer je lično ime. I to mogu da ti potvrdim na osnovu brojne literature koju imam, i u kojoj na svim mestima stoji samo Siti, nigde Grad, Grad London ..... E sad, da li ćeš mi verovati ili ne to je već do tebe. Ja neću vraćati članak na staro jer ne želim ulaziti u ratove izmena.

I srećna nova godina! --NikolaB (razgovor) 19:43, 29. decembar 2012. (CET)[odgovori]

Nikakav problem, svakome dođe žuta minuta :)
Što se tiče Sitija, ja razumem šta ti hoćeš da kažeš, znam da je ta reč široko rasprostranjena ali isto tako nisam ubeđen da je to prava reč za naziv članka. Bilo kako bilo mislim da je najbolje da se u diskusiju uključi više ljudi kako bi iznašli najbolje rešenje umesto da u krug ponavljamo jedno te isto.
Srećna nova godina! --Avala (razgovor) 16:15, 30. decembar 2012. (CET)[odgovori]