Разговор:Местици/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Местици су од шпанске речи местизо су мелези од оца белца и мајке Индијанке у Америци.--Дразетад (разговор) 16:01, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]

Можда ова дефиниција није потпуна. На шпанској њики видим да местика има и у Канади, САД, Филипинима, Африци... Треба проширити дефиницију. --Јагода испеци па реци 16:08, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]

САД и Канада се могу обухватити дефиницјом датом у чланку, јер се у Сјеверној и Јужној Америци ради о мијешању еуропских досељеника и домородачког становништва - Инидијанаца. Но, очито је да дефиниција има шире значење (за коју нисам знао), јер се може односити и на становништво свих иберофонских земаља у којима је дошло до мијешања Еуропљна са доморадичким становништвом. -- (разговор) 16:19, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]

Ја бих рекла да је то логично, јер сама реч означава мешање раса, а тога је било на свим континентима. Мислим да је једино битно да један од та два елемента белац. Мешавине између других раса имају другачије име.--Јагода испеци па реци 16:34, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]

Грешка:Местизо је у ствари, на шпанском, мелез. То је потомак мешавине двеју раса, било којих. Требало би направити преусмерење. Ево шта каже РАЕ по том питању: местизо, за.

(Дел лат. тардíо миxтицĭус, миxто, мезцладо).

1. адј. Дицхо де уна персона: Нацида де падре y мадре де раза диференте, ен еспециал де хомбре бланцо е индиа, о де индио y мујер бланца. У. т. ц. с.

2. адј. Дицхо де ун анимал о де ун вегетал: Qуе ресулта де хаберсе црузадо дос разас дистинтас.

3. адј. Дицхо де ла цултура, де лос хецхос еспиритуалес, етц.: Провениентес де ла мезцла де цултурас дистинтас.

Особа: отац и мајка две различите расе, нарочито између белаца и Индијанаца. Животиња или биљка: укрштање две различите врсте. Култура, спиритуализам, етц. Онај који потиче из мешавине различитих култура

Ја бих рекла да је то на српском мелез.--Јагода испеци па реци 16:43, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]


Пошто видим да ми географи увек уносимо забуне, ајд' да појаснимо :-)

Мелези су назив за све етничке групе настале расним мешањем (мулати, местици...). Е, сад — како су мулати најбројнија група (дакле, белац+црнац), најчешће се појам мелез везује за њих, што је погрешно, јер су сви они мелези, а не само мулати.--Метју (разговор) 16:56, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]

Ниси ти, географе, разумео шта сам ја малопре рекла. Мулате нисам ни помињала, него местике. Местик је рач из шпанског језика, а према дефиницији из њиховог меродавног речника шпанског језика, местик је мешавина било које расе, не само неких одређених раса, што у српском одговара мелезу. Сад, такође се каже и "нарочито између Индијанаца и белаца", али то не искључује да се местик односи на мешавину било које расе са било којом расом. Стога сам ја рекла да можда треба спојити та два чланка. Ако не, онда ово ообјаснити у овом чланку о местицима. На енглеској њики, овај чланак на самом почетку напомиње да се ради о термину у шпанском језику. Немој сад да мешаш и мулате у целу причу, то нам је свима јасно.--Јагода испеци па реци 17:06, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]
Убацио сам твоју примедбу у чланак, па мислим да је сад потпуно.--Метју (разговор) 17:13, 7. јул 2009. (ЦЕСТ)[одговори]