Разговор с корисником:Avala/Архива

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

бирократа админ[уреди извор]

Немамо доста темплејт страница и треба их направити. Управо сам добио потребу да кренем са тим... Уосталом, имамо пуно тога што треба урадити. За сада се администратор постаје преко преко стране на Мети. Ја сам једини администратор и нисам бирократа (сматрао сам да још увек нема потребе за тако нечим). Пошто си други који се јавља, очигледно је да нам треба неки бирократа. --Милош 17:38, 16 Јул 2004 (CEST)

Написао сам ти одговор на мојој страни да би други могли пратити дискусију. --Милош 17:49, 16 Јул 2004 (CEST)

Други одговор ти је исто на мојој страни. --Милош 18:01, 16 Јул 2004 (CEST)

Дакле, да и овде поновим: страна је ова. --Милош 18:04, 16 Јул 2004 (CEST)

И нова порука ако не гледаш често "скорашње измене" као ја ;-) --Милош 18:30, 16 Јул 2004 (CEST)

Брију длаке на доњим местима[уреди извор]

Могу ли знати на захтев ког "корисника" је обрисан поменути чланак или је цензура плод твоје личне одлуке. Стварно сам импресиониран таквим да не кажем талибанским испадима... (Голија)


српски језик[уреди извор]

Предухитри ме гледе оних линкова... С тим што би требало да остане наслов (уместо "External links") или некако друкчије за литературу уопште. Треба то повезати и са страницама о писмима, правописима итд. --Милош 17:52, 16 Јул 2004 (CEST)

Administrator[уреди извор]

Hello Avala, you are now an administrator. Please read the relevant policies before carrying out tasks like deletion, protection, banning users, and editing protected pages, if these policies exist yet on your Wikipedia.

If you have any problems, let me know on my talk page at en, or leave a note on m:Requests for permissions. Good luck. Angela 00:05, 17 Јул 2004 (CEST)

Одговори и премештање приче[уреди извор]

Имаш одговоре на мојој страни за разговор, али би било добро да се око функционисања Википедије прича на јавним странама, као што је пијаца. --Милош 15:41, 17 Јул 2004 (CEST)

Померање страна и сл.[уреди извор]

  • Пре него што кренемо са радом који си предложио (са чим се у потпуности слажем), хајде само једну ствар да решимо: Узми Вучка са Алексиног сајта. Он служи за пребацивање страна са латинице на ћирилицу и обратно. У првом случају (латиница->ћирилица) праве се неке грешке које треба исправити. Пошто си запео око пребацивања страница које имају мало текста, уради следеће: Пребаци текст са латинице у ћирилицу. Потом, ако ти смета количина текста, отиди на енглеску википедију, на исту одредцниу, па преведи реченицу-две и стави на ту страну. Одредница "Александар Беркман" је средишња за још две стране и зато то није само слика; иако имаш право када кажеш да ту нема довољно текста. Преко тога, потребно је транслитерисати и његове текстове и сместити их у ћирилички именски простор. Мој предлог (а чини ми се да је добро решење) је да се текстови (намењени Викисорсу) смештају иза одредница. Ево како се то ради. Одредница је "Александар Беркман". Направи се страна која се зове "Александар Беркман/<име књиге>", а потом и "Александар Беркман/<име књиге>/Шта је то анархизам?". Тиме не бисмо оптерећивали главни именски простор, а књиге би долазиле тамо где им је место. --Милош 18:01, 20 Јул 2004 (CEST)

одговори[уреди извор]

Имаш их на мојој страни за разговор. --Милош 18:58, 20 Јул 2004 (CEST)

1000. чланак[уреди извор]

Погледај кад си поставио 1000. чланак (било би добро да је мало већи), па напиши коју реч уз то :-) Колико видим, у овом тренутку смо на 998. --Милош 22:02, 21 Јул 2004 (CEST)

Нептун је 1000. чланак[уреди извор]

Како ми се чини... --Милош 22:05, 21 Јул 2004 (CEST)

Астрономска јединица[уреди извор]

Ми AU преводимо као АЈ, а чини ми се да се у оба случаја пише малим словима. Дакле, преправи оно АУ у ај, мада је згодно да провериш на енглеској Википедији да ли се пише малим или великим словима. --Милош 03:03, 22 Јул 2004 (CEST)

Падежи и одреднице за језике[уреди извор]

Види, падежи унутар вики линкова треба да буду (користим обичне заграде место угластих) уместо "(метар)а" -- "(метар|метара)". Имаћемо мање акања ако будемо доследно овако писали. Српски се разликује од исте примене у енглеском, јер има доста падежа, тј. изражени синтетизам (флексију). За разлику од енглеског, у српском је оправадана употреба у суфиксацији типа "(1898)." или "(1898)-е". Када су падежи у питању, било би јако добро да будемо доследни, јер то касније можемо употребити у анализи падежа знатно лакше. --Милош 15:16, 22 Јул 2004 (CEST)

Што се тиче одредница за језике, њихова би имена требало бити "енглески језик" а не "енглески", пошто је "енглески" општи придев и може бити свашта. Једини изузеци су типа "есперанто", што је одмах име језика а не придев. --Милош 15:16, 22 Јул 2004 (CEST)

Администарција[уреди извор]

Пробај али чисто сумњам да ће успети. Али би бар разговор о томе био занимљив :) Пре него ме номинујеш, требали бисмо да се (овде) договоримо шта ћеш написати. Колико имам измена, колико нових чланака, слика, промовисање Википедије... Никола 07:54, 26 Јул 2004 (CEST)

У ствари, да мало убрзамо ствари: три хиљаде и петсто измена, сто педесет нових чланака (укључујући редиректе), пар туцета слика, промовисао Википедију у СЦГ и БиХ, превео интерфејс на српски и почео рад на српској Википедији, пар печева за Медијавики (још неимплементираних). Никола 08:17, 26 Јул 2004 (CEST)

Споменице[уреди извор]

Признање Ђакона::Горана за патриотизам је споменица за залагање и допринос на српској википедији. Наша заједничка отаџбина, без обзира на наше разлике је наша утолико, уколико смо ми њени. У данашњем друштву, културна баштина свих нас са свим осталим баштинама света, чине део свеукипне светске културне баштине. Зато је важно да сваки патриота у отаџбини и у туђини, допринесе нашој заједничкој културној ризници. Патриота једног народа је патриота свих народа света.

Ова споменица је спој “Споменица године“, “Споменица н-те измене“ и “Покрајчево признање за Европски рад“.

Ова споменица се може доделити и корисницима других википедија.


Зато ову споменицу додељујемо Авала, као признање Ђакона::Горана за патриотизам.--Djakon::Goran 03:22, 9 Мар 2005 (CET)

Нема те 100 година[уреди извор]

Па добро не баш 100 али близу ;),Поздрав. Баш сам се питао шта је са тобом. --Небојша Бозало 22:34, 28 Мар 2005 (CEST)

Уколико имаш времена наврати на ИРЦ канал [1] тренутно је састанак тамо, па те позивам да нам се придружиш

Server : irc.freenode.net
Kanali : #wikipedia-sr i #wikipedia-balkan
Саша Стефановић разговор 21:16, 2 Апр 2005 (CEST)



Виђање[уреди извор]

Чланци о метроу[уреди извор]

Здраво Авала. Драго ми је што сам по први пут ступио у контак с тобом од кад сам овде. Знам да си један од првих администратора и да си направио велику паузу. Сад си се вратио и са одушевљењем сам видео да си написао чланак о московском метроу. Осећам се тако, јер сам ја писао доста чланака о самом метроу, као и о Берлинском метроу и о неким његовим станицама, где можеш видети како сам ја писао имена станица. Све чланке које сам написао, а које се тичу метроа, можеш погледати на мојој корисничкој страни. Ту се налазе и остали чланци који се тичу ове тематике. Поздрав, --Покрајац|разговор 14:51, 17 август 2005 (CEST)

Хвала! Погледао сам неке од тих чланака и веома су добри. Мислим да нам требају добри чланци о лондонском и токијском метро систему.--Авала 20:50, 31. август 2005. (CEST)[одговори]

СИ систем[уреди извор]

Само мала напомена: јединице СИ система се у српском језику пишу у оригиналу (латиницом) - на пример km, m, kg... а између хиљада се не ставља запета као у енглеском, него тачка (нпр. 700.000). Поздрав! -- Обрадовић Горан (разговор) 17:25, 31. август 2005. (CEST) Бројеве сам само копирао све са зарезом. Што се тиче јединица у неком чланку су били на ћирилици па сам одлучио да тако и наставим али од сад ћу их стављати у латиницу.--Авала 20:44, 31. август 2005. (CEST)[одговори]

Срећан Божић[уреди извор]

Христос се роди!
Желим ти пуно здравља, успјеха и среће у 2006-ој години.

--Ђорђе Д. Божовић (разговор) 01:49, 8 јануар 2006 (CET)

Сређивање слика[уреди извор]

На Википедији је у току акција сређивања слика са нејасним или погрешно назначеним правним статусом.


Замолио бих те да све слике које си послао (или послала), а на којима није означена лиценца, означиш одговарајућом лиценцом, водећи рачуна да лиценца одговара правном статусу слике - погледај на пример ово правило и овај списак ознака за лиценце са кратким објашњењима сваке. Такође, визуелни списак шаблона за слике можеш видети и овде.


Када означаваш слике, поведи рачуна да сем лиценце обавезно ставиш и везу (УРЛ) ка сајту одакле је преузета; ако је слика скенирана, наведи наслов и аутора публикације и ISBN број ако знаш; ако си ти аутор, наведи то као извор (напомена: код снимака екрана и скенираних слика ти ниси аутор слике). Ако сматраш да слика испуњава услове за поштену употребу који су наведени на ознаци за лиценцу, наведи и образложење за ту поштену употребу.


Списак слика које си ти послао (послала), а које немају означену лиценцу, можеш видети овде. Ако у следеће две недеље не решиш лиценце на сликама, тога ће се прихватити заинтересовани уредници.


Напомена: Слике које по завршетку акције сређивања не буду имале јасно регулисан правни статус биће брисане!

--Бране Јовановић <~> 09:09, 14. јул 2006. (CEST)[одговори]

Сређивање, други пут[уреди извор]

Ово је аутоматски генерисана порука. Ако си већ примио (примила) сличну, провери доле наведени линк поново! Бот је вршио неке измене на странама са описом слика, пошто слике које су раније биле означене са {{без лиценце}} нису приказиване на списку који се наводи доле (а сада се дакле и оне приказују).

На Википедији је у току акција сређивања слика са нејасним или погрешно назначеним правним статусом.


Замолио бих те да све слике које си послао (или послала), а на којима није означена лиценца, означиш одговарајућом лиценцом, водећи рачуна да лиценца одговара правном статусу слике - погледај на пример ово правило и овај списак ознака за лиценце са кратким објашњењима сваке. Такође, визуелни списак шаблона за слике можеш видети и овде.


Када означаваш слике, поведи рачуна да сем лиценце обавезно ставиш и везу (УРЛ) ка сајту одакле је преузета; ако је слика скенирана, наведи наслов и аутора публикације и ISBN број ако знаш; ако си ти аутор, наведи то као извор (напомена: код снимака екрана и скенираних слика ти ниси аутор слике). Ако сматраш да слика испуњава услове за поштену употребу који су наведени на ознаци за лиценцу, наведи и образложење за ту поштену употребу.


Списак слика које си ти послао (послала), а које немају означену лиценцу, можеш видети овде. Ако у следеће две недеље не решиш лиценце на сликама, тога ће се прихватити заинтересовани уредници.


Напоменe:

  • Слике које по завршетку акције сређивања не буду имале јасно регулисан правни статус биће брисане! То подразумева и слике које немају лиценцу и оне које су погрешно обележене.
  • Наведи извор слике - ако не наведеш извор, немогуће је проверити лиценцу!
  • Немој стављати погрешне ознаке на слике, нарочито немој стављати „поштена употреба“ или „јавно власништво“ без образложења!

Ово је друга порука у акцији сређивањa слика.

--Бране Јовановић <~> 12:00, 15. јул 2006. (CEST)[одговори]

Енглеска историја[уреди извор]

Хвала на страницама о енглеским владарима и сродним темама. Замолио бих те да их категоризујеш и додаш међувики одељак. Такође, мислим да су Henry-ји код нас ипак ”Хенри”, а не ”Хенрик”. --Dzordzm 22:28, 13. јануар 2007. (CET)[одговори]

Sastanak u nedelju, 18. februara[уреди извор]

Здраво. Позивам те да дођеш на састанак у недељу, 18. фебруара 2007. поводом две године од формалног постојања наше заједнице (15. фебруара 2005. смо се први пут видели уживо). Састанак ће се одржати у трибинској сали Дома омладине од 17 часова (улаз из Македонске, први спрат, просторија до Америчког кутка). --Милош Ранчић (р|причај!) 06:06, 15. фебруар 2007. (CET)[одговори]

Ако си у прилици да стигнеш, обавезно погледај чланак Википедија:Уживо/недеља, 18. фебруар 2007. и самопозови се да даш неку идеју за причу. Такође, на састанке обично носимо пиво и слично :) --Милош Ранчић (р|причај!) 06:06, 15. фебруар 2007. (CET)[одговори]

Шаблони[уреди извор]

Погледај Википедија:Шаблони/Државе. --СашаСтефановић 21:09, 8. март 2007. (CET)[одговори]

Све је то у реду, али кад сам правио те шаблоне ја нисам нашао наше преводе тих ИСО кодова, док видим неке друге Википедије то имају. Тако да сам узимао прва три/четири слова имена државе и тако правио. У сваком случају, немој да правиш нове шаблоне, него преусмеравај на старе како не би дуплирали шаблоне. --СашаСтефановић 21:17, 8. март 2007. (CET)[одговори]
Па може и тако, мада можда би могли да пишемо и некој институцију за превод тих ИСО скраћеница. Него, кад будеш то правио, немој да дираш постојеће шаблоне, него само прави преусмерења са нових на постојеће, и на списку направиш нову колону са латиничким именима, тј. овима који су правилна по ИСО коду. --СашаСтефановић 21:27, 8. март 2007. (CET)[одговори]

Можда би могао, кад се већ бавиш овим шаблончићима, да ставиш оквир на заставе којима се ивице не виде јасно, нпр.  Монако (бела боја) итд...? --Matija 22:28, 8. март 2007. (CET)[одговори]

!!!! ЈОЈ !!!! Лепо сам ти рекао да не дираш старе шаблоне него само да ове нове преусмераваш на њих. Ајде ако ти није проблем врати све како је било раније, а остави ова нова преусмерења на старе. Нисам говорио без везе него са разлогом. Ти стари шаблони се користе на 100 страница, а сад кад си их преименовао, тј. направио преусмерења има да нам полуди Вики. --СашаСтефановић 18:03, 9. март 2007. (CET)[одговори]

Пошто се ниси јавио неколико дана вратио сам све твоје странице. Само ове што сам ти рекао да не дираш. Нове које си правио су сад дупликати па их изволи преусмерити на постојеће. Хвала на разумевању. --СашаСтефановић 08:39, 21. март 2007. (CET)[одговори]

Не грешиш, вики је полудела, и то сам и ја приметио тек јутрос кад сам отворио страницу за светско првенство у фудбалу. Био је једноставно ХАОС. Уместо да се прикаже застава и име државе приказао се онај код за преусмерење. Нисам ти безвезе говорио да не радиш то јер сам знао шта ће да се деси. Углавном, то што си ти направио није било ни И од ИСО кодова. Исто као што је стандардизовано да се међународна ознака за степен целзијуса пише C а не Ц, тако се подразумева да се и ти кодови пишу на латиници. Иначе, као што рекох, не би имао ништа против тога како си кренуо, али да си исправио везе у свим чланцима како не би дошло до хаоса ког сам јутрос видео. Углавном, није стање било нити ће бити толико страшно и све се да исправити, тренутна ситуација је да имамо дуплиране шаблоне, и требало би направити преусмерења са тих старих на ове нове. Иначе, када сам их правио и додељивао имена ишао сам по правилу прва три слова, и мислим да само 3-4 државе нису могле тако, а међу њима и Индонезија. --СашаСтефановић 18:15, 21. март 2007. (CET)[одговори]

Главни градови[уреди извор]

Не би било лоше када би у кратке чланке о главним градовима које правиш додавао и {{клица-град}}. Поздрав. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 18:52, 11. април 2007. (CEST)[одговори]


Проблеми са ауторским правом за Слика:Zamak.jpg[уреди извор]

Хвала ти што си послао (послала) Слика:Zamak.jpg. Међутим, ова слика би ускоро могла бити обрисана осим ако се не утврде носилац и статус ауторског права. Задужбина Викимедија је веома пажљива када су у питању слике које се укључују у Википедију из разлога закона о ауторском праву (погледај Википедијину политику ауторског права).

Носилац ауторског права је обично творац, његов послодавац или особа која је последња пренела ауторско право. Подаци о ауторском праву над сликама се означавају коришћењем шаблона за ауторско право. Три основна типа лиценци на Википедији су отворени садржај, јавно власништво и поштена употреба. На страни Википедија:Шаблони/Ауторско право нађи одговарајући шаблон и стави га на страну са описом слике овако: {{ИмеШаблона}}.

Молим те назначи податке о ауторском праву на свим осталим сликама које можда већ јеси или ћеш послати. Запамти да би администратори могли да обришу слике без ових важних података. Ако имаш било какво питање, слободно ми се обрати, или их постави на страни намењеној за те ствари. Такође, погледај и Википедија:Правила о коришћењу слика#Слање слика. Хвала. BokicaK Got something to say? 16:14, 14. април 2007. (CEST)[одговори]

Хвала на упозорењу и исправкама. Свакако бих прочитао чланаак по завршетку и преправио правописне грешке, Што се тиче превода -и то би донекле поправио. Хвала у сваком случају и без фрке, средиће се све. Помоћ је добродошла и настави да ми помажеш ако желиш, ако не, ...снаћићу се већ некако. Поздрав. Milens2

Хвала на обавештењу. Нисам стигао да то завршим јуче, односно ноћас. Ако си нешти и исправио, супер, хвала. Допринео си тиме развитку чланка. Ако већ и нешто забрљам, а мрзи те да преправља, стави само налепницу да су потребне граматичке исправке. То је боље решење него да не прихватиш измене. Зар не. Мислим да смо јуче добили чланак које неке википедије имају још од пре две године. Ја сам га превео, нешто добро, нешто лоше. Трудио сам се. Нико није писао о Аустралији и ја сам покушао да обогатим српску верзију корисним информацијама. Мислим да нисам био тако лош. И такође сматрам да групни рад може само да побољша развитку ове енциклопедије, а не и да је... Било би лепо да више нас радимо на једном пројекту, али није на мени да одлучујем. Хвала у Сваком случају. Milens2 18:53, 15. април 2007. (CEST)[одговори]

Здраво Авала. Прошли пут смо колко-толко сарађивали на једном мом чланку. Опет ћу ти се захвалити на сугестијама, помоћи и савету. Имам једно питање за тебе, па бих те молио да ми одговориш. Зашто чланак Национали Парк Башта Камења, који сам ја превео, написао и назвао Башта камења стоји на листи нових чланака са твојим именом? Зашто не стоји моје? Да ли је...незнам...да ли то тако треба или се нешто друго догодило?Milens2 01:15, 19. април 2007. (CEST)[одговори]

Hvala na odgovoru, ali zar nije mogao samo da se preimenujje, odnosno preusmeri? Tako se radi sa ostalim člancima čiji se naziv menja, zar ne?



Транскрипција[уреди извор]

Имаш ли каквих аргумената за измене у транскрипцији назива НП у Аустралији? Ја сам за своје измене дао неке аргументе, па на бе било лоше да и ти поступаш слично. Овако можемо упасти у рат измена, а то је последње што нам у овом тренутку треба.

Поздрав.

--делија 19:10, 20. април 2007. (CEST)[одговори]



Јеси ли ти баш сигуран? И да ли ја морам отпутовати у Аустралију да би сазнао како Аустралијанци изговарају назив те планине? Мислим да не морам, а и није баш економично.

А да Аустралијанци то изговарају као Кошћушко (са "ћ") сигуран сам да није истина.

Дакле:

J.C.Wells: Longman Pronunciation Dictionary:

Kosciusko name of the mountain ˌkɒs i ˈʌsk əʊ

Merriam-Webster Online Dictionary:

Main Entry: Kos·ci·us·ko, Mount

Pronunciation: "kä-zE-'&s-(")kO, "kä-sE-

И ових неколико адреса:

Well Australia's tallest mountain is Mount Kosciusko and it's pronounced thus:

IPA: /kɒziˈɒskeə/

SAMPA: /kQzi"Qsk@U/

American Dictionary: kŏ-zi-ŏs'kō

Posted by: Andrew Dunbar at October 24, 2004 09:05 AM


Ово су моји аргументи. И шта је са твојом аргументацијом осталих измена?

--делија 19:46, 20. април 2007. (CEST)[одговори]



Добро, а шта видиш? Мислим, како би требало у српској ћирилици транскрибовати горње IPA и SAMPA симболе?

А Сиднеј је укорењен облик (већ више од 200 година) и нема никакве везе са укорењеношћу назива неког планинског врха нити са овом нашом темом. Да се разимемо, ја сам се руководио мени доступним изворима и сви су они јединствени у томе како се изговара име нареченог врха. Ако ти имаш какав писани докуменат, односно аргуменат, да се име тог врха у Аустралији изговара као Кошћушко (са "ћ") онда свака част. У САД има неколико градова који се зову Belgrade, Американци их изговарају као Белгрејд и никоме не пада на памет да тврди да се ти градови, заправо, зову Београд!

Исти је случај и са планинским врхом из наше приче: познато ми је да је врх назван по Пољаку Тадеушу Кошћушку (како гласи српска транскрипција његовог имена и презимена) али је чињеница да његово презиме Аустралијанци (и остали говорници енглеског језика) изговарају сасвим другачије (да ли нехотично или намерно, то је други пар опанака) и да нам не преостаје ништа друго него да прихватимо тај изговор и да га, нормално, транскрибујемо у складу с правилима транскрипције на српску ћирилицу.

--делија 22:10, 20. април 2007. (CEST)[одговори]



Питао си ме како сам дошао до транскрипције Косијаско а ја сам ти одговорио. Онда си тврдио да се у Аустралији име тог врха изговара као Кошћушко, па када сам изразио сумњу у то, онда си рекао да је то у ствари српска транскрипција и да она има предност у односу на аустралијски изговор. Такође тврдиш да географски атласи имају предност у односу на Правопис и правописне приручнике у погледу транскрипције. А где то пише? И ко то тврди? И још наводиш претрагу на Гуглу као крунски доказ и кључни аргуменат за твоје тврдње. А ја ти наводим правописне приручнике и књиге као моју аргументацију, а са интернета сајтове са IPA и SAMPA транскрипцијом. Мислим да је моја аргументација нешто уверљивија од твоје ("ја знам", "ово има предност у односу на оно", "такви резултати су добијени на Гуглу") али, ајд сад . . . Ионако ме бије глас да сам правописни фундаменталиста, терориста и терминатор, па не бих да замећем нову правописну кавгу на интернету.

И једно питање: како то да твоје на измене на дотичном чланку нису биле забележене у историји измена?

Поздрав,

--делија 23:19, 20. април 2007. (CEST)[одговори]



Ти неке ствари очигледно не разумеш, односно не разликујеш укорењену облике (као што су Москва, Вашиингтон) од транскрибованих по правописним правилима. Осим тога, нигде у Правопису не пише да мора бити Острелија или Масква јер то тако изговара домицилно становништво. И опет потежеш атлас као крунски аргуменат.

Да закључим. Пази, својим аргументима ме ниси уверио и ја не одустајем од свог става да је Косијаско, а не Кошћушко (у случају врха у Аустралији). А, ако ти се то не свиђа, пребаци овај наш разговор на трг, па да видимо шта кажу остали.

Поздрав.

--делија 23:41, 20. април 2007. (CEST)[одговори]



Земљаче, па могао си то одмах рећи. Дакле, ти сматраш да је транскрипција Кошћушко (мислим ан планински врх у Аустралији) укорењена у српском језику и да је то основни разлог због којег би се тај географски појам у српском језику треба транскрибовати као Маунт Кошћушко, а не као Маунт Косијаско. Хеби га, мени само није јасно зашто ЈА морам артикулисати твоје мисли и ставове. Да те подсетим, прво си се чудом чудио где сам ја то натрапао на изговор Косијаско. Онда се тврдио да "ти знаш" да у Аустралији не кажу Косијаско већ Кошћушко (са све "ћ"). Онда си тврдио да је то, у ствари, српкса верзија која се мора прихватити. Затим, да тако кажу атласи (а да Правопис није битан). Онда си тврдио (мала дигресија) да Правопис тражи да Аустралија буде Острелија, а на крају си све зачинио објашњавајући МЕНИ шта сам ЈА мислио када сам преводио Blue Mountains као Плаве планине. При том си заборавио да нигде није забрањено да се називи планинских ланаца преводе (где је то, наравно, могуће), а такође си заборавио да се Rocky Mountains често преводи као Стеновите планине (да ти само наведем најпознатији пример). Наравно, Blue Mountains се могу и транскрибовати као Блу маунтинс, а могу, као што сам и урадио, да се и преведу као Плаве планине.

И ја тај врх нисам "тако крстио". Врх је давно крштен, а само је питање којем ћемо се "царству приклонити". И још само да ми објасниш на основу чега ти одређујеш шта је укорењено у српском језику, а шта није? КОји су ти критеријуми и на основу које литературе (не рачунајући старе атласе) одређујеш степен укорењености неког појма?

И још једно, све ово из твог задњег поста си могао рећи и на почетку ове наше расправе. И ти и ја бисмо уштедели пуно времена. С тим да од тебе још очекујем одговоре на нека друга питања, односно, аргументацију за још неке измене.


--делија 01:16, 21. април 2007. (CEST)[одговори]


Hallo, I ask for semiprotection for me personal page. Thanx. --Cinik 07:54, 16. мај 2007. (CEST)[одговори]

Korisnička strana[уреди извор]

Zašto ti je zaključana korisnička strana?--Vojvoda 19:59, 15. август 2007. (CEST)[одговори]

Занимала ме је једна ствар. Да ли ботови могу да мењају закључане странице?--Vojvoda 11:36, 18. август 2007. (CEST)[одговори]

Председник владе[уреди извор]

На сајту пише Председник Владе јер се то Владе односи на српску владу. Ако именујемо положај (функцију, посао, немјештење, како год хоћеш да га назовеш) онда је то уопштено говорећи и не мисли се ни на коју владу конкретно, него на само име функције. У овом случају навођења имена функције, неки су председници влада, неки су премијери, али ту се наводи име ФУНКЦИЈЕ а не име ФУНКЦИЈЕ У ОДРЕЂЕНОЈ ВЛАДИ. А ту има разлике. Пример:

У Србији, Хрватској, Шпанији, Француској функција шефа државе се зове председник владе.

Данас сам читао интевју са Запатером, председником Владе Шпаније.

Или ако већ хоћеш, на сајту Владе Србије, наравно да ће стајати великим словом, јер се говори о председнику српске владе, у то нема сумње, јер је сајт српске владе.

У овом случају са табелом, наводимо име функције, па самим тим треба да стоји В мало. Стајало би и П, али пошто је као почетак реченице, наслова шта ли већ, онда је велико.--Maduixa kaži 22:51, 16. август 2007. (CEST)[одговори]


Нема на чему, и други пут.--Maduixa kaži 23:36, 16. август 2007. (CEST)[одговори]

Поздрав.Нисмо до сада сарађивали, што не значи да нећемо. Мало пре си преусмерио Канада опен у Отворено првенствп Канаде. Тако пишем четири месеца и нико није рекао да није у реду (па ни ти) иако је неколико администратора и лингвиста сарађивало на тим чланцима. Има их око 20. Сваки дан објављујем резултате тих турнира бар по три-четири пута сви виде и нико не реагује. Зашто је то сад засметало. Нисам љут, али ми није јасно--Drazetad 00:15, 20. август 2007. (CEST)[одговори]

Ја нисам писао те Гренд слем турнире, јер то пишу „зналци“ (само их исправљам) Ја пишем сићу, објављујем резултате,(биографије и сл.). и избегаван стране речи. Међутим наша штампа „читаоцима са српског говорног подручја“ пише једино опен што се можеш уверити да сутра почиње Ју-Ес опен нико није написао Отворено првенство Америке. Ако нађем текст разговора једног администратора од пре неки дан који се жали што се употребљавају српске рачи и избацују енглеске које су се одомаћиле, (наћи ћу га). Ако остајеш при свом ставу (немам ништа против, само је то требало указати много раније) треба променити наслове још 13 текстова у категорији Тениски турнири.. Што се тиче превода појединих мање познатих имена то обично уради Делија, када завршим текст, а некад и у току писања. То може и неко други. Био би му веома захвалан. Поздрав и лаку ноћ--Drazetad 01:06, 20. август 2007. (CEST)[одговори]


Хвала на коментару. Трудићу се да се ме делија не испровоцира. Он се понаша као тата на википедији и врхунски арбитар за сва питања.

Поздрав, --Јакша 20:03, 18. септембар 2007. (CEST)[одговори]


Поздрав, Молим те преусмери Игор Андејев на Игор Андрејев или да пренесем цео текст на Игор Андрејев а ти обриши наслов. Мислим да је ово друго боље јер неће остати ознака да је преусмерено са Игор Андејев, пошто се види да је грешка. Реци ми шта ти мислиш. Хвала --Drazetad 00:58, 30. септембар 2007. (CEST)[одговори]

Хвала--Drazetad 01:04, 30. септембар 2007. (CEST)[одговори]



Резултати[уреди извор]

Гле`. Прелиминарни разултати могу бити званични, а не коначни. Значи, прелиминарни су они резултати који су пре коначних. Сада јављају да ће сутра бити објављени званични прелиминарни резултати. У четвртак би требало да објаве коначне резултате по изборном закону. --Поки |разговор| 17:12, 4. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Kako se razrešava neslaganje oko sadržaja?[уреди извор]

Javljam se ovde nasumce, pošto sam videla da ste "razgovarali" sa korisnikom JU580, a administrator ste wikipedije. Tražim pojašnjenje šta se radi u situacijama neslaganja oko sadržaja članaka. Nisam iskusan korisnik/autor wikipedije. Mislim da je JU580 napravio pogrešnu izmenu članka "ICAO" koji sam ja napisala i sada se pitam kako se te stvari razrešavaju. Navela sam razloge zašto mislim da je promena pogrešna (promenio je ICAO u IKAO u cleom tekstu, što niti je prava skraćenica niti uobičajena upotreba skraćenice) i molila ga da sam ispravi grešku. On se za sada ne oglašava. Više od ove same izmene me interesuje princip, kako se ovakve stvari razrešavaju, osim npr glupim prepucavanjem u kome se naizmence menja dok se neko ne umori, kao što su u Uspavanoj lepotici vile menjale boju haljine iz ružičastog u plavo i obrnuto ;-)

Да или не[уреди извор]

Здраво, видим да си админ па рекох да те питам нешто. Радим мало на порту египтологија. Видим да је закочио. Нисам баш неки википедијанац али трудим се да допринесем википедији. Приметио сам да у чланцима везаним за овај порт нема нека преусмеравања ка порту. Ја лично скоро нисам ни знао да он постоји. Конто сам да се на страни за разговоре стави нешто слично овоме. Није сјајно решење, али мислим да је добро док се не пронађе ново. Шта ти мислиш о овоме? Да се направи неки шаблон за ово? Нешто слично има и на енг викиMilens2 (разговор) 21:17, 17. март 2008. (CET)[одговори]

Бугарска[уреди извор]

Мислим да Бугарска још није признала Косово. Заједничка изјава са Хрватском и Мађарском још није признање. Мађарска и Хрватска већ су званично признале Косово данас, а Бугарска је то најавила за сутра. То пише на дну ове стране.--Donatus (разговор) 15:41, 19. март 2008. (CET)[одговори]

Не знам како најбоље третирати такве идиоте. Можда на ИРЦ-у да нађеш неког админа који ће да те подржи. Никола (разговор) 05:06, 21. март 2008. (CET)[одговори]

брисање[уреди извор]

здраво. можеш ли обрисати чланак Кефранова пирамида пошто је сувишан. Постоји чланак под називом Кефренова пирамида и он је правилан. овај први је настао због грешке у имену. Milens2 (разговор) 02:06, 23. март 2008. (CET)[одговори]

Можеш ли ми објаснити зашто је изостављена цртица у презимену актуелне председнице Скупштине? Стварно ми је чудно, пошто, колико ја знам, цртица између девојачког и мужевљевог презимена мора да постоји.—Џонаја ¿Por qué no te callas? 00:33, 27. јун 2008. (CEST)[одговори]

Сад сам у забуни! Поз...—Џонаја ¿Por qué no te callas? 11:02, 27. јун 2008. (CEST)[одговори]

транскрипција[уреди извор]

Ја сам поставио питање писања словачких назива у разговору Словачка и није се много људи јавило јавио се један језичар који је рекао да у принципу трееба транскрибовати када се пише у ћирилици ја сам разумео да треба свугде тамо где то није превод из словачког града на српски као град=храд треба према словачком изговору извршити транскрипцију односно што је могуће боље превести по изговору у ћирилицу и свугде тамо где није уобичајено као што су Братислава не Браћислава како се то изговара у словачком или Њитра, Ђевин већ Нитра, Девин па сам према наговору од стране Црног Бомбардера покушао да исправим градове у Словачкој према словачком изговору а где сам сматрао да је то у складу са српским у сваком случају сматра се да треба транскрибовати према словачком изговору зашто би био словачки језик изузетак од других језика. Ако сам погрешио ја мислим администратори то могу вратити?! Ја предлажем да се ту уведе још једна рубрика у којој ће бити словачки изговор ??? - поздрави--Vcesnak (разговор) 12:39, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

...ипак сам за ски чки закључио да сте у праву па сам то вратио- није било тешко а покрените то питанје иначе заинтересујте се за "разговор у Словачка" и погледајте - мислим да ту постоји проблем и не тако једноставан и да Хрвати то имају боље решено него ми--Vcesnak (разговор) 13:17, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]
ја дискутујем и са Кале-том и њему сам већ објаснио да Вам се нећу мешати. За Жиљина је исправно и ако у словачком језику иза Д, Т, Л, Н, стији и или е чита и изговара са као Ћ, Ђ, Љ, Њ поред тога ти сви градови су мени добро познати а не као Вама Србима страни ја сам завршио словачку гимназију значи 12 година на словачком и ако ништа друго знам да нисам погрешио и иако нема меки знак ово се транскрибује као Љ= ЖИЉИНА . Размислите ипак је знам више од Вас који сте прочитали само Калетова "правила" за транскрипцију ја сам билингвиста од рођења и словак који по мало познаје градове у својој другој домовини... Но ја се више нећу мешати али ме слободно питајте за мишљење и ако Вам икад затреба неки превод са словачког језика слободно ми се обратите и ја ћу Вам то учинити са великим задовољством. Већ сам КАЛЕТУ обећао да се не мешам више али све што сам урадио је сасвим исправно у то неме сумње- срдачно Вас поздрављам и желим све најбољ- свако добро- научите да је ЖИЉИНА а не ЖИЛИНА и верујте да знам шта говорим али сам стар да учим нешто ново што ме посебно не интересује па макар то била само Калетова правила за транскрипцију Ја се надам да не сматрате да сам направио непоправљиве грешке а ако сте исправили Жилина Ви чините грешку- али се може увек поправити--Vcesnak (разговор) 18:00, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]
Драги мој Авала ипак сам ја у праву и изговор је "Љ" а не "Л" ја не говорим Војвовођански словачки већ књижевни слоавчки језик иако занам да се случим и народним језиком али 12 година сам учио словачку гимназију и знам заначи ипак "Љ" уз све Ваче напоре да ме убедите да сам погречио на признајем и знам али то није израз тврдоглавости али рекао сам да Вам се не мешам више па радите и макар погрешно као пример lipa= чита се као ЉИПА и тако се пише јер иза Л кад стоји И чита се ЉИ изговара се ЉИ а ћириликом се пише како се изговара значи ипак ЖИЉИНА а град ми је познат из земљописа још од основне школе...--Vcesnak (разговор) 18:25, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

Стандардна граматика и стандардни књижевни језик зна да је ДТНЛ иза Е и И чита се ЋИ ЋИ ЉИ ЊИ под утицајем чешког језика у дијалекту словака се ово извитоперује али граматика јесте граматика и нема друге ја говорим према стандардном изговору за књижевни словачки језик а не према дијалекту словака под утицајем чешког језика који имаче исто тако добро говорим и чак имам и релативно добар нагласак уначи потпуно сам сигуран у то што говорим и знам да сам у праву- па ја сам словак са среднјошколским образовањем који говори књижевни словачки језик и тога сам потпуно свестан ако и правим граматичке грешке у писању словачког језика у читању их никако не правим- ја сам и словак ипак а Ви који сте Срби и незнате језик ми држите проповед- као то треба и како то у словачкој у дијалекту изговарају размажена словажка деца--Vcesnak (разговор) 18:41, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

... у осталом Кале ми је сам признао да ће консуттовати стручњаке да не би направио брљу- и да не треба журити...--Vcesnak (разговор) 18:47, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

Не дире ми Пирот!Џонаја ¿Por qué no te callas? 19:27, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

видим вратили сте измену на Жилина-питао сам професорку словачког језика она се чудила да ја то питам и рекла је нека Вам буде али да она никад није чула тако нешто. Питао сам и професора геоградије она ми је отпевала једну песму у којој се помиље Жиљина (там в Жиљиње расту три руже) и исто се јако исчуђавала зашто ја то питам када знам да је Жиљина ипак на Ваш коментар да игноришем звуни доказ који ја не могу да отворим њена кћерка је рекла да можда већ сада под утицајем чеха говоре и као много друго уместо љ л ето ја сам проверио колико сам у овом моменту могао хтео сам и да зовем у словачку али сам добио секретарицу- само само да не кажете да сам Вас олако откачио- поздрави --Vcesnak (разговор) 19:54, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

evo sasvim konkretno[уреди извор]

kako se nisam pre setio da pitam na slovačkoj Vikipediji?! pitao sam administratora Wizzarda i on mije rekao da je tvrdo ali ja sa odgovorom nisam bio zadovoljan i pitao sam i administratora Kelovy koji je član i srpske viki i on mi je odgovorio da sam ja u pravu i citirao mi je pravilo po kojem se to čita i o kojam sam i ja Vama govorio i kaže tačno je iako mi iz Bratislave se toga često ne pridržavamo ali po gramatici je tačno kako sam i ja rekao. Zahvalio sam se i jednom i drugom u ime srpske vikii evo dokaza da to ne znaju ni slovaci u Bratislavi kako je to ispravno rekao redaktor Kelovy- to znači da sam ja celo vreme u pravu a Vi pravite gužvu i slušate one koje to ne znaju a evo to je neznanje čak i kod jednog od redaktora slovačke viki. E sad Vam ne ostaje ništa drugo nego da vratite kako sam ja to ispravio ipak mi slovaci nismo bačke čiče koji ne znaju književni jezik veđ kako sam i rekao oni od gore to ne znaju pod uticajem češkog jezika i iskrivljuju kao i ovde kada pričaju da čeno mi sto čemo i krive jezik tako tamo ubacuju L kde ne treba ETO KONKRETNO od slovačke VIKIPEDIJE --Vcesnak (разговор) 22:12, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

Dobar dan iz Slovačke. Vcesnak is completely right, here is the link for Slovak language rules - chapter II. 4. It is true, however, that wrong pronunciation is frequently used (especially in Bratislava and Western Slovakia) --Kelovy (разговор) 22:47, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

Avala dragi kao što vidiš Kelovy to zna a Wizzard to ne zna jer ne mari i Kelovy lepo kaže da se u Bratislavi toga ne drže kao što neki kod nas pričaju sa č umesto ć i dž umesto dj pa se događaju greške koje oni smatraju za veliku foru. Ja sam vodio slovačke grupe turista i Slovaci su se jako divili mom lepom izgovoru jer su oni pali pod uticaj čeha i smatraju to za veliku foru kao kod nas utičaj hrvata sa č i dj koji oni izgovaraju malo drukčije od nes a neki "Srbi" to izgovore onda nakaradno. Mi tu govorimo mnogo pravilnije nego oni gore jer smo ostali u svom dijalektu a upravo ovaj je osnov za književni jezik Slovaka- oprosti ali moram da Vam se malo pohvalim- ja smatram da govorim pravilno slovački i kniževno ali sam bio loš djak i ne pišem bez greški i zbog toga izbegavam da ušestvujem u slovačkoj Vikipediji i ako sam član tamo- ajde da ne dužim pozdravi i vidite sve se rešilo- drugi put proveravajte kod Kelovy sami kad nešto neznate on je jako ljubazan i prijatan--Vcesnak (разговор) 23:24, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]
... o hvalim te Bože da si konačno došao do tog saznanja moje profesorice Vam nisu bile pouzdane a ja se odmah ne setim da pitam na slovačkoj Vikipediji- jednostavno nije mi palo na pamet odmah a već sam trađio i preko telefona da pitam radio Žiljinu i okretao telefon ali se niko nije javio, pitao sam mejlom i jednu prijateljicu u slovačkoj ali Vama ni to ne bi bilo dovoljno... Menije to naprosto jasno tamo gde je iza DTLN i i e čita se mekano a tamo gde je y čita se tvrdo to je pravilo i to Kelovy zna a Wizard je pao pod uticaj češkog i misli sad da je to iznimka oni kažu npr. luđja umesto ljuđja stave l tamo gde treba lj kao u češkom- Česi su kulturno jako jaki i Poljaci na poljskoj Vikipediji ima uvek lepih članaka kao i kod Čeha i nije čudo da Bratislavčani imitiraju kulturne Čehe i kvare svoj dijalekat i izgovor pod njihovim uticajima- kod nas i specijalno iz ovog kraja u kome sam je odrastao nemamo problem i iz ovog dijalekta se formirao književni slovački jezik- to nije slučaj za sve Slovake u Vojvodini koji imaju drugi dijalekat koji nije taj iz kog se formirao naš književni jezik i oni ne znaju slovački književni jezik niti ga mogu ikad naučiti. Ja imam i tu sreću da je moj srpski isto tako dobar i nije lalinski.--Vcesnak (разговор) 23:51, 4. јул 2008. (CEST)[одговори]

Сређивање на градовима[уреди извор]

Вратио сам твоје измене где си стављао шаблон за сређивање на чланке о појединим градовима. Могао си то да решиш на бољи начин (као што сам ја, пребацивши одређену CSS класу са немачке Википедије), а не да 20ак чланака означиш као да су за сређивање (као им се једино табела зезнула). Кад већ ниси знао, требало је да се пожалиш негде, а не да одмах лупиш тагове за сређивање. Ионако имамо превише таквих чланака. Такође, нема потребе стављати шаблон за проширивање кад већ постоји клица. Клица подразумева да треба проширити. --ФилиП × 20:37, 5. јул 2008. (CEST)[одговори]

Па нису једно те исто, али бих ја лично волео да се проширивање укине, јер ми је сувишан поред клица. Било како било, два шаблона такве тематике не треба да стоје у чланку. --ФилиП × 20:57, 5. јул 2008. (CEST)[одговори]
Свакако. Није ми ни намера била да натрљавам ишта игде. --ФилиП × 21:06, 5. јул 2008. (CEST)[одговори]

Словачки градови[уреди извор]

Као од администратора који ту ипак прави реда молим Вас да ми дате дозволу да исправим још неке од погрешно уписаних градова у списку словачких градова. Видим да нисте исправили Жиљина а треба исправити односно преусмерити и Жилински крај у Жиљински крај и Бањскобистрички крај у Банско Бистрицки крај како је исправљено Банска Бистрица која нема никакве везе и није никаква Бања. Ево да не буде забуне и да ме недајбоже не би блокирали или ме прогласили за вандала молим Вас да ми дате дозвволу да то урадим--Vcesnak (разговор) 01:03, 6. јул 2008. (CEST)[одговори]

ја сам одмах уведео да сам погрешио то са чки и ски и сва сам вратио натраг дали се може преместити Бањскобистрички крај у Банскобистрицки крај што је премештено у Банска Бистрица јоја нема никакце везе са Бањама и није никаква Бања. Поред тога тражио сам дозволу да исправим у Списку градова још неке градове који су погрешно наведени али о њима није ништа писано- односно још су црвени али су погрешни ? --Vcesnak (разговор) 01:19, 6. јул 2008. (CEST)[одговори]
... ево ја сам изменио и можете да преконтролишете . Изменио сам и Нитрански крај у Њитрански крај пошто смо изменили Нитра у Њитра па Вас молим да у том смислу направите преусмерење--Vcesnak (разговор) 01:37, 6. јул 2008. (CEST)[одговори]
Авала то није грешка и сам Келови Вам је рекао да је то по важећем правопису а Визард је мислио да је то изнимка али није то је стандардни правопис који не поштују неки дијалекти у словачкој; има их три- источно словачки, средњословачки и западнословачки од којих је стандардни овај средњословачки. Ево сматрам да је и Вама и мени срце на месту и сматрам да смо се помирили--Vcesnak (разговор) 01:57, 6. јул 2008. (CEST)[одговори]
Ево извршено је обавестио сам их у Жилини (Žilina)- поздрави и све најбоље--Vcesnak (разговор) 02:17, 6. јул 2008. (CEST)[одговори]

Изговор словачког[уреди извор]

Нисам отпратио причу до краја,али сам схватио (погрешно очигледно) да су се сви сложили да се изговара Баћислава, па сам зато и убацио у списак, као што сам схватио да су и Чеснак и Келови потврдили да се Жилина у словачком изговара Жиљина. (Додуше, сада након слушања оггова на ен.њикију,стичем утисак да су пре у питању Брацислава и Жилина, него ли Браћислава и Жиљина.)

Требало би да се сви(тј. заинтересоване стране) договоримо око тога да ли да се убацује као додатни податак како се изговара у словачком (између редова сам схватио да то никоме не смета) или још боље можда убацити директно оггове у сам списак (тамо где их има),па кога занима,нека одслуша.

Мислим да је најбоље да се прича о томе настави на разговору о самом чланку, а ја ћу о томе известити и Чеснака. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 13:36, 9. јул 2008. (CEST)[одговори]

Онда је то договорено за оггове, ја ћу ових дана видети да их додам у списак.Ако сам добро сконт`о,ти си против тога да Чеснак прође и унесе своје виђење изговора у тај списак,тамо где нема оггова,а он сматра да транскрипција не одговара изговору? Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 13:55, 9. јул 2008. (CEST)[одговори]

Океј,видим да је то и код њих брод лудака,као и код нас,тако да је боље да се задовољимо огговима без стављања изговора,да не би упали у спиралу расправа како се шта изговара у Братислави,а како по књижевном словачком. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 14:15, 9. јул 2008. (CEST)[одговори]

Mapa Nemacke[уреди извор]

Pokušavam da prevedem ovu mapu u SVG i na srpski, ali mi ne ide. Možeš li ti to da odradiš? -- Bojan  Razgovor  16:35, 2. август 2008. (CEST)[одговори]

I naravno da bude u vecoj rezoluciji. -- Bojan  Razgovor  16:38, 2. август 2008. (CEST)[одговори]

Било би много лакше и брже када би већ постојала SVG основа. Сигуран сам да постоји негде на немачкој Википедији па ћу потражити и прилагодити. Ако ти нађеш пре јави.--Авала (разговор) 16:40, 2. август 2008. (CEST)[одговори]

Dear Avala, I've just seen that the Belgrade's new mayor is Dragan Đilas. I correct that immediately. Kindly, --Aristote (разговор) 17:17, 19. август 2008. (CEST) (Aristote2)[одговори]

Макови и Мекови[уреди извор]

О овоме је било већ напетих дебата, и према цитираној литератури, правилан је облик са Мак (навођени су и поједини изузеци), односно Макејн. Поз --Кале info/talk 22:44, 28. септембар 2008. (CEST)[одговори]

У Правопису, односно речнику уз Правопис, дају се конкретни примери, док, бар колико ја схватам, непознати корисник, раније Делија, цитира општије правило. Ја се не бих бавио проценама релевантности поједине лингвистичке литературе јер за то нисам стручан... Извини на закаснелом одговору --Кале info/talk 21:37, 3. октобар 2008. (CEST)[одговори]

Хвала ти али био сам већ нашао то још неки дан. Да те питам само за савет. Дали је ок да преведем део резолуције и да га ставим у чланак? Ја сам кажи

   Pokusajte nekako da blokirate hrvatske nacionaliste napisali su da je Vojvodina republika, to je sramota onda je neki nas pametnjakjovic isto ucinio na njihovom testu o Istri ,odmah je blokiran,morate biti azurniji!!

Криминалци[уреди извор]

Молим те да их вратиш, па ако треба једног по једног да бришемо на ВП:ЧЗБ. -- Bojan  Razgovor  20:47, 25. новембар 2008. (CET)[одговори]

Ako je članak nesređen postoji šablon prerađivanje. Dalje, uopšte se ne slažem da kriminalcima nije mesto na vikipediji. Na engleskoj vikipediji postoje članci o recimo Pablu Eskobaru, postoje članci o osuđenicina smrt i poznatim siledžijama (mada je za i mene to preterivanje). Ti kriminalci su poznati i značajni jer su bili predmeti više netrivijalnih pouzdanih obljavlenih radova, čiji su izvori nezavisni od samog subjekta (knjige, novinski članci). Nisu obični probisveti koji se brzo zaboravljaju. Đorđe Božović je bio jedan od osnivača Srpske dobrovoljačke garde, Jusuf Bulić je bio vlasnik kladionice Lavovi i fudbalskog kluba Železnik io tac predsednika fudbalske Zajedinice prvoligaša Ace Bulića. I ostali prelaze značaj: Ljubomir Magaš, Rade Ćaldović, Aleksandar Knežević-Knele. -- Bojan  Razgovor  06:42, 26. новембар 2008. (CET)[одговори]

Измена политике Администрације[уреди извор]

Обавештавамо Вас да је дошло до промене у политици администрације којом се решава питање великог броја неактивних администратора. По новој политици, која се примењује ретроактивно, неактивни администратор аутоматски губи администраторска овлашћења. Под неактивношћу се сматра невршење администраторских задатака (превођење MediaWiki порука, брисање непотребних чланака, закључавање страница као заштите од вандализама и уређивачких ратова и блокирања неконтруктивних сарадника) у периоду од 18 месеци. Ако у року од 30 дана од дана остављања ове поруке не будете испуњавали наведени услов, сматраће се да сте напустили Википедију и администраторска права ће Вам бити уклоњена. --бот покренут од стране Филипа 21:41, 28. новембар 2008. (CET)[одговори]

Љубомир Магаш[уреди извор]

Мислим да ниси у праву што се брисања чланка о Магашу тиче. Позвао си се на гласање о чланку Слободан Савић. У том гласању јасно и гласно пише да се Википедијина заједница сложила да овакви чланци треба да постоје. Тада донета одлука је важила само за тај чланак.--Ирић Игор (разговор) 21:31, 7. децембар 2008. (CET)[одговори]


Имате одговор! Здраво, Avala. Имате одговор на страни за разговор корисника Iricigor
Можете избрисати ово обавештење у било ком тренутку, уклањањем {{Корисник:Iricigor/НО}} шаблона.

Поздрав, Имам две замерке за едитовање које си извршио на страници о московском метроу. Најпре, слике које си накачио, ни једним контекстом, осимм што су слике станица московском метроа, нису везане за садржај и значење текста уз који стоје. Слике јесу лепе, баш као и сам метро, али нису нужне јер не подупиру причу која стоји на самој страници, тојест на местима где се и саме слике налазе. А друга ствар, која је нужна за исправити, јесте твоје слободно транскрибовање назива станица. Наиме, називи станица ни у једном језику а ни у српском (поготово) се не преводе, што значи да се станица не зове "Сретењски булевар" већ станица "Срјетјенскиј буљвар" (мислим да је добар изговор) баш као што си за станицу која би по твом преводу звучала: "станица елексто-заводска", назвао "станица Елекстозаводскаја" што је исправно. Исто важи и за слику где је одговарајући назив: "станица Парк Победи".

Најпре, на слици се не верем ја, али то није ни важно. Није ми јасно какао можеш да преводиж властиту именицу а име метро станице је властита именица. То је како када би превео Шварценегерово име у Црницрнац или шта ја знам већ, има брдо примера.

Није фора у томе шта ти можеш, већ шта је правилно. По тој логици, свокоме је дозвољено да преводи називе (улица, станица, тргова, ресторана, театара...)и то оних за које зна превод, а за оно за које не зна само ће транскрибовати. Смешно, у том случају, такво правило је не могуће испоштовати у потпунисти а и више није правило, јер нико и ни један критеријум не може да оцени која је то граница до које је могуће преводити. Не видим зашто се исти трг не би могао навести као трг "Сан Марко"(под да је изговор такав), јер појам трг није део његовог назива а том прилико исти остаје непреведен, е сад шта то у преводу значи, ти знаш, ја не знам...

Имамо ми свашта. Од почетка покушавам да ти скренем пажњу на апсурд који стоји у твом превовођењу назива станица. Превео си оне за које знаш превод, а оне за које не знаш оставио си у оригиналном називу. Значи, преводићемо онолико колико знамо. То је твоја логика и то је правилно!? Свала част. Павле (разговор) 21:44, 7. децембар 2008.

Слика:Predrag Milinkovic.jpg[уреди извор]

Slika Predraga Milinkovića je preuzeta iz nekih "šarenih" novina. To jedna od retkih fotografija koje danas postoje o njemu. Ne bih brisao tu sliku jer ćemo proći kao i sa Žankom Stokić da za 30 godina više neće biti malte ne nikakvih tragova o njemu. I ovu sam sliku teško pronašao...u doba kada baš nismo toliko vodili računa o autorskim pravima... Ovde se ne zna ko je autor a slika je stara najmanje 40 godina (obzirom da je ipak umro u dubokoj starosti pre 10 godina...--Goldfinger (разговор) 08:54, 11. децембар 2008. (CET)[одговори]

Можемо да је ставимо на гласање па да се то прочешља боље.--Авала (разговор) 22:00, 12. децембар 2008. (CET)[одговори]

Ова слика која је била на чланку о Бјелску је пребачена са пл вики, под том лиценцом, али је обрисана тамо, тако да сам и ја обрисао ову. Заменио сам је другом на чланку. --Јован Вуковић (р) 09:33, 12. децембар 2008. (CET)[одговори]

Ок, одлично.--Авала (разговор) 22:00, 12. децембар 2008. (CET)[одговори]

Здраво. Има ли неке шансе да ми помогнеш око овог шаблона. Требало би ми превод слике да ми показује на српском називе. Ако ти не можеш да ускочиш у помоћ, молим те упути ме на неког. Хвала ти.--Ја сам кажи 23:44, 12. децембар 2008. (CET)[одговори]

ОК. Хвала ти. Ја сам ставио у самом шаблону транскрибцију за све регије. Извори су ми били моја 2 атласа.--Ја сам кажи 23:54, 12. децембар 2008. (CET)[одговори]

Стиже--Ја сам кажи

Видео сам. Случајно сам заменуо име града са провинцијом. Ево ти градови, дати су у другој колони. Прво је име провинције тј. покрајине: Е сада, код мене у атлсу пише за Љаонинг да се пише са Љ. Да ли се ради о грешки? Неверујем али...И за Гуангси пише да је само Гуангси, док код енглеза пише Guangxi Zhuang а то би требало на нашем да буде Аутономна покрајина Гуангси Хуанг.

  • Синкјанг - Урумчи
  • Тибет - Ласа
  • Гансу - Ланчоу
  • Кингај - Сининг
  • Сечуан - Ченгту
  • Јунан - Кунминг
  • Нингсија - Јинчуан
  • Шенси - Сијан
  • у. Монголија - Хухото
  • Јилин - Чангчун
  • Хејлухгкјанг - Харбин
  • Љаонинг - Шенјанг
  • Пекинг - Пекинг
  • Хебеј - Шиџијацуанг
  • Ханси - Таијуан
  • Хенан - Ченгчоу
  • Хубеј - Вухан
  • Хунан - Чангша
  • Гуичоу - Куејанг
  • Гуангси - Нанинг
  • Квантунг - Кантон
  • Хонг Конг - Хонг Конг
  • Макао - Макао
  • Кјангси - Нанчанг
  • Фукиен - Фучоу
  • Чејанг - Хангчоу
  • Јангсу - Нанкинг
  • шантунг - Цинан
  • Анхју - Хефеј
  • Тајван - Тајпеј
  • Шангај - шангај
  • Тјенцин - Тјенцин

И за Тајван стоји Тајван, али мислим да га кинези зову другачије. Кинески Тајпек ако се не варам --Ја сам кажи

HVALA--Ја сам кажи

Automatski patrolisani korisnici znači??? Бане (разговор) 20:44, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]

Аутоматски прихваћени.--Авала (разговор) 20:45, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]

Kakva je razlika između njih i ostalih? Бане (разговор) 20:46, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]

Аутоматски потврђени су они чији је налог старији од 4 дана (могу да шаљу слике, могу да премештају странице и уређују полу-заштићене странице) а аутоматски патролисаним поред тога су измене аутоматски означене као патролисане.--Авала (разговор) 20:52, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]

Шаблон за град[уреди извор]

Опет се ви администратори правите мудри и мењате шаблоне за градове. Колико се сећам, препорука је била да шаблони за сваку земљу буду једнообразни, а сада ви гурате шаблон „град“ за све. Овај шаблон није ни леп ни адекватан. Друго, бришете податке о надморској висини и географским координатама. То што ви радите може да ради и бот. --Јакша (разговор) 22:36, 14. децембар 2008. (CET)[одговори]

Чланака о украјинским градовима нема три (не знам зашто си овако масно слагао), већ 20. Углавном мојих, али то је мање битно. Твој шаблон као прихвата надморску висину, али је нигде не приказује. Најмање што би могао да уради је ауртоматско израчунавање густине становништва. Шаблон за координате се не користи свуда, а негде је немогуће наћи све податке (то нису само географска дужина и ширина). У многим чланцима корисници пишу и у самом тексту чланка податке о координатама. --Јакша (разговор) 02:31, 16. децембар 2008. (CET)[одговори]
Изгледа да се твоји „доприноси“ огледају у промоцији личне сујете. Да није тако, писао би чланке, или би, ако већ мењаш шаблоне, мењао за све градове у земљи које се дохватиш. Али, то би захтевало мало више рада, а мање паметовања. --Јакша (разговор) 20:08, 16. децембар 2008. (CET)[одговори]
Хајде да анализирамо шта раде „уредници“ (администратори) на википедији, а шта раде „остали“. Ја сам у децембру што започео, што написао 27 чланака, а чланак о Баху допунио од клице до веома солидног. Уредник Авала је у новембру и децембру написао 2 нова чланка и изменио шаблоне на маси других. Зашто се онда корисници отимају за место администратора (по броју администратора у односу на број чланака српска википедија предњачи)? Зато да би другима могли да попују. Пријатељски поздрав, --Јакша (разговор) 03:25, 17. децембар 2008. (CET)[одговори]

Misliš li da bi članak Pak trebao svrstati u klice? Molim te ostavi odgovor na mojoj strani za razgovor. Бане (разговор) 14:55, 15. децембар 2008. (CET)[одговори]

Хрвала за : fr:Monument de la reconnaissance à la France. Много волим Србијy. Узвини... --Aristote (разговор) 14:20, 25. децембар 2008. (CET)[одговори]

Нема на чему.Поздрав!--Авала (разговор) 16:49, 25. децембар 2008. (CET)[одговори]

Можда ће те ово заинтересирати? :) --Методичар 23:42, 30. децембар 2008. (CET)[одговори]

Слике Војске Србије[уреди извор]

Хвала на труду да се дозволи употреба слика ВС. Баш неки дан сам написао чланак о М76 снајперу и слике није било слободне ... :(

Међутим њихов сајт је има! Да ли то значи да могу само да скинем слику, пошаљем је на српску вики и само допишем да је аутор војска Србије али је све под ГНУ лиценцом? Да ли се смије то слати на вики оставу или само на српску оставу?

Унапријед хвала. --Мирослав Ћика (разговор) 02:30, 6. јануар 2009. (CET)[одговори]

Наравно да смеш сада да их објавиш! Само обавезно остави и линк ка дозволи.--Авала (разговор) 17:21, 6. јануар 2009. (CET)[одговори]

Дозволе[уреди извор]

Не разумем шта желиш. Ја не треба ништа да копирам на ОТРС. Мени тамо само треба да стижу мејлови које пошаљу или вебмастери (сама дозвола) или ви који шаљете захтеве (прослеђена дозвола). На ОТРС-у нема никаквих дозвола које се тичу Београда или ДС. Дозволе за Београд и ДС предатирају употребу ОТРС-а и те мејлове имамо само ископиране. Ако их Јован или Покрајац, респективно, и даље чувају, могу да проследе те мејлове на ОТРС. Али то ћеш морати њих да питаш. --ФилиП ^_^ 17:51, 6. јануар 2009. (CET)[одговори]

Гласање[уреди извор]

Летње спремање
У току је летње сређивање чланака. Укључи се и допринеси да њикипедија буде квалитетнија. Предвиђене су и специјалне споменице!--Методичар зговор2а 18:55, 15. јул 2009. (CEST)[одговори]

Да ли си сигуран да постоји ћирилички .бг домен? [6] --Ирић Игор (разговор) 18:47, 6. фебруар 2009. (CET)[одговори]

Аха, сада видим на ен Вики да има најава о томе. Али постоји други проблем - наши линкови .bg и .бг воде на исту страну. --Ирић Игор (разговор) 18:56, 6. фебруар 2009. (CET)[одговори]

Zdravo, kako je? Korisnim Branislav032 mi je uputio molbu za pomoć oko slike za portal formule 1, pa ako bi mogao [7] sliku da prevedeš pošto nisaj baš jak u tome. Hvala ti puno! --Ја сам кажи 21:06, 15. фебруар 2009. (CET)[одговори]

Не знам шта треба да урадим. Можеш само да је прекопираш овде под неком од оне две лиценце.--Авала (разговор) 13:21, 18. фебруар 2009. (CET)[одговори]

Мурманск[уреди извор]

Блокируйте меня пожалуйста на самое длинное время. Умоляю!!!

Видим ти из кутијица да се служиш руским. Да ли би, ако ти није тешко, могао да преведеш ову једну реченицу из овог чланка, па да може да се склони шаблон да је потребан превод. Хвала у сваком случају. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:33, 18. април 2009. (CEST)[одговори]

Хвала. Хмм, да.. ту је и translate.google.com, који би ми одрадио посао у овом случају, јер сам скоро, али не и сасвим разумео шта пише у реченици. Не знам како ми то није пало на памет, да јесте свакако не бих тебе цимао. У сваком случају, верујем да није било превише посла па ми остаје да се још једном захвалим :) Поздрав. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:52, 18. април 2009. (CEST)[одговори]

Викивести[уреди извор]

Здраво! Колико си вољан и у могућности да пар слика са енглеских викивести преведеш на српски? Требају нам логови за најновије вести, оргиналне вести и сл------Ја сам кажи 21:50, 18. април 2009. (CEST)[одговори]

E to su neke od slika samo što bi mi crvenu i plavu boju kao što je naslov Vikivesti na vestima.--Ја сам кажи 23:36, 18. април 2009. (CEST)[одговори]

Da se prevede na srpsku ćirilicu. Ima oko desetak slika koje bi trebalo prevesti. Uglavnom su iz ove kategorije. Za sada nam treba orginal reporting, orginal stori, najnovija vest, video izdanje...Ako možeš to da odradiš super. Koristi crvenu i plavu boju za reč VIKIVESTI onako kako je to na vestima odrađeno, pola crveno pola plavo. Autorska prava zadržavamo. --Ја сам кажи 19:22, 19. април 2009. (CEST)[одговори]
Ima li neke alternative?--Ја сам кажи 16:15, 20. април 2009. (CEST)[одговори]
Nemam pojma gde to mogu da vidim. Znaš ti? Nisam plivao u tim vodama. Ne razumem se kako to funkcioniše a ako meže ti stavi neki drugi font.--Ја сам кажи 16:24, 20. април 2009. (CEST)[одговори]
Ja sam jedini aktivni admin tamo :( ....--Ја сам кажи 16:28, 20. април 2009. (CEST)[одговори]
Ахаааа, па што не рече о'ма :)? ОК значи да их питам који је фонт коришћен?--Ја сам кажи 17:25, 20. април 2009. (CEST)[одговори]

logo pozorista[уреди извор]

Napisao sam clanak o Pozoristu, i hteo bi da postavim logo pozorista, ali ne znam gde da uplodujem sliku (ili to mora neko drugi uraditi) Hvala

Немачка нема регионе, већ покрајине или савезне државе. То је један детаљ који показује неадекватност шаблона „град“ који форсираш. --Јакша (разговор) 19:22, 22. април 2009. (CEST)[одговори]

Ја то што ти радиш не би назвао ни рад ни допринос. То је једноставно сујета. --Јакша (разговор) 00:46, 23. април 2009. (CEST)[одговори]

Нема. --Јакша (разговор) 13:37, 23. април 2009. (CEST)[одговори]

Hrvatsko narodno kazaliste[уреди извор]

Izvini, cemu ovo premestanje? To je ime tog pozorista i ne moze se menjati. --Јагода испеци па реци 20:15, 1. мај 2009. (CEST)[одговори]

Vidim da si sam sebe ubedio da si najpametniji. A vidim i da si ubedjen da su hrvatski i srpski dva razlicita jezika. Nemam sta drugo da kazem, osim, svaka cast. --Јагода испеци па реци 20:26, 1. мај 2009. (CEST)[одговори]

Поздрав. Нећу да полемишем, али само да те потсетим пре више од годину дана си исправљао моје текстове и замењивао реч опен са отворено првенство јер је то наша реч. Данас си био на тексту о Ђоковићу где све врви од сингла, дубла и рунди и ниједно ниси исправио и није ти сметало. (има то и у другим текстовима о тенисерима, али овај си ти посетио) Немораш ти да исправљаш али то примети на страници за разговор, па нека аутор текста и кутијице исправи.--Drazetad (разговор) 13:40, 11. мај 2009. (CEST)[одговори]

Молио бих те да кориснику Јакши скренеш пажњу на његово недопуштено понашање. Наиме, у чланку Шарлоттаун он је већ неколико пута избрисао моје измене (односно, верзију Шарлоттаун) које су уредно референциране, а такође је избрисао и референце. Молим те да интервенишеш на било који начин, будући да је Јакшино понашање постало прилично неконтролисано и без изгледа да обични корисници с њим постигну било какав споразум. Ја знам да сте ти и он имали и неке сукобе (додуше, имало смо их и ти и ја), али ја тренутно не видим никога ко би га могао уразумити.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 17:17, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]

Заштита[уреди извор]

Јакша је ономад, на молбу Методичара да каже како би он решио један тадашњи сукоб, препотентно и претенциозно изјавио (отприлике) да једва чека да га неко блокира па да се види ко више губи: он или Википедија. Мислим да блокада није решење (и ја сам то осетио два пута на својој кожи када ме блокирао један амбициозни администратор) једноставно због тога што би евентуални Јакшин одлазак са Википедије био вероватно краткотрајан будући да је он до сада већ 4-5 пута тријумфално и театрално одлазио са Вики да би се након врло кратког времена још тријумфалније и театралније вратио. Ја само желим да се прекине то његово примитивно брисање одредница, верзија и референци само зато што их је написао неко кога он очима не може видети. Чланак Амјен је својим неспретним и пакосним изменама тешко осакатио (нарочито у уводној реченици), будући да је потпуно побркао референце. Сем наведеног, на Википедији је видљива тенценција груписања у интересне групе, кланове и клике па географи здушно пљују по Правопису, то исто ради и историчари, биолози се тек спремају, "музичари" организују гласање о Правописним одредбама (сиц!) а шта ће тек бити када се "филмаши" сложе и забране "правописцима" да се уопште приближе чланцима о филму (а неће пуно проћи, веруј ми). Мислим да надлежни на Википедији морају под хитно реаговати и прекинити тај тренд који прети да сасвим понизи Википедију и учини да изгуби и оно мало угледа који има у јавности.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 18:06, 18. мај 2009. (CEST)[одговори]

Oprosti, ali da li si ti corav? Ne vidis da pise da mi se NE PISE BEY PREKE POTREBE na stranic za razgovor? Ne zloupotrebljavaj svoje administratorske privilegije da bi radio nesto kao obican korisnik, a tvoje obracanje meni je tamo kao obicnom korisniku!!!! Ako imas nesto da mi kayes, klikaj na mejl, a ako se tice clanaka, pisi na stranicama za raygovor tih clanaka!!!!!

Sto se tice infoboksova, oni su namenski pravljeni za spanske gradove -- zar je toliko tesko dodati parametre za koje mislis da nedostaju, umesto da potpuno brises ceo infoboks i da stavljas drugi pa da drugi popunjavas? Ja bih rekla da je TO sujeta i potpuno ignorisanje tudjeg rada, jer NEKO je potrosio vreme u pravljenju tih infoboksova, ali naravno to tebe apsolutno ne dotice, bitno je da meni stanes na zulj.

Jos jednom te molim lepo i ljudski: ukoliko mi se ne obracas kao ADMINISTRATOR, NE PISI PO MOJOJ STRANICI ZA RAZGOVOR, NEGO KAO I SVI DRUGI KORISNICI, NAPISI MI MEJL. --Јагода испеци па реци 10:34, 5. јун 2009. (CEST) --Јагода испеци па реци 10:34, 5. јун 2009. (CEST)[одговори]

Moja stranica za razgovor je sad otkljucana za prijavljene korisnike, s obzirom da su neki administratori (izmedju ostalih i ti) zloupotrebili svoja ovlascenja, tako da zastita nema svrhe. Budi ljubazan i svoje obracanje meni povodom infoboksova ne kvalifikuj kao obracanje administratora korisniku, jer si ti bez ikakve prethodne konsultacije izmenio nesto sto je neko drugi uradio i izgubio gomilu vremena na isto, a kad sam ja vratila tvoje izmene, nasao si se bog zna kako uvredjen, dakle TI SI U LICNOM SUKOBU SA MNOM, tako da, prema pravilima Vikipedije, ne bi trebalo da mi se obracas kao administrator. Svako tvoje dalje obracanje meni tim tonom smatracu licnim napadom i trazicu zastitu od drugih administratora. --Јагода испеци па реци 16:03, 5. јун 2009. (CEST)[одговори]

Pozdrav Avala. Vidio sam te u SI, pa pošto mi treba pomoć, da li bi znao šta "prevedeno" sa hrvatskog znači sleng?--Бојан пјевај♫♪ 20:45, 8. јун 2009. (CEST)[одговори]
Хвала. Али, чим сам те питао, одмах сам погледао у рјечник и нашао :)--Бојан пјевај♫♪ 07:47, 9. јун 2009. (CEST)[одговори]

градови[уреди извор]

Нисам био онлајн па тек сад гледам, ево 'вако:

  • Барисав
  • Сергијев Посад
  • Јарославље

--Metju (разговор) 16:41, 10. јун 2009. (CEST)[одговори]

Драго ми је да помогнем кад могу :-)--Metju (разговор) 16:53, 10. јун 2009. (CEST)[одговори]
Zdravo! Trebala bi mi jedna slika za Vikivesti za naslovni članak. Možeš li mi pomoći?--Ја сам кажи 14:38, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]
Сада видех да си ми одговорио. Снашао сам се...хвала и извини на сметњи.--Ја сам кажи 15:50, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

самовоља[уреди извор]

Корисник Слаја упорно истерује правду коригујући референциране податке, молим да му неко скрене од администратора пажњу на то, јер ја не знам на који други начин да му лепо то саопштим.--Metju (разговор) 22:49, 14. јун 2009. (CEST)[11]. Видети историју измена.--Metju (разговор) 22:49, 14. јун 2009. (CEST)[одговори]

Цитати о шаблонима за градове[уреди извор]

Твој цитат:

Одређене земље захтевају засебан шаблон али не све. Нпр. имамо три чланка о украјинским градовима и сад ћемо да правимо засебан шаблон за то? Нормално да не.

Коментар: Тренутно постоји 15 чланака о белгијским градовима.

Филипов цитат:

Циљ је био да се тај генерички шаблон користи свугде где нема специјализованог.

Колико посебан шаблон може да буде бољи од овога који ти намећеш показује пример шаблона за руске градове.--Јакша (разговор) 01:55, 15. јун 2009. (CEST)[одговори]

Не инсистирам на примени овог или оног шаблона, али ми смета непринципијелност: позивати се на један аргумент, а онда у другој ситуацији, на други. Мало сам радио на шаблону о Белгији и схватио да је то доста компликован посао. Шаблон град има велику ману: толико је компликован да је немогуће унети и мале промене. Очигледна ствар је израчунавање густине становнишштва из становништва и површине. Било би лепо да се може одабрати шема боја.--Јакша (разговор) 16:38, 16. јун 2009. (CEST)[одговори]

По правилима транскрипције из Матичиног Правописа требало би Железнодорожњи (наравно, уколико је у питању појам из руског језика).

Поздрав,

--Sly-ah (разговор) 17:29, 17. јун 2009. (CEST)[одговори]



Па и није. Наиме, писци Правописа кажу: "Зато наш основни поступак није утврђивање руског изговора и наших најближих еквивалената за руске гласове него пресловљавање руске ћирилице".

Уосталом, ускоро ћу окачити скенирани Правопис на Интернет, па, уколико те интересује (а верујем да да) моћи ћеш га скинути у ПДФ-формату.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 20:53, 17. јун 2009. (CEST)[одговори]

Nema na čemu. Ne bi bilo zgoreg kada god imaš neki stručni deo da prevedeš da konsultuješ ljude koji se bave njom. Bar dvoje je geologa na vikipediji:

Викивести - Временска прогноза[уреди извор]

Здраво! Опет ја :) Требала би ми помоћ око слике за Викивести. Пошто смо поново активирали бот за временску прогнозу требала би нам једна топографска слика да буде налик овој, наравно ако је могуће. Ово је списак градова, а ти изабери поједине за таговање белим кружићем као што је пример на оној слици. Нека буду заступљени сви делови Србије, укључујући и Космет. Било би добро имати једну слику са натписом градова и тачкицама (као што је онај пример) и једну само са тачкицама.--Ја сам кажи 01:46, 1. јул 2009. (CEST)[одговори]

Политика Хрватске[уреди извор]

Зашто си вратио моје измене на овом чланку? --Император.рс (разговор) 12:18, 22. јул 2009. (CEST)[одговори]

Пребавацивање на ијекавицу сам урадио због тога да не би било мешања ијекавице и екавице. Пошто је чланак везан за Хрватску где се пише ијекавицом, где год се цитира неки закон Републике Хрватске или одредбе устава текст стоји на ијекавици. Уосталом неке институције Републике Хрватске су изворно, званично на ијекавици и то је боље решење него их писати на екавици.

А, у осталом ниси морао на целом тексту вратити измене пошто су на неким деловима превођени хрватски изрази и имена институција на српски језик, и уопште све хрватске речи на српски језик.

Нпр. -опћине, -заступници (код нас се за члана парламента каже посланик), -национална сигурност (код нас је национална безбедност), -казнена дела (код нас су кривична), -врховни заповедник (код нас врховни командант), -трговачки суд (код нас трговински суд), -правне особе (код нас правна лица)... --Император.рс (разговор) 15:36, 22. јул 2009. (CEST)[одговори]

Smem li da pitam cemu ovo? Ona ranija slika je mnogo lepsa, i vidi se celo poprsje, sto je neka klasicna slika portreta... Ima li neki poseban razlog za ovu promenu? Hvala unapred na odgovoru.--Јагода испеци па реци 21:40, 22. јул 2009. (CEST)[одговори]

Da, tu si u pravu, zaista je ova mnogo boljeg kvaliteta... Ali kad bi mogla da se nadje neka na kojoj je kralj i lep, a ne tako isecen... --Јагода испеци па реци 22:30, 22. јул 2009. (CEST)[одговори]

Гласање за сјајан[уреди извор]

Поздрав. Позвао бих те да гласаш за чланке Велика награда Монака 2008. и Велика награда Сан Марина 1994. који су постављени на гласање за сјајне.--strahinjaworld (разговор) 22:11, 2. август 2009. (CEST)[одговори]

podatak o prvom pominjanju sela iz 1500 i nek godine naprosto nije tacan yato sam ga izbrisao. Ne vidim zasto to nayivate vandalizmom. Covek koji odradio monografiju sela (Milos Radojcin) nigde ne navodu tu godinu!

Односи Србије и ...[уреди извор]

Поздрав. Већ сам у разговору на једном од ових текствоа навео да се овакви текстови у класичним енциклопедијама називају Српско-либански односи. Видим да мењаш називе текстова па да имаш и ово у виду. --Drazetad (разговор) 16:58, 29. август 2009. (CEST)[одговори]

слово ћ треба неко је већ брљао са неким преусмерењима па не могу да га вратима на Јенћепинг, ајде ти то среди ако можеш? Хвала--ИванМ. (разговор) 16:25, 20. септембар 2009. (CEST)[одговори]



=Гугл преводилац[уреди извор]

1. Не може неки преводиоц из дијаспоре да буде изнад Правописа.

2. Погледај у чланку лого на десној страни. Тамо је "п" мало и пише Google преводилац.

3. Наслов чланка (а и текст) на Википедији би требало да је по Правопису, а за неправилне облике које је смислио неки полуписмени "преводиоц" постоје преусмерења. Ти то, као администратор, врло добро знаш.

4. Заправо, оригинално истраживање си урадио ТИ, будући да си ниси испоштовао оригинални лого на којем је мало "п". А такође, ниси испоштовао Правопис.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 22:30, 20. септембар 2009. (CEST)----[одговори]


Невезано за ово горе, ево ти један пост са Иванове стране за разговор. Чисто да, као администратор, имаш у виду какве све искомплесиране будалетине вршљају по Википедији (болд мој).

U borbi protiv Prćića uvek računaj na mene...treba dobro da se organizujemo i uništimo drugu stranu.--Zrno (разговор) 15:02, 20. септембар 2009. (CEST)Zrno

--Sly-ah (разговор) 22:43, 20. септембар 2009. (CEST)[одговори]

Можда сам малкице досадан, али морам да изменим мишљење о "преводиоцима из дијаспоре". Људи су се ипак потрудили, завирили у Правопис и на службеној веб-страници Google преводиоца написали су два пута врло лепо и читко (и по Правопису) Google преводилац. Сад се тек питам одакле ти идеја да је правилно Google Преводилац?

--Sly-ah (разговор) 22:53, 20. септембар 2009. (CEST)[одговори]

Али испод оног што си ти заокеужио ДВА пута пише са малим "п"! По којим критеријумима је онда твоја верзија службена и исправна?

И још нешто: То да ми нисмо надлежни да исправљамо службене називе је твоје мишљење. Моје мишљење је да смо итекако надлежни, поготово ако се ради о флагрантном кршењу Правописних одредби и ако се ради о превођењу (сети се само неких расправа на ту тему). Дакле, моје мишљење против твога даје пат позицију (не рачунам твоју администраторску функцију) па, што се мене тиче, имаш ту част да то питање покренеш на одговарајућем месту.

Поздрав,

--Sly-ah (разговор) 00:10, 21. септембар 2009. (CEST)[одговори]

Мало сам разочаран иџтео бих да обришем страницу коју сам уређивао.

Вандал[уреди извор]

Молим те да блокираш ИП корисника који вандализује. Реч је о кориснику који је пријављен, а чији је налог прекјуче блокиран на годину дана због истог вандализма. Поздрав, Johnny B. Goode (разговор) 19:43, 14. новембар 2009. (CET)[одговори]

Посебно:Contributions/Damjankrulj Johnny B. Goode (разговор) 20:01, 14. новембар 2009. (CET)[одговори]

У чланку вино има неких неконзистентности које сам ја покушао да исправим, а неки паметњаковић је вратио промене, а касније и захтевао да се закључа чланак. Ради се о томе да се неколико пута помиње назив црвено вино, а неколико пута (очигледно грешком) назив црно вино, а притом се односе на исти појам. Покушао сам да усагласим да свуда пише црвено вино како би и требало јер је вино црвено, а не црно. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_wine Не треба ваљда да напомињем да чак и у неким народним славским, божићним и осталим верским обичајима оно представља Христову крв која је црвена, а не црна. Било би лепо од тебе да усагласиш чланак пошто мени већ није дозвољено. Хвала!

Molim vas moze li mi neko dati neku informaciju o :Merne velicine pri prosyiranju signala UTP kablovima. I drugo Merna metoda i merni instrumenti za merenje mernih velicina.Unapred zahvalan. Milostm

Није наведен извор за Слика:Александар Лукашенко.JPEG[уреди извор]

Хвала ти што си послао (послала) Слика:Александар Лукашенко.JPEG. Међутим, видим да на страни са описом слике тренутно није наведено ко је аутор садржаја, па је статус ауторског права нејасан. Ако ти ниси творац датотеке, треба да наведеш образложење зашто имамо право да је користимо на Википедији (погледај означавање ауторског права ниже). Ако ниси ти сам(а) творац датотеке, мораш да наведеш где си је добавио(добавила) тј. у већини случајева везу ка сајту са којег је преузета, као и услове за коришћење садржаја са те стране.

Ако твоја датотека такође нема ни ознаку за ауторско право, и то треба додати. Ако си ти направио(ла) или снимио(ла) слику, аудио или видео, онда можеш да употребиш ознаку {{ГЛСД-ја}} да би предао(ла) рад под ГЛСД (GNU FDL) лиценцом. Ако верујеш да испуњава услове за поштену употребу, употреби на пример ознаку {{поштена употреба у|име чланка}} или неку од других ознака наведених на Ауторско право#Поштена употреба. За комплетан списак ознака за ауторска права које можеш да употребиш види Википедија:Шаблони/Ауторско право.

Ако си послао(послала) и друге датотеке, размисли о томе да провериш да ли си и на њима навео(ла) изворе и ознаке. Списак датотека које си послао(ла) можеш да погледаш овде. Слике без извора и ознаке могу бити обрисане недељу дана након слања, као што је наведено на Википедија:Правила о коришћењу слика#Слање слика. Ако имаш било каквих питања молим те постави их на страни намењеној за то. Хвала. micki talk 16:00, 2. фебруар 2010. (CET)[одговори]

Посредничко вијеће[уреди извор]

Позивам вас да се пријавите за члана Посредничког вијећа уколико испуњавате услове прописане политиком посредовања (регистрован налог бар 90 дана, бар 500 измена у главном именском простору, и бар 50 измена у википедија именском простору пре почетка гласања). Надам се да ћете се одазвати позиву и своју кандидатуру истакнути на овој страници, а ако се не намјеравате кандидовати да ћете свој глас дати једном од кандидата како би гласање протекло према усвојеним правилима. Пријатно. --Жељко Тодоровић (разговор) 22:06, 23. фебруар 2010. (CET) с. р.[одговори]

Треба да се пребаци географска дужина и ширина са степени и минута на децимале...ако је 30 минута, то је пола од 60 минута, односно 50 посто....тако да се нпр. 15°30’ пребаци у 15,50000000..... ако је 15°40’, онда је то 15,66666666--Zrno (разговор) 22:52, 25. март 2010. (CET)Зрно[одговори]

Хвала.--Авала (разговор) 01:00, 27. март 2010. (CET)[одговори]

Re:Upozorenje[уреди извор]

Pre svega zdravo. Molio bih te da pripaziš malo na svoj način obraćanja korisnicima (uključujući i meni) i da se vodiš neutralnom politikom Vikipedije i da ne zaboraviš da ovo nije Vikipedija Srbije nego Vikipedija na srpskom jeziku. Ukoliko nastaviš lažno da me optužuješ obratiću se na administratorskoj tabeli. Hvala.--MikyM|Write me 22:15, 21. април 2010. (CEST)[одговори]

Obraćajući se na stranici za razgovor saopštavam ti da tvoj doprinos (konkretno isticanja dana žalosti samo u Srbiji) nije u skladu sa neutralnom politikom Vikipedije i sa nepristrasnim sadržajem. Više puta je pisano o tome. Takođe nazivanjem nečijeg rada kasapljenjem je veoma neprimereno. Takođe napomenio bi da o oduzimanju prava na uređivanje ne odlučuje pojedinac nego zajednica. Govorenje o tome kao o svršenoj stvari bez prethodne konsultacije zajednice od strane jednog administratora je za mene veoma razočaravajuće. Lična uvreda (sa moje strane) u ovom slučaju je nešto što apsolutno nije postojala ni u jednom trenutku. Jednostavno dugogodišnji rad na Vikipediji nauči čoveka da treba po strani da drži svoju ličnost i svoj rad, izuzev u retkim situacijama, ukoliko želi dobrobit projekta. Više mi se činilo da si se ti našao uvređenim shodno načinu obraćanja i načinu na koje je počelo obraćanje. Informacija da je u četvrtak u Srbiji dan žalosti nisam ni na koji način mogao da dopunim kako bih izbegao pristrasnost, zbog toga što nisam uspeo da pronađem podatak (što ne znači da nema) da li je bilo gde u svetu isti dan proglašen za danom žalosti zbog istog razloga. Zamolicu te da vodiš računa o poštovanju pravila i smernica Vikipedije, u suprotnom nastavicu sa brisanjem pristrasnog sadržaja. Pozdrav!--MikyM|Write me 00:39, 22. април 2010. (CEST)[одговори]
Sam si rekao da tog dana dan žalosti nije proglasila nijedna druga država. Shodno tome informacija je bila pristrasna i nije bila u skladu sa pravilima i smernicima. Da bio sam i na en.wp i na ostalim wp i nisam našao nigde gde je četvrtak proglašen danom žalosti. Sudeći da kažeš da znaš pravila odna si namerno to uradio. Ti bi morao da obratiš pažnju da ovo nije Vikipedija Srbije. I na kraju bih te zamolio još jednom da paziš na način na koji mi se obraćaš jer tim tonom i stavom narušavaš rad. Ovo nije tvoj projekat niti projekat neke nacije, naroda ili zemlje. Ako nastaviš da mi ironično saopštavaš da si ti adimistrator i da će moj rad biti sankcionisan, odnosno da neću moći da uređujem projekat obratiću se ostalima. Takođe da te obavestim da niko nije dužan da svoje izmene obrazlaže na stranici za razgovore ili u opisu izmena. To je neobavezna opcija. --MikyM|Write me 01:33, 22. април 2010. (CEST)[одговори]
Да, о васпитању - зато сам ти и рекао на почетку разговора „Пре свега здраво“, јер начином на који се обраћаш корисницима (у овом случају мени) је непримерен одраслој особи. Када се неком јављаш после дужег времена, писмено, усмено или на било који начин треба да се јавиш. Толико о васпитању. Ни један начин обраћања особи која се лично увреди због оправданог или неоправданог уклањања његовог рада није довољно добар. Замерке на рад у колективу које се узму за лично - јесте детињасто. И да - оно што теби одговара не мора да буде контраверзно нити јесте у овом случају. Више пута је писано о овој теми, а ти се слободно информиши. Дао сам ти пријатељски савет да водиш рачуна о неутралности и непристрасности приликом писања у том шаблону. Толико од мене. За наставак разговора отвори расправу на месту за то. Све најбоље.--MikyM|Write me 01:53, 22. април 2010. (CEST)[одговори]

Ali, zašto si promenio naslov članka Bermingam? --Јагода испеци па реци 00:04, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Nema šta da se Prćić i Klajn dogovaraju, oni se nikad nisu ni svađali, a obojica su ugledni lingvisti koji ne rade kao Jakša: malo mi se sviđa Pravopis, malo mi se ne sviđa. Što se tiče "modernije literature", već sam čula prva mišljenja o tom Pravopisnom rečniku, i zaključak je, ne vredi bacati pare jer je pun grešaka. Osim toga, taj Rečnik, sve i da jeste sasvim ok, nikako ne umanjuje značaj Prćića i njegovih pravila, koja je i sama Komisija za standardizaciju (ista ona koja je sastavila i ekipu koja piše novi Pravopis), preporčila kao najbolja dok ne izađe novi Pravopis, na kom, kao što već i sam verovatno znaš, radi i Prćič, i to na delu eto baš engleske transkripcije... Za mene si debelo zloupotrebio svoja admin prava, ne zato što si promenio ime članku, nego zato što si ga promenio dok je članak pod ključem. Trebalo bi od Bokice da učiš kako postupa jedan pravi administrator. --Јагода испеци па реци 00:20, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Rečnik uopšte nije pisao ni Prćić, ni Klajn, nego Milan Šipka, onaj isti koji je sa Klajnom pisao Veliki rečnik stranih pojmova i reči. Dakle, mogao si barem proveriti o kojoj to knjizi pričaš. Drugo, rečnik je izdala privatna izdavačka kuća, a ne Matica srpska, tako da bih se ja ipak uzdržala od proglašavanja istog novom pravopisnom Biblijom. No, nije bitno. Kao da se na ovoj vikipediji pak nekad nešto radilo drugačije osim na silu i zloupotrebom admin prava? Neka ti služi na čast. Mene više mrzi da se ubeđujem. I ne moraš mi odgovarati. Da vidimo da li ćeš ovaj put uvažiti moju želju da više tvoj potpis i pisanije ne vidim na svojoj stranici za razgovor? Hvala unapred. --Јагода испеци па реци 00:38, 28. април 2010. (CEST)[одговори]


Никако ми није јасан бирократско-претећи начин којим си ми се обратио. Лепо сам ти рекао на страници за разговор чланка шта би требало да учиниш уместо да закључаваш чланак и издајеш наређења да се договоримо. Сем тога, наслов чланка Сјен нема НИКАКВЕ везе ни са новим Правописом, ни са спорењима око компетенција Прћића, правописаца и осталих лингвиста. Ја не знам зашто је проблем да ти (или неко од администратора) стисне петљу и каже; Чланак Сјен је именован по Правопису српског језика и као такав треба да остане. је л то толико боли? Је л то толико велика одговорност или се сви бојите Јакше? И сад ти мени претиш блокадом иако би и Стиви Вондер видео да је аргументација на мојој страни. Сем тога, да си мало боље погледао, видео би да ја већ 24 часа нисам унео никакве измене у спорни чланак иако сам имао прилике за то,па је твоја "хитра и оштра" реакција, у ствари, лишена било каквог смисла. А што се тиче новог Правописа: прихваћаш ли опкладу да ће га Јакша прогласити неважећим, непотпуним, привременим итд. и да га неће поштовати као што не поштује ни овај актуелни? Живи били па видели.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 00:13, 28. април 2010. (CEST)[одговори]



Апсолутно нисам улазио у материју спора. Дакле немам појма шта је правилније нити је то мој посао у овој ситуацији

Па тебе нико није питао: Авала, шта је правилније, него сам навео да у Правопису стоји транскрипција Сјен у одељку о транскрипцији са кинеског. И сваки пут кад сам враћао измену, наводио сам у објашњењу Правопис као референцу. Значи, нико није тражио од тебе да пресудиш на основу свог знања правописа, већ сам тражио од тебе да као администратор кажеш недоказанима да ако нешто стоји у Правопису, онда се о томе не расправља, баш као што си малопре Јагоди цитирао Правописни речник (који, успут, није радио ни Клајн ни Прћић, већ Милан Шипка, који се унеколико разликује од Правописног речника у новом Правопису, дакле, који ипак није у потпуности усклађен са новим Правописом и Шипка најављује усклађеивање, али тек кад изиђе нови Правопис). Дакле, у овом случају си могао да узмеш актуелни Правопис, провериш моје наводе и са пуним правом кажеш Јакши да није у праву. Је ли то био неки проблем? Дакле, у случају Бермингем/Бирмингем имаш појма, а у случају Сјен немаш јер то није твој посао. Мало доследности ти не би шкодило. --Sly-ah (разговор) 00:30, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

И јо нешто. Ја се дерем на тебе исто као што се ти дереш на мене.

И да: Сети се да у случају Гугл преводиоца ниси признавао никакав правопис, већ си на силу и мишиће, користећи се администраторским овластима, прогурао наслов чланка који теби одговара, иако актуелни Правопис прописује другачије. Каку си ту имао појма и како је то био твој посао тада? --Sly-ah (разговор) 00:34, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Само ти мени одговори на ових неколико питања, а за референце ћемо лако. Ево, из ових стопа ћу их навести, а баш ме интересује како ћеш ти реаговати на све то? Да ли ће бити: нисам ја одавде или немам је појма о томе. --Sly-ah (разговор) 00:39, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Ти мене не желиш да разумеш. Саветујем ти да погледаш историју измена чланка Сјен и да обратиш пажњу на она објашњења која се траже кад се уради измена. Преброј колико сам пута навео По Правопису па ће ти све бити јасно. И молим те да мало снизиш реторику. Ти немаш никаква праваш ни да ми наређујеш, ни да од мене ултимативно тражиш неке ствари. Ја сам овде добровољац исто као и ти и замолио бих те да се понашаш у складу са том чињеницом. А што си се ти одједном изнервирао и одлучио да заводиш ред на Википедији - то је твој проблем: Само се немој више истресати на мене. Јер ако је неко у ових неколико година баратао референцама и меродавном литературом - онда сам то био ја.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 00:56, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Zvanično...[уреди извор]

Ti kažem da ako i jeste tako zabeleženo, ja nisam bila svesna da to radim. Ponekad Vikipedija ume da igra čudne igre sa ljudima. Eto, ja ću ti se i izviniti, iako zaista ni na kraj pameti mi nije padalo da ti brišem komentar. Imam malo previše godina da bih pribegavala tako detinjastim potezima. Sad, ti veruj ako želiš, ako ne, ne moraš, mada mislim da tebi u stvari ovo i odgovara, jer ti se namestilo ko kec na deset kako bi dobio opravdanje da me blokiraš. Svrbi te prst, i nekog bi tako rado blokiro večeras, pa kad si video tu moju nadasve čudnu izmenu (koje ni ja sama nisam svesna), odma si skočio da mi pretiš. Pa ajde, blokiraj, ja sam već na to navikla, neće mi biti ni prvi a ni poslednji put. Tvoje mahinacije i manipulacije kao i zloupotreba tvojih prava nisu ništa novo na ovoj vikipediji... Meni će blok proći, a zlo koje ti nosiš u sebi nikad neće. --Јагода испеци па реци 01:06, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

I zamolila bih te da mi se više ne obraćaš. Nisi jedini administrator na ovoj Vikipediji. Od tebe ne želim da vidim više ni jedno jedino slovce na mojoj stranici za razgovor. Ja sa SVOJOM stranicom za razogovor mogu da radim šta hoću i budi uveren da će svaka tvoja izmena biti vraćena. Ako imaš nešto da mi kažeš, zamoli nekog drugog amdinistratora da mi prenese poruku. Ili me jednostavno zaobiđi u velikom krugu. --Јагода испеци па реци 01:14, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Kao što rekoh, tvoje kometare više uopšte ne čitam, već ih samo vraćam. Ako imaš nešto da mi kažeš, traži posrednika. Kad ne umeš da se ponašaš, nećemo ni razgovarati. --Јагода испеци па реци 01:17, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Бришеш упозорење да не бришеш туђе коментаре са странице за разговор чланака. Претпостављам да ни сада ниси свесна да то радиш. Питам се ко не уме да се понаша.--Авала (разговор) 01:19, 28. април 2010. (CEST)[одговори]
Mani me se, čoveče, lepo sam ti rekla. Ili me blokiraj već jednom kad te toliko prst svrbi, pa da završimo sa ovim cirkusom. --Јагода испеци па реци 01:21, 28. април 2010. (CEST)[одговори]
Рекох ти, en:Suicide by cop покушај неће успети. Мени је циљ да твоје понашање укалупим у захтеве понашања у заједници а не да те блокирам. Мада чињеница да си много пута блокирана говори о томе колико је твој вид односа у заједници проблематичан. На крају ово "ja nisam bila svesna da to radim" за претходно брисање мојих коментара ме наводи да се запитам да ли је то и сада случај па и зато враћам. А и зато што упозорење мораш да прочиташ а ти експлицитно наводиш да нећеш.--Авала (разговор) 01:25, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Рат измена[уреди извор]

Хвала што си се јавио. Проблем око рата измена је следећи: чак и када се дође до податка да Правипис недвосмислено предлаже неку верзију (Бирмингем), до консензуса не може да дође. Упозоравао сам администратора Бокицу да би требао да пресече расправу у том случају, али он то није чинио позивајући се на неутралност. Чланак је и сада закључан на верзији Бермингам(!?). То је само један од примера. Википедија:Транскрипција са кинеског језика је директно противна Правопису. То је нека метода коју користи група за кинески језик, али она није у складу са српским Правописом (Сјин-ђијанг би значило да је унија регија Сјин и Ђијанг). Чекати на нови Правопис нема смисла. Да ли то значи да сада не постоји Правопис? Ако администратори пристану да прихватају верзије експлицитно потврђене у актуелном Правопису (не код Прћића, Цила и Мила) ја ћу се са тим сложити.--Јакша (разговор) 01:36, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Погледај прво: Бермингам и разговор. Овај проблем је ту већ око недељу дана. Апеловао сам на администраторе да га погледају, али то сви игноришу. Када то разрешиш-разрешите, даћу и аргументе о Сјиану.--Јакша (разговор) 01:48, 28. април 2010. (CEST)[одговори]
О Бирмингему је свако већ све рекао. И даље се ништа не догађа. То је доказ да се безобразлук и неприхватање аргументованог мишљења ИСПЛАТИ. Да је администратор ушао и рекао: Правопис каже Бирмингем, крај приче, до свађа и блокова не би ни дошло. Ја ћу ово питање и даље постављати на администраторској табли.--Јакша (разговор) 01:59, 28. април 2010. (CEST)[одговори]
У реду, хвала. Видим да је чланак Бирмингем сада коректан. Постоји и сличан чланак о Бермингаму (мало нелогично, али нека).--Јакша (разговор) 02:07, 28. април 2010. (CEST)[одговори]

Хенри Тауб[уреди извор]

Замолио бих те да посредујеш у спору око назива чланка Хенри Тауб/Хенри Тоуби. Корисник Јакша опет хоће да изазове рат измена иако сам на страници за разговор чланка навео неколико доказа за облик Тауб.

--Sly-ah (разговор) 02:18, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Админе...[уреди извор]

... види на админ табли наслов "Титовац" и овај коментар. --Новак (разговор) 23:14, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Проблем решен.--Авала (разговор) 23:24, 3. мај 2010. (CEST)[одговори]

Ти то мене канда мало зајебаваш?

--Sly-ah (разговор) 21:46, 4. мај 2010. (CEST)[одговори]


Добро, ево, у Правопису о томе нема ништа. Имамо само једно питањце: да ли бих смео, којим случајем, да наведем Прћића као референцу, или је и он преко ноћи забрањен на Википедији? Мислим, да ли смем да се користим његовим табелама за транскрипцију на основу ИПА-записа, као што сам, уосталом, и учинио у овом случају? А тебе, бих замолио, ако баш хоћеш да помогнеш, да завириш мало у ту твоју нову Библију која се зове Правописни речник, која је, по твојим речима, усклађена са новим, додуше, неизашлим Правописом, и у којој су транскрипцију радили главом Прћић и Клајн. Претпостављам да ћеш ту наћи решење овог спора. Ако га којим случајем не нађеш, не преостаје ти ништа друго него да лично завириш у Правопис, прочиташ текст од 202. до 209. стране и сам даш одговор.

Само да ти напоменем да су на овој Википедији транскрибоване на личних имена и то само на основу транскрипционих табела Т.П:-а ѕаснованих на ИПА-запису. Ниједно (понављам: ниједно) од тих личних имена није било забележено у Правопису и ниједно се не може транскрибовати на основу правила за транскрипцију са енглеског која су дата у том Правопису. Очекујем да за свако тако транскрибовано име затражиш потврду из Правописа, са све страницом и тачком.

Поздрав.

--Sly-ah (разговор) 23:11, 4. мај 2010. (CEST)[одговори]



Очигледно да теби сва ова материја није баш посве бистра.

Да резимирамо:

1. У актуелном Правопису нема одреднице Тауб/Тоуби, а што се тиче транскрипционих правила за енглеских језик, мислим да је теби познато да се она напуштена зарад правила које је дао Т.П. и која су заснована на изговору, односно ИПА-запису. Упркос томе, ти од мене/нас тражиш да ти цитирамо одредницу из Правописа у вези са овим именом.

2. У РЈН И. Клајна такође нема те одреднице.

3. У новом Правописном речнику М. Ш. нема те одреднице. Успут, ти чини ми се да ти бркаш Правописни речник М. Ш. са Правописником који ће изићи у склопу новог Правописа. У ТОМ новом Правопису Т.П. је био задужен за транскрипцију са енглеског а Клајн је био редактор, а не у Правописном речнику М. Ш. како си ти изволео тврдити неколико пута. Треба напоменути да наведени Шипкин Правописни речник НИЈЕ онај Правописни речник који ће изаћи у склопу новог Правописа, и да та два речника, иако слична, нису иста.

4. У Транскрипционом речнику Т.П. нема те одреднице. Међутим, код Т.П. постоје правила за транскрипцију заснована на ИПА-запису која смо до сад користили небројено пута и све су то били случајеви који нису били забележени као одреднице у наведеним изворима. У линковима које сам дао као референцу дат је изговор, односно ИПА-запис презимена Taube, и то баш за нобеловца Henry-ја Taube-а. Као што можеш видети, угледни речници као што су М. Вебстер и Британика (која цитира Вебстера) дају изговор , односно ИПА-запис, а та одредница изгледа овако:

Main Entry: Taube Pronunciation: \ˈtau̇b\ Function: biographical name

Henry 1915–2005 American (Canad.-born) chemist

По Прћићевим табелама, овај ИПА-запис би се транскрибовао као Тауб тако да ја стварно не видим разлога за било какав спор и прављење неспоразумја тамо где их нема. Канадски хемичар је Хенри Тауб, а сасвим је могуће да би се неки други Taube другачије транскрибовао, али то није тема овог разговора.

И не разумем зашто потежеш пример Џонс/Џоунс кад он нема никакве везе са овим случајем? И на крају цинично постављаш питање "шта ћемо са TОЕ и сл." као да је Јакшина верзија (без икаквих референци, да напоменем) коначна и једина исправна.

Да закључим: навео сам ти барем две јаке референце из енглеских извора за моју тврдњу и то УПРАВО за презиме овог хемичара, док Јакша није навео нити једну референцу, већ само тврди да је "Тоуби и никако другачије".

--Sly-ah (разговор) 07:45, 5. мај 2010. (CEST)[одговори]



Ти мене ниси добро разумео у вези са Правописним речником М.Ш, новим Правописом и речником у том Правопису. Такође, не бих коментарисао твој закључак да је Прћић сарађивао на Шипкином речнику будући да је Шипка користио његове књиге као литературу. Ја ти само кажем: доказао сам ( а ти се и сам можеш уверити) да се проблем око транскрипције презимена Taube не може решити консултовањем "српских извора" (како си ти то тражио) будући да се Тауб/Тоуби не наводи на у актуелном Правопису, ни кад Клајна, ни у Шипкином Прваописном речнику, а богуми ни код Прћића (у виду одреднице, наравно). Такође, из транскрипционих правила у Правопису не може се са сигурношћу закључити како би гласила правилна транскрипција тог презимена (у ствари, не може се донети никакав закључак). Једино се из транскрипционих правила Т. Прћића, заснованих на ИПА-запису, може закључити како би гласила правилна транскрипција, под условом да имамо поуздан изговор, односно ИПА-запис (а имамо га у Британици и М. Вебстеру). Питам те јасно и гласно: који је твој следећи потез као посредника у овом спору? Како мислиш да решиш спор ако ти заинтересоване стране не могу доставити доказе ни из Правописа, ни из друге литературе на српском језику иако си ти то у први мах ултимативно тражио (вероватно се руководећи случајем Си'ан/Сјен, иако је на Википедији безброј пута речено да су правила транскрипције са кинеског много чвршћа од правила транскрипције са енглеског)?

--Sly-ah (разговор) 17:46, 5. мај 2010. (CEST)[одговори]

Критика чланака[уреди извор]

Предлажем стварање странице под називом Википедија:Критика чланака по узору на peer review са енглеске википедије. Лично сматрам да је прављење једне такве странке преко потребно из разлога зашто на српској википедији постоји велики број недовршених чланака и сматрам да би конструктивна критика могла да унапреди велики број чланака. Додатно то би било од велике помоћи свим Википедијанцима.

--Putinovac (разговор) 11:32, 13. мај 2010. (CEST)[одговори]

Порука[уреди извор]

Извини ја сам нов, и не капирам баш најбоље ово са разговором. Јеси ли оставио неку поруку у тексту о Себастијану Пињери, или је била само измена? Ок, хвала --Steelers (разговор) 00:06, 15. мај 2010. (CEST)[одговори]

Случај Рачак[уреди извор]

На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Случај Рачак да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 16. маја 2010. — 23. маја 2010. --Alexmilt (разговор) 22:22, 16. мај 2010. (CEST)[одговори]

Поштовани, администратор Бокица ме је блокирао на 1 (један) дан 5.6. у 20:27. Сада је 6.6. око 22:30 и ја сам још увек блокиран. Бокици сам се већ обратио, али без резултата па ме интересује да ли је овакав бахатлук код вас уобичајен. Њики је, колико сам разумео, нека врста општег добра па ме његова приватизација мимо тендера помало иритира. Можда Ви можете да ме просветлите. Унапред захвалан Милан Маленовић --igi (разговор) 22:30, 6. јун 2010. (CEST)[одговори]

Mi molimte kako da se snadjem ovde i sta se radi na ovom sajtu o cemu su teme

Текст означен за брисање?[уреди извор]

Поштовани,

 Поседујем сајт који се бави некрентинама у Обреновцу и желео сам да опишем чиме се моја фирма бави, као и њене домете. Међутим, након неколико минута рада јавила ми се порука да је неко од администратора означио моју страницу као страницу за брисање. Није ми јасно зашто па Вас молим да ми објасните. Ако друге компаније имају своје место на Википедији не резумем зашто једна домаћа то не би имала.

С поштовањем,

Миљан

Korisnik Jaksa[уреди извор]

Izvinite sto vam kontaktiram privatno ali ovo postaje proganjanje i ometanje u radu. Ocigledno je da korisnik zeli da se "revansira" kao sto je i najavio. Ako mozete nesto preduzeti molim. Hvala. Adrian (разговор) 00:17, 12. август 2010. (CEST)[одговори]

Ja se nadam da se ovakvo ponasanje nece vise tolerisati jer ne prestaje sa vredjanjem. [12]. Sada moram da priznam da sam se iznervirao jer sam preveo jednu celu stranicu teksta o istoriji grada i korisnik mi je izazvao edit conflict u zelji da zapocne rat uredjivanja. Mislim da je ovo stvarno prevrsilo svaku meru jer ometa u radu. Adrian (разговор) 00:26, 12. август 2010. (CEST)[одговори]

Корисник који се жали је приступио википедији са намером да минира чланке. Пише референциране чињенице о папи „Целестињском“ и доказује своје теорије чланцима из „Курира“. На овакво понашање би администратори требали први да реагују. Ово нису почетничке грешке.--Јакша (разговор) 00:41, 12. август 2010. (CEST)[одговори]

Губернатор[уреди извор]

Вјероватно је то тако како ти кажеш, мада ја увијек употребљавам губернатор, и онда када се односи на савремене управнике федералних субјеката. Не видим зашто би користили ту ријеч гувернер, она ми већином лежи само када се ради о гувернерима народних банака, али не и у другом смислу. То ми је превише енглеско-америчко. Што се тиче президента, мислим су код Руса присутне двије варијанте предсједника: президент (државе, компаније) и предсједатељ (државног органа и сл., најчешће нечега колегијалног). Мени више верзија предсједатељ личи на нашег предсједавајућег, мада Руси кажу за такво нешто предсједатељствујушчи. Треба потражити како да се барата тим појмовима, а посебно с овим губернерима и губернаторима. Примијетио сам да си и у неком чланку ријеч поглавар (или на руском глава) замијенио ријечју шеф. Мени то није познато како се преводи, али ми то није пало на памет да би се могло превести као шеф, будући да Руси за то кажу или начаљник или шеф као и ми. Но добро, и мени се више свиђа шеф, јер поглавар не приличи ситуацији, али и то треба провјерити. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:05, 30. октобар 2010. (CEST) с. р.[одговори]

Марк Руте[уреди извор]

Не знам чему онолики текст о Герту Вилдерсу на теми о Марку Рутеу, могао си да урадиш нови чланак о њему. --Steelers (разговор) 15:54, 31. октобар 2010. (CET)[одговори]

Када би се проширио чланак о Рутеу не би то више био "онолики текст" јер се ради о свега пар реченица. Може ту још свашта да се напише да би се чланак заокружио - http://nl.wikipedia.org/wiki/Mark_Rutte --Авала (разговор) 17:31, 31. октобар 2010. (CET)[одговори]


Fundraising needs translations![уреди извор]

Hi Avala, This is a brief note looking for any help you can give in doing some quick translations for the 2010 Fundraiser. You can see the requests at the Meta translation page. The fundraiser starts a week from today (Monday November 15th) but we will be going up to 100% This Friday for testing throughout the weekend. Translations of the letter from Jimmy Wales and and the "core messages" are especially important and sadly we do not have many Serbian translations of the new letter or the new text strings. Please let me know if you have any questions! Schapman (разговор) 20:53, 9. новембар 2010. (CET)[одговори]


Гласање за Википедијанца 2010.[уреди извор]

На страни Википедија:Гласање/Википедијанац 2017. године је покренуто гласање за Википедијанца 2017. године.

Пријатељу штета што си обрисао чланак за Фејшл, био је кидање од смеха. Може ли се негде видети у историји, хоћу да напишем новински чланак о тој глупости :)

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 94.189.164.2 (разговордоприноси) | 10:59, 10. јануар 2011

Бесмислени чланак је обрисан управо зато да не би срамотио Википедију тако да је одговор на ваш захтев негативан.--Авала (разговор) 23:38, 10. јануар 2011. (CET)[одговори]

Плашим се да је разлог брисања више него неоправдан. Ако погледате одговарајући чланак на енглеској Википедији, уочићете исту референцу и исту реченицу због које сте ви обрисали читав чланак. Истина је да на вуковском српском којим је чланак био написан све звучи гротескно, али то је разлог за измјене, а никако за брисање. По информативности, чланак је био изнад просека онога што се може наћи на Википедији. По језику, нажалост, није. Неписано правило је, бар раније, било да се такви чланци "едитују", а не бришу. Meelooteen

Слободни сте да питање даље разрадите на тргу.--Авала (разговор) 22:17, 14. јануар 2011. (CET)[одговори]

Кариби[уреди извор]

Нема на чему :) То ми је задовољство да радим, следећа је Океанија — сређивање и писање оног што фали :) Позз и све најбоље...--Иван Матејић (разговор) 18:06, 12. март 2011. (CET)[одговори]

Druze Avala, da li biste mogli da mi prosledite URL od nekoliko sajtova na kojima se Vikipedija "izvrce ruglu" zbog tog clanka? Hvala. --93.87.163.173 (разговор) 20:58, 4. август 2011. (CEST)[одговори]

Уверен сам да сајтове можете пронаћи и сами. Такође се надам да своје присуство на Википедији можете да употпуните учешћем у раду и на неком другом чланку.--Авала (разговор) 19:34, 5. август 2011. (CEST)[одговори]
Ја се лично никада нисам бавио писањем тог чланка, али сам сигуран да Википедија треба да има један такав чланак на ту тему. Наравно, коректно написан, без перверзних идеја појединих корисника. --91.148.84.41 (разговор) 17:29, 11. август 2011. (CEST)[одговори]

Molim vas ne dajte korisniku Milos990 da mi brise clanke,please..... :D :D :D

A zbog cega je na srpskom? Ime fajla je na engleskom, mozda jednog dana se promeni zakon i bude moguce da ta slika stoji na ostavi. I stojace pod engleskim imenom, a da srpski duplikat drugacijeg imena ne stoji bezveze. -- Bojan  Razgovor  22:27, 16. септембар 2011. (CEST)[одговори]

Каналска острва[уреди извор]

Има нешто овде [13], а остатак сам добио претрагом по интернету. Само да ти напоменем да су, рецимо, Каскетс и Минкиз множине (али у енглеском), док се у српском не осећају као множине, па им се мора додати "и", што даје облике Каскетси и Минкизи (као, нпр. Корнати или Балеари). Проблем је са архипелагом Les Houmets који се изговара као Лез Уме, а у српској редакцији је готово немогуће формирати множину (Умеи? Уметси?), па се све нешто мислим да остане Уме.

--Sly-ah (разговор) 22:27, 17. септембар 2011. (CEST)[одговори]

Zbog cega je obrisan fejsl?[уреди извор]

Prestanite da se ponasate kao da je wikipedija privatno vlasnistvo i vratite clanak.

Takodje ako "nije za enciklopediju" kako objasnjavas ovo http://en.wikipedia.org/wiki/Facial_(sex_act).

Zatucana budala.


Нова гласања за смернице и правила[уреди извор]

Отворена су нова гласања за више смерница и правила. Молимо вас, дођите и гласајте.

--Јагода испеци па реци 10:28, 27. децембар 2011. (CET)[одговори]

На страни Википедија:Гласање/Википедијанац 2017. године је покренуто гласање за Википедијанца 2017. године.

--Vlada talk 18:30, 28. децембар 2011. (CET)[одговори]

Извини, да ли бих могла да те замолим да се одлучиш за само један глас. Не знам како да рачунам кад има два гласа. Такође, било би ми драго да наведеш шта није добро у тексту, јер је превод поприлично тачан и држи се оригинала. Измењене су само неке техничке ствари, као нпр. место где се пријављују одређена непоштовања правила или шаблони. Било би врло корисно да изнесеш замерке, како бисмо знали у ком правцу да поправљамо правила. Такође би ми било врло драго да си замерке изнео раније, на дискусији, али добро, шта је ту је. Никад није касно. Хвала најлепше. --Јагода испеци па реци 21:02, 30. децембар 2011. (CET)[одговори]

Teritorijalna organizacija[уреди извор]

Mislim da bi naslov članka trebalo da ostane Teritorijalna organizacija Crne Gore, a ne Administrativna podela Crne Gore. Prvo jer se u Crnoj Gori zakon zove Zakon o teritorijalnoj organizaciji Crne Gore (kao i u Srbiji) i što je ovaj drugi malo neodređen, da li se pri tome misli na naselja, mesne zajednice, mesne kancelarije....--Варја (разговор) 00:45, 26. јануар 2012. (CET)[одговори]

Извини, зашто си толико бандоглав? Лепо сам у измени написала да аутономне покрајине Шпаније нису целокупна административна подела, и ти опет враћаш. Зашто то не расправимо на нормалан и цивилизован начин? Шта хоћеш, да изазовеш рат изменама па да добијеш изговор да ме блокираш, или шта? Википедија није место за решавање личних нетрпељивости, али, шта ти знаш о томе, с обзиром да су ти права додељена како су ти додељена... --Јагода испеци па реци 15:45, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Heh, ti meni prebacuješ uličarski jezik... Baš si me slatko nasmejao. Nisam pročitala tvoju poruku, odmah sam je vratila. Prostakluike i vređanja ne trpim na svojoj stranici za razgovor. Možeš da pokušaš opet, ali trudi se da budeš pristojan i da ne vređaš. Toliko od mene. --Јагода испеци па реци 17:22, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]
I mani se moje stranice za razgovor, jer imam pravo da uklanjam šta hoću s nje. A pogotovu imam pravo da uklanjam nevaspitane komentare pune uvreda. Za više obaveštenja, pogledati ВП:СЗР i Википедија:Корисничке странице. Nedavno smo izglasali, ali, verovatno nisi u toku... --Јагода испеци па реци 17:26, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Показујеш основну некултуру брисањем мог коментара а у дискусији коју си сама започела.--Авала (разговор) 17:30, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Ево ти онда одговор овде:

Да ми је план да те блокирам, то бих могао да учиним одмах с обзиром на то колико пута си била привремено блокирана и с обзиром да не престајеш са простачким речником и охолим опхођењем према другима. Заиста је чудан тај склоп, неко ко се са једне стране служи примитивним уличарским језиком без икаквог поштовања према другима вређајући их као какав простак, а са друге стране слободно време проводи уређујући енциклопедију. Било како било, нормалном човеку би сметало оно што пише на врху Овај чланак или један његов део нема никакве независне и поуздане изворе. или словне грешке и потрудио би се да се тиме позабави а не да се грчевито препире око наслова чланка. Свеједно ми је, нека се само тај чланак зове другачије. Свака ти част, однела си победу на интернет расправи! Завређује макар један Моет, зар не? Наравно могао сам да ти поновим објашњење да свака држава има вишеслојну поделу, па тако и Шпанија, те да је чланак о аутономним покрајинама на врху, чланак о тзв. first-level administrative division и да су провинције испод, да су провинције делови тих аутономних покрајина те да је чланак о њима везан за аутономне покрајине а не обрнуто, али нисам сигуран да би то имало икаквог смисла јер никада не слушаш друге, увек си ти у праву а време проведено на Википедији проводиш готово углавном започињући бесмислене чарке. Тако да ето, уживај у бедном чланку са »исправним« насловом.--Авала (разговор) 17:06, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Управо тако, ја ти пребацујем. Неки проблем? Да нисам можда ја некада посезао за речником који је теби својствен? Притом не знам чему панични страх да ћу те блокирати када у ових 10 админа који су те блокирали у више наврата ја никада нисам био. И показујеш основну некултуру брисањем мог коментара а у дискусији коју си ти започела. Свашта.--Авала (разговор) 17:26, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]
Svašta. Tebi se priviđaju stvari. Plus, izgleda da ne znaš šta je prostački rečnik, iako ga sam koristiš. --Јагода испеци па реци 17:41, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Не видим разлог за ову расправу, пошто сам ја преименовао чланак и оставио образложење на страници за разговор. Чланак о административној подјели подразумијева да се наведу све врсте територијалних јединица, а не само једна. Дао сам примјер како је то одрађено на ен вики, тако да не видим проблем. Уколико не можете нормално разговарати, најбоље је да не разговарате уопште. Поздрав!--В и к и в и н дР 17:52, 27. јануар 2012. (CET)[одговори]

Фангреј[уреди извор]

А одакле је та ИПА? --Јагода испеци па реци 23:21, 11. март 2012. (CET)[одговори]

Ок, видела сам сад на енгл. википедији. Не би било лоше да у загради ставиш и ИПА, код оригинала. Можда и линк ка форвоу. --Јагода испеци па реци 23:25, 11. март 2012. (CET)[одговори]

Сјајни[уреди извор]

Пошто нисмо разговарали пре, здраво! Видим да корисницима делиш информације за гласање о сјајним (и добрим чланцима), како ја не стижем да видим кад је које гласање (а једном сам пропустио гласање о Јелени Јанковић, што ми је јако жао), да ли би могао и мене повремено да обавештаваш о тим гласањима? Хвала и поздрав. --АЛукић 22:11, 13. март 2012. (CET) с. р.[одговори]

Словаци[уреди извор]

... на Тргу- правописна питања постоји питање о правопису и транскрипцији из словачког, па пошто си Ти са тиме упознат молим Те да даш објашњење иако сам ја тамо дао моје мишљење али мислим да си Ти бољи у томе и компетентнији... Поздрави --Vcesnak (разговор) 21:16, 11. јун 2012. (CEST)[одговори]

Хоћеш ли молим те вратити преусмерење Град Лондон на Сити (Лондон). Објашњење је на страници за разговор --НиколаБ (разговор) 15:30, 22. децембар 2012. (CET)[одговори]

Желео бих да ти се извиним због онако напдне реакције са моје стране пре неки дан, а у вези са лондонским Ситијем. Знам да не би требало да се неки проблеми из стварног живота преливају на друге, али..... Искрено ми је жао и баш се безвезе осећам. Извини још једном!

А што се тиче тог фамозног лондонског Ситија, тај нуклеус данашњег Лондона се заиста зове Сити, и не преводи се јер је лично име. И то могу да ти потврдим на основу бројне литературе коју имам, и у којој на свим местима стоји само Сити, нигде Град, Град Лондон ..... Е сад, да ли ћеш ми веровати или не то је већ до тебе. Ја нећу враћати чланак на старо јер не желим улазити у ратове измена.

И срећна нова година! --НиколаБ (разговор) 19:43, 29. децембар 2012. (CET)[одговори]

Никакав проблем, свакоме дође жута минута :)
Што се тиче Ситија, ја разумем шта ти хоћеш да кажеш, знам да је та реч широко распрострањена али исто тако нисам убеђен да је то права реч за назив чланка. Било како било мислим да је најбоље да се у дискусију укључи више људи како би изнашли најбоље решење уместо да у круг понављамо једно те исто.
Срећна нова година! --Авала (разговор) 16:15, 30. децембар 2012. (CET)[одговори]