Razgovor s korisnikom:Maduixa/4

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Zato što...

1. Anadolija je u principu turski termin nastao od imena vizantijske teme Anatolikon. Primećujem da se koristi u engleskom kao neka vrsta sinonima za Malu Aziju. Mala Azija je pak rimski termin, pa pošto već pravimo razliku između Iberije, Hispanije i Španije, hajde da pravimo razliku i između Male Azije i Anadolije. 2. Ne znam zašto, znam da je tako. Kao i Cicero (lat. Cicero), Ciceron. U srpskom se kao osnova za transkripciju sa klasičnih jezika uzima oblik u genitivu singulara. 3. nekada davno, početkom 20. veka najkasnije i kod nas je bila moda da se imena stave u neki oblik što srodniji srpskohrvatskom. Tako je Fransoa Prvi bio Franja, Luj Četrnaesti Ljudevit i sl. Srećom, ovaj romantizam nas je brzo otpustio...Uopšte cela ta priča o transkripciji je vrlo zanimljiva, mada ne znam koliko se kod nas stručnjaci i javnost time bavi. U novinama, TV i drugim medijima obično možeš baš svašta da pročitaš. Ja sam za to da sve bude bliže orginalu, sem u slučaju papa, patrijarha, vizantijskih careva koji su bar pretendovali na univerzalizam. A kad je papa Poljak npr kako ćeš izgovarati njegovo ime po poljskom, italijanskom, latinskom, hrvatskosrpskom...???--ClaudiusGothicus 14:31, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Evo počeo sam da pravim portal. Ako ti nije problem zamolio bih te da mi predložiš neki članak za "izabrani" (samo da ne bude biografija), onda izabranu biografiju, nekoliko zanimljivosti (mada možeš to posle i sama da dodaš i neku sliku --Jovan Vuković (r) 14:57, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Za ovo autonomne regije u Španiji moraš da zamoliš filipa, da to botom odradi (da ne bih bezveze gubio vreme ručno menjajući članke). Za listu treba gledati da ne bude predugačka jer može da naruši izgled portala (leva i desna strana bi trebale da budu iste dužine). Ukoliko hoćeš da napraviš veći spisak potrebnih članaka idi na stranicu Vikipedija:Potrebni članci/Evropa i tu napravi podnaslov španija, a sa ove liste koja se nalazi na portalu slobodno linkuj ka tome. Takođe ukoliko imaš dosta klica napravi stranicu npr. Portal:Španija/Klice i takođe linkuj sa onoga spiska. Za ovu vezu kod crvenih članaka, nije najbolje da stoji na samom portalu, međutim ukoliko napraviš onaj spisak slobodno pored dodaj vezu i ka en-članku. --Jovan Vuković (r) 16:30, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

P.S. Na ovaj spisak koji sad postoji slobodno dodaj još 4-5 nepostojećih članaka i 4-5 klica. To će pomoći da se izjednače leva i desna strana portala --Jovan Vuković (r) 16:31, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Roderih

Mislio sam na Roderiha. El Sid je samo El Sid, necemo da ga navodimo pod punim imenom, uostalom i u svim svetskim jezicima je samo El Sid. Mislio sam da dodas npr Roderih se u spanskoj tradiciji naziva Don Rodrigo, plus neke legendarne epizode koje se vezuju za njega (npr ljubavna veza sa Julijanovom cerkom itd.). --ClaudiusGothicus 15:21, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Malo objašnjenje

Pošto vidim da živiš u Španiji, pa ti je poznata problematika Vizigota, želim nešto da te pitam. Može li se kralj Roderih nazvati i imenom Rodrigo? Ja sam bar tako učio na fakultetu. Mislim, da li je ispravije Roderih ili Rodrigo?

Pozdav i sve najbolje --Korisnik:A.Dinčić

Hvala na iscrpnom odgovoru

U glavnom, shvatio sam. Najbolje se vi dogovorite. Ja sam samo pitao da li je ispravnije Roderih ili Rodrigo. Vidim da može jedno i drugo. To je znači OK. Što se tiče mojih studija istorije ja sam ih odavno završio (2003). I ja sam za vreme studiranja učio da je bio Rodrigo, a ne Roderih Vizigotski kralj. No, kao što kažem, nema veze.

PS Prihvatam tvoju sugestiju za "tuču" i "premlaćivanje" i menjam.

Pozdav i sve najbolje --Korisnik:A.Dinčić

Drago mi je da si snašla... :)

pošto sam ti ja bio pobjegao na ručak kod prijatelja, tačnije izašao sam malo iz Barselone na sjevernu obalu (Kalelja).... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 21:37, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Portal izgleda sjajno, inače naš ekspert za portale je upravo Jovan, tako da i nije moglo drugačije ispasti... :) Obratila si se na najbolje mjesto za pomoć oko portala... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 21:51, 3. mart 2007. (CET)[odgovori]

Premeštanje kategorija

Premeštene su. --Φ ί λ ι π π ο ς | 00:10, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]



Heh, a šta misliš kako sam sačuvao živce? Pa jednostavno, u poslednje vreme ne ulećem u duge diskusije sa raznoraznim likovima koji su naprosto zalutali na Vikipediju i koji su ili toliko žalosnog IQ-a da NESVESNO zezaju (mislio sam upotrebiti jednu drugu reč, ali sam se setio da razgovaram sa jednom damom) sve redom ili su možda toliko pametni da se vešto predstavljaju glupim e da bi mogli zezati sve redom. Pogledao sam ono na Trgu i da ti kažem da sam ja o tome pre nekoliko meseci izrekao svoj stav kroz jednu žestoku diskusiju sa istim pametnjakovićima (pametnjakovićem) koji ponovo otvaraju davno rešen problem. A zbrku u glavi nemaš ti, već neki drugi (a zna se i koji). Tvoj predlog se razlikuje od mog utoliko što je moj načelan stav da naslove pop-rok pesama ne bi trebalo prevoditi (mislim da većina tih pesama i ne zaslužuje prevođenje naslove ili, ne dao Bog, prevođenje cele pesme!) za razliku od naslova knjiga, na primer. Naravno, ukoliko se zajednica dogovori da se prihvati tvoj predlog (prevod + original u zagradi) ja ću to bezrezervno prihvatiti očekujući da će se i ostali bez izuzetka tako ponašati a sve sa ciljem da se taj transkripciono-prevodilački haos već jednom sredi.

Pozdrav.

--delija 14:10, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Luto

Ni ja nisam našao takav grad u Španiji, pa ću obrisati članak. Pretpostavljam da se radi o gradu-pokrajini Lugo [1]? -- Obradović Goran (razgovor) 17:18, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]


Verovatno. Mi za sada imamo samo višeznačnu odrednicu Lugo. Valjda ćemo jednog dana napraviti i članke.... Hvala.--Maduixa 17:20, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Uvek je dobro kad se ulovi neka greška :) Eto, malopre je jedna korisnik primetio da na članku o Gabonu stoji mapa Srbije :))) -- Obradović Goran (razgovor) 17:26, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Filter za zaštitu od neželjenih poruka

Promenio sam kategoriju.. sad možeš da vršiš izmene na članku. Morao sam da uklonim jednu spoljašnju poveznicu, koju je filter bio blokirao (to služi za borbu protiv spama). -- Obradović Goran (razgovor) 18:31, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

`Događa se to serijski` :) .. svakih mesec-dva dana se pojavi iznebuha gomila tog pisanija.. ne znam ni sam... neka greška na serveru :R -- Obradović Goran (razgovor) 18:52, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ma da, bile su neke neviđene svađe pre par meseci, (Boris, Verlor, Manojlo..), pa je trajalo jako dugo i bilo jako ružno. Ovo su probrani segmenti tih svađica. Ako te baš zanima, možeš videti u arhivi glasanje za Kaletovu administraturu (mada nije baš posebno vredno čitanja sveukupno). -- Obradović Goran (razgovor) 18:58, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

super

Hvala na obaveštenju, ubacivaću nove članke tamo. Bila si stavila kategoriju samo u Španiju, ja sam je stavio i pod skvotiranje (npr. ako praviš kategoriju umetnost u Španiji, stavljaš je i pod Španija i pod umetnost). U svakom slučaju, imaš dobrih članaka, evo baš ih čitam. Lep pozdrav! --Mladifilozof 22:47, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Mladifilozof je u pravu, u redu je da kategorija Umetnost u Španiji bude i u kategoriji Španija, i u kategoriji Umetnost. Jer članci u toj kategoriji se tiču i Španije i umetnosti. Ako je Don Kihot u toj kategoriji, treba da bude dostupan i preko Španije i preko umetnosti. Ono što ne treba da se radi jeste da se stavlja u dve kategorije koje su vertikalno povezane: nema potrebe da Don Kihot bude i u kategoriji Umetnost u Španiji, i u kategoriji Umetnost. -- Obradović Goran (razgovor) 23:06, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Kada praviš novu kategoriju (npr. Kategorija:Španski književnici) u okviru neke druge kategorije (npr. Kategorija:Španska književnost), sve članke iz stare premeštaš u novu. To si ti rekla i tako je, tu se razumemo. Ne treba da ostaju članci i u staroj. Ali, da bi ljudi pronašli tu tvoju kategoriju, moraš i nju da staviš u određene kategorije (trenutno ih ima dve: Kategorija:Književnost po nacionalnosti i Kategorija:Španija).

A sada konkretno, Kategorija:Skvotiranje u Španiji, bila je samo u Kategorija:Španija, što znači da su je ljudi mogli pronaći samo preko Španije a ne i preko skvotiranja. Zato sam je ja svrstao i u Kategorija:Skvotiranje, da bi je mogli naći ljudi i sa te strane. Obično teme koje sadrže više pojmova u naslovu idu u više kategorija. A sa članaka koje premeštamo u novu kategoriju, skidamo stare kategorije (npr. članak Skvoterski pokret u Španiji) si premestila u Kategorija:Skvotiranje u Španiji, tako da možeš da mu izbrišeš da se ne duplira i u Kategorija:Skvotiranje.

Mislim da sam te samo zbunio. Jbg, da smo uživo, pojasnio bih ti za minut, a ovako pola strane teksta. --Mladifilozof 23:24, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Da, dobro ti je to Miloš opisao, i dobro si ti shvatila :) Ali to je `vertikala`, a Mladifilozof je pisao o `horizontali`. Radi se o tome da kao što jedan članak može biti u više kategorija, tako i jedna kategorija može biti u više kategorija. To za špansku književnost, špansku književnost u tom i tom veku... je sve u redu. Članci iz kategorije Skvotiranje u Španiji treba da budu dostupni iz kategorije Španija (kao što si ti namestila), ali oni se tiču i skvotiranja generalno, pa je potrebno da se do tih članaka može doći i iz kategorije Skvotiranje. Zato se kategorija Skvotiranje u Španiji stavvlja i u kategoriju Španija i u kategoriju Skvotiranje. Malo sam na tri strane trenutno, pa sam malo smušeno objasnio :( -- Obradović Goran (razgovor) 23:26, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]
P.S. evo, nakon sukobljene izmene, vidim da je Mladifilozof bio malo jasniji od mene. :R -- Obradović Goran (razgovor)



Ma, takve stvari se dešavaju, pogotovu kod "dama koje puno pišu". Sreća što je tu Delijino oko sokolovo . . . Kraju šala, to je još jedna od divnih tekovina Vikipedije: svako svakog može ispraviti i ne može se desiti da neka kardinalna greška (mislim, faktografska ili neki tipfeler) ostane neprimećena i neispravljena. Doduše, ima tu i nedokazanih, ali to je već druga priča (zapravo, komedija). A za Klajna sam se baš spremao da ti napišem koju reč: naime, pre desetak dana poslao sam mu drugi mejl (prvi je bio onaj sa Lopeom) sa još jednim pitanjem i, za razliku od brzog odgovora na prvi mejl, na ovaj mi još nije odgovorio! Šta je po sredi, ne umem da ti kažem, ali sam siguran da nas nije otkačio (jer ga, kao, smaramo) budući da me u svom prvom odgovoru vrlo ljubazno pozvao da sva buduća pitanja šaljem na njegovu ličnu mejl adresu. Eto, ja predlažem da još malo popričekamo odgovor na ovo drugo pitanje (ako te baš zanima, bilo je da li je pravilnije kablovski operator ili kablovski operater), pa da onda raspalimo sa sledećim.

Poz.

--delija 23:37, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

ps

Ubacio sam ti zanimljiv link u Prostitucija. Pozz! --Mladifilozof 23:47, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Prositucija je jedno, seksualno ropstvo drugo, molim te pri sređivanju članaka ne brkaj pojmove. --Dzordzm 23:51, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]
Ništa konkretno, samo sam video da hoćeš da sređuješ članak Prostitucija i da ne misliš da žene to rade zato što hoće. Pa rek'o ipak da te podsetim na razliku :) Nema veze, ignoriši me :) --Dzordzm 23:57, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]
Iako nema potrebe o tome da razgovaramo: ako može da napusti taj posao (dakle, ako ima dokumenta, ako je makro neće juriti da je kazni, i sl.), onda je njen posao doborovoljan po definiciji. Ako ne može, onda je to kriminal, potpuno bez obzira na činjenicu da se radi o prostituciji. "Mora da radi za pare" ne opisuje prostituku već svakog zaposlenog čoveka. Ako su slobodne u smislu moje prve rečenice i organizuju se u sindikat umesto da napuste posao, onda je to svestan izbor. Pročitaj članak na enviki, možeš slobodno i da ga prevedeš ako želiš. --Dzordzm 09:43, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pa nisam ti ništa odgovorio jer sam mislio da je Klajn jasan. Ja ti mogu reći samo kako sam JA razumeo njegovo odgovor: Da bi ipak trebalo ići sa Lope de Vega, a ne samo sa Lope. E, sad, kao ga navoditi u enciklopedijama (kao De Vega, Lope ili možda kao Lope de Vega) - nije objasnio. Trebalo bi zvrinuti u poslednji NIN pa videti da nije u njemu nešto napisao o tome. Ajde, ja ću to odraditi. A logično je da ako Lope de Vega ne može u srpskom prevodu biti samo Lope, onda i Garsilaso koji-je-još-nepoznatiji-od-Lopea-de-Vege ne može biti samo Garsilaso.

Pozdrav.

--delija 00:09, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ne znam za Ungdomshuset ali je stvarno zajebano izgovoriti ga na srpskom;)--Mladifilozof 00:15, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]



Grr, ubiću se. Pa ću onda uništiti računar. Glupi softver i prokleti Bil Gejts, grom ga spalio! Taman ti napisah fino sročeno pisamce i htedoh da ga pošaljem - kad ono glupi softver pobrljavi i poništi mi pismo!

Zato sad ukratko: Ono De Vega, Lope sam napisao po analogiji na, na primer, De Niro, Robert (koji se tako navodi u enciklopedijama). Ali, ako I. K. kaže da je u srpskoj enciklopedistici ispravno Vega, Lope de, onda ću to prihvatiti bez pogovora i dosledno se toga pridržavati. I opusti se malo, zaboga. Nije kraj sveta ako se Klajnova "presuda" bude kosila sa tvojim uverenjima i znanjem. Nije kraj sveta i ako ja ne budem u pravu. Nije meni (a nadam se ni tebi) Vikipedija najvažnija stvar na svetu. I seti se šta sam ti govorio o tome kako sam sačuvao živce. Samo opušteno i sa čvrstim argumentima. A na udarce "ispod pojasa" odgovarao sam sa deset istih takvih.

Pozdrav.

--delija 11:12, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Osmeh

Kakvi more argumenti, za samo jedan osmeh jedne takve senjorite pravi kabaljerosi nekada nisu žalili ni život da polože. A ja eto, jedino što svratih do trafike da dopunim internet, pa opet zaslužih tvoj osmeh. Al osmeh je ipak osmeh, i nekad i sad, pa prema tome: Hvala senjorita i do sledećeg čitanja, Adios !--Zoran.D. 18:01, 5. mart 2007. (CET) P.S. Auh senjorita, ne znam šta mi bi. Promaših tvoju stranicu za razgovor, pa umesto ovde ispisah ti poruku na tvoju korisničku stranicu. Izvini molim te, evo sad sam tamo izbrisao, pa pejstovao ovde, a ti proveri molim te da usput nisam još nešto tamo na tvojoj stranici zabrljao. Eto ti kakav sam ja kabaljero, kad ne mogu da ubodem ni ovoliku stranu za razgovor.Adios, još jednom.--Zoran.D. 18:08, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

River Plate (Plejt)

Čoveče, mi ozbiljni ne možemo doći na red od pustih kavaljera.

Jedno pitanjce:

Pretpostavljam da ne pratiš fudbal, ali ipak: Da li si nekad čula nekog južnoameričkog fudbalskog komentatora kada izgovara River Plate? I da li to izgovara kao River Plate, kao River Plata ili kao River Plejt?

Pozdrav.

--delija 19:42, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Proleće

Jel vidiš ti to Maduiša, a čak proleće još i nije kalendarski nastupilo.

I još kad bi mi kabaljerosi mogli nekako da dođemo na red od ovih ozbiljnih, sve bi bilo dobro. Ako se čuješ sa Delijom reci mu da mu je Ivan Klajn (ako bi se šalili) poručio da se River Plate izgovara isto kao Mar del Plata. Nego, ja se samo pitam: Kad će plata?

Ćao! --Zoran.D. 20:24, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]



E, jest šašav ovaj naš Zoka.

Jagoda, da budem precizniji: mene samo interesuje da nisi ti negde (u nekom muškom, ženskom, mešovitom društvu) načula (u razgovoru o fudbalu) kako Španci izgovaraju River Plate, naziv argentinskog fudbalskog kluba. Lako je meni za Engleze, kod njih je to River Plejt, ali me kopka da li Argentinci (odnosno originalni govornici španskog) zadržavaju engleski izgovor ili u izgovor tog pojma ubacuju nešto svoje, lokalno, domaće pa da tako dobijemo River Plate ili River Plata?

Capisci?

--delija 21:46, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]



To, carice! Vrediš nam zlata!


--delija 22:06, 5. mart 2007. (CET)----[odgovori]

P. S. Nema Zoke?!



Dobro, dobro, očigledno da nisam uradio domaći (što bi rekao profesor Macura). Ali, mene muči jedna druga stvar, u uskoj vezi s temom našeg razgovora: zašto pojam River Plate spada u spangliš? Dakle, radi se o DELU naziva fudbalskog kluba kom je pravi i potpuni naziv Club Atletico River Plate i koji je osnovan pre više od sto godina. River Plate, pomenuti deo naziva je u stvari neka vrsta vlastitog (ličnog) imena i trebao bi potpadati u kategoriju engleskih ličnih imena u španskom jeziku. Sad, da li u spangliš ulaze i lična imena ili se on ograničava samo na opšte imenice - pitanje je sad. Ja to ne znam, ali logika mi govori (po analogiji na strane reči u srpskom) da u spangliš spadaju samo opšte imenice, a da lična imena spadaju u drugu kategoriju i da se tako i "ponašaju" u španskom jeziku. Zato sam se začudio kada je Slaven rekao da River Plate spada u spangliš. Iz tvoje definicije spangliša (haotično mešanje engleskih reči sa sintaksom i gramatikom španskog . . .) ja zaknjučujem da s tu ipak radi o apelativima, a da su lične imenice "pošteđene". Ali dobro, čim nađem vremena pročitaču članak o spanglišu na enviki pa da barem delimično uradim domaći.

Pozdrav.

--delija 22:38, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

P.S. Tek sad videh ono tvoje Ernan Krespo? Možeš li biti mrvicu jasnija? Ja tu ne vidim ništa sporno.

--delija 22:41, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]



Ljukava si ti ko pustinjska ljisica. A ja sam, čitajući članak o Ernanu Krespu, pomislio: bolje da "iskoristim" vas dvoje za svoje mračne ciljeve, nego da prevrnem pola interneta i na kraju ne nađem zadovoljavajući odgovor. A ja naivčina, mislio da ću tako uštedeti vreme . . . Ko mi je kriv što sam upao u razgovor sa jednom pripadnicom ženskog roda i sa sveprisutnim Slavenom koji će još malo i spavati u nekom ćošku Vikipedije. Eh, da nam se još pridružio Bašić, video bi igranke!

Idem malo spavati. Pozdrav.

--delija 23:07, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Marko Vipsanije Agripa

Ovaj Rimljanin što si nedavno postavila već danas mi je zatrebao na članku o francuskom gradu Nimu. Tek toliko da te pohvalim. --Zoran Dokić 21:36, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Doći će i španski gradovi na red, Danas se vraćam na Italiju, na Paviju. --Zoran Dokić 21:33, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

Sve odletilo... :)

Dobilo krila i iđe u svijet... :) Obrisah... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:09, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

P:Španija

Povećao sam slova. Vidim da si buju sama promenila. Boja pozadine ne bi trebalo da bude bela, jer se onda javlja problem sa odeljkom Autonomne pokrajine, sa izabranim člankom a i ostali delovi izgledaju ružno jer je prirodna pozadina bela (ovo belo između dva različita odeljka). Inače boju pozadine menjaš kada na delu background-color:#FAFAD2 ovo #FAFAD2 zameniš nekom drugom bojom. Kako izgledaju kodovi za boje možeš videti ovde --Jovan Vuković (r) 11:16, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

To pravilo da se ne stavlja nastavak za množinu...

na strane transkribovane izraze/imena sam pročitao tamo u časopisu Matice srpske. Da li su Bitls, izuzetak, ako neko može da potvrdi iz nekog provjerljivog izvora, vjerovatno će se javiti i ako je u pravu, lako ću vratiti... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:12, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]




Ubiću ga, majke mi! Ovo će biti prvi slučaj u istoriji čovečanstva da je čovek ubio računar! Prvo ću da nabavim neki trofejni "šestopuc" (može i iz ovog nedavnog rata), pa ću u njega da saspem pet komada, a onda ću da ga "overim" preciznim hicem u procesor. Pa da vidimo koga će on za . ., za.. Ma zamisli šta mi je ta kanta napravila: počnem da ti naširoko i nadugačko, znaš onako leeepo (što bi reko moj drug Radovan the third) da ti pišem "sitno pismo" kad ono - matori senilac se sam od sebe restartovao i, naravno, pojeo mi pismo! Damujamjkuocastru . . .

Ajd sad ozbiljno i ukratko:

Bitlsi i Rolingstonsi, odnosno, alternativno grupa "Bitls" i grupa "Rolingstons" je pravilno bez obzira šta kaže naš "barbarogenije" (gospodična čita Krležu, kaj ne?) LOšmi, koji je i ovaj put čuo da zvoni, ali nikako ne može da odredi u kojoj crkvi. Ni Pravopis ni Klajn ni da zucnu o ovom teškom, krucijalnom problemu, tako da ti jedino preostaje da veruješ na reč jednoj prevejanoj pravopisnoj ljisic. Nemam sad vremena da ti objašnjavam zašto je to tako, pa ćemo to ostaviti za neki drugi put. U tu grupu se mogu svrstati i Dorsi (odnosno grupa Dors), eventualno Strenglersi (odnosno grupa Strenglers) i . . . Jbt, il sam postao krečana il postoje samo četiri rok "benda"?

I šta još? Ah, da, mnogo volem krempite (to je moja tajna). I baklave, i hurmašice, i tufahije, i janjetinu . . . Dakle, mnogo volem sve i zato imam problema sas telesnu figuru pa sam se pre mesec dana vrgao na teške muke poznate pod imenom DIJETA. Plus pet-šest kilometara laganog trčanja svaki dan - pa da vidiš barbu. Ko ispod čekića (parnog).

Pozdrav. I vidim da tamo na Trgu Filipos, Džordž i Slaven pošteno preznojavaju našeg druga Lošmija.

--delija 23:37, 6. mart 2007. (CET)[odgovori]

Da ispravim grešku

Izvini, Maduiša što te nisam odmah pozdravio, mislio sam da nisi trenutno ovde prisutna, pa evo sada te pozdravljam. A i ovaj Deka (Delija), raspituje se kad će Zoka, a kad ima Zoke onda nema Deke. Nije valjda da džogira i u ovo noćno doba. Ajd ćao i pozdravi Deku kada ga čuješ, i u moje ime! --Zoran.D. 00:44, 7. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pogledaj

Razgovor o portalu:Španija --Jovan Vuković (r) 12:40, 7. mart 2007. (CET)[odgovori]

Srećan praznik

Maduiša, srećan ti dan žena, 8. mart!

Ko te pita dal slaviš il ne slaviš, ako se naljutim ima da ti poklonim i još jednu pesmu, pa šta ćeš onda?

Čak, jedanaest osmeha, i to pre pesme. Koliko bih onda tek dobio posle pesme, pitam se ja ?

A jel može ona na engleskom od Nade Topčagić, sa viki pravopisnog trga, da ne pišem sada novu?

Ajd' da vidimo da li ovo more podići uglove usana na gore?

Tek da pokažem
pažnju i brigu
za moju viki amigu
i da joj čestitam 8. mart.
Maduiši na poklon
napisah
ovaj mini-rimovani art.


--Zoran.D. 00:14, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Posle ovolikog osmeha i poljupca ne znam dal' ću moći uopšte da spavam. Buenas noćes, senjorita! --Zoran.D. 00:50, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Daunloub

Primetio sam da je namenjeno meni... Neki stvarno nemaju šta pametnije da rade. Elem, revertovao sam (ne konvertovao :) ) izmene onog anonimusa. Doduše, to si mogla i ti. :) --Φ ί λ ι π π ο ς | 14:45, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pa administratori imaju prosto "vrati" dugme, koje samo olakšava revertovanje (tako što ga čini one-click akcijom). Međutim, kako je revertovanje u suštini uređivanje (a ne brisanje tih izmena iz istorije strane), svako može da ga simulira. Ključna stvar za vraćanje izmena jeste istorija stranice, kao i diff pregled (odnosno upoređivanje dve revizije; on se dobija tako što se odaberu dve revizije koje želiš da uporediš na istoriji strane i otkače se dugmići ispred te dve revizije). Sa leve strane ti je, onda, na primer, stara, nevandalizovana verzija, a sa desne npr. vandalizovana (pogledaj ovaj dif). Samo treba da klikneš na link uredi kod leve revizije, odnosno pored "Revizija od 19:15, 7. mart 2007.". Time dobijaš stranu za uređivanje te stare revizije. Ako ne napraviš nikakvu izmenu, sačuvaćeš tu verziju od pre vandalizama. Onda daš neki odgovarajući opis izmene i gotovo. Međutim, nedavno je uvedeno "poništavanje izmena" koje je dostupno svim korisnicima, pa i tebi. Ono radi tako što se opet uđe na uređivanje strane, s tim što se doda i automatski opis izmene, kao i "dif" (odnosno razlika) između prethodnog sadržaja strane i onog koji bi bio ako bi se kliknulo na "snimi stranicu". Jedna napomena: "poništi" vraća samo jednu izmenu (što ne bi valjalo, jer je ovaj vandal napravio dve uzastopne). Dugme "vrati" (koje imaju samo administratori) vraća, pak, sve uzastopne revizije istog korisnika ili iste IP adrese. Nadam se da sam bio donekle razumljiv. --Φ ί λ ι π π ο ς | 15:00, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Dobro, to su tehnikalije (da li je vandal ili ne). Suština ostaje ista. --Φ ί λ ι π π ο ς | 15:24, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Inače, slobodna si da ga pozoveš da se registruje: nema razloga da to rade samo administratori. Kad sam već kod toga, mislim da je važno da se shvati (ne samo ti, nego i svi "neadministratori") da administratori imaju samo tehničke prednosti u odnosu na obične korisnike (u tome što mogu da brišu, zaključavaju, blokiraju i mogu da rade još par stvari). Svi korisnici mogu da vraćaju većinu vandalizama (sve vandalizme koji ne zahtevaju brisanje), mogu da se bave pomoći novim korisnicima, pravljenjem glasanja, osmišljavanjem politike, naravno, pisanjem članaka (ono što administratori malo manje rade, jer imaju "administratorski teret"), započinjanjem diskusija (što vidim da si usavršila ;) ) itd. Nekad davno, nije bilo jasno da li je administratorski položaj politička ili tehnička funkcija. Mislim da je i jedno i drugo, ali bih voleo da bude što više tehnička uloga, odnosno da svako može da učestvuje u kreiranju politika i sličnim stvarima, a da administratori imaju prava samo da se bave "održavanjem" Vikipedije (prava reč je maintenance). --Φ ί λ ι π π ο ς | 15:24, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Mehelen


Mechelen je naziv grada na flamanskom i transkribuje se kao Mehelen, a Malines je francuski naziv tog istog grada i transkribuje se kao Malen. Očigledno je da su Španci prihvatili francusku varijantu uz nebitnu izmenu i uz, verovatno, drugačiji izgovor.

Pretpostavljam da znaš da se u enciklopedijama pri navođenju imena belgijskih gradova uvek navode obe varijante (i flamanska i francuska) pa bi, u konkretnom slučaju, naslov članka trebao biti Mehelen/Malen. U daljem tekstu može se koristiti samo jedna od varijanti u zavisnosti od toga u kom delu Belgije (flamanskom ili valonskom) se nalazi grad.

Pozdrav.

--delija 17:19, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ah, pa naravno. Srećan ti praznik. I priviri malo na Trg da vidiš kako se razvija "naša stvar". Posle članka onog lingviste (?) meni su neke stvari još nejasnije, ali kad nađem vremena postaviću mu par konstruktivnih pitanja.



Grad je u Flandriji u prvo bi se trebao navoditi kao Mehelen.

--delija 23:08, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pa ne može biti naslov članka/odrednica Mehelen/Malen iz tehničkih razloga Delija, može Mehelen - Malen, što opet nije dobra solucija, a o zagradi i da ne govorim Mehelen (Malen)... :) Osim toga zato i postoje preusmjerenja, pa vi sad odlučite koja verzija preusmjerava na koju i kako će se zvati odrednica. U članku se mogu navesti sve moguće verzije na početku, ali odrednice treba da budu jedna od verzija. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:23, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ja ti opet pobjegoh, jutros...

trebah do Taragone na neki dosadni poslovni sastanak... Što se tiče članaka. Hispanija mi se dopada kao članak, jedina mala zamjerka bi bila u tome što radi ”estetike” bilo bi dobro kada ne bi u članku prvo išao podnaslov, mislim na ”Etimlogiju”, nego kada bi članak počinjao ”Hispanija je pojam koji se odnosi na..., pa onda dole podnaslov, dakle makar jedna rečenica iznad prvog podnaslova, da se izbjegne onaj ”sadržaj” odmah na početku članka. Što se tiče Hisapnoamerike i ”nesporazuma” koji smo imali... Ovako, ja nisam protiv navođenja ničega ako za to postoje osnove, ali činjenica je da se u zadnje vrijeme u svim uglednim svijetskim riječnicima i stručnoj literaturi kaže nešto slično ovome na temu:

Although ideas of race are centuries old, it was not until the 19th century that attempts to systematize racial divisions were made. Ideas of supposed racial superiority and social Darwinism reached their culmination in Nazi ideology of the 1930s and gave pseudoscientific justification to policies and attitudes of discrimination, exploitation, slavery, and extermination. Theories of race asserting a link between racial type and intelligence are now discredited. Scientifically it is accepted as obvious that there are subdivisions of the human species, but it is also clear that genetic variation between individuals of the same race can be as great as that between members of different races.

Tesarus...

Ne pišem ovo da opet pokrećem diskusiju... :) Uostalom i nije bilo konsenzusa svih na temu, ali moj stav je vezan na loša iskustva koja smo imali kada se pojave slični podaci u člancima, onda se jave raznorazni likovi koji počnu da kometarišu, da analiziraju rasne i etničke sastave i drugih članaka/pojedinih ličnosti i sve to krene kao lopta snijega niz brdo... Ima još mnogo članaka u kojima treba izmjeniti mnoge stvari, ali da ne dužim... U svakom slučaju ti i ja smo tu razmijenili ”vatru”, ali mi je drago da se nisi naljutila na mene (možda samo momentalno:)), kao što se i ja nisam naljutio na tebe i veoma cijenim tvoj rad. Pozdrav. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 18:37, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

A ja pošpančio te „Kemikalse“... :) U pravu si... Nekada, da ne kažem češće i ja pod uticajem španskog čitam engleske izraze i imena kao i oni... :) lol... Naravno da prolazi za zvijezdicu, mislim čitao sam članak i po mom mišljenju prolazi. Pa odspavah nekih 4 i po sata, a evo i kad stigoh s posla na sofi nekih pola i po... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 21:18, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Što se tiče rasa možda jesam malo paranojičan, jer vidjeh uživo tu diskriminaciju npr. u Peruu kad putovah u tu daleu zemlju južne polulopte..., ali opet ovdje na Vikipediji moj POV se sastoji u tome da kasnije dođu raznorazni likovi da polemišu o rasama i inteligenciji pojedinih rasa. Imali smo i „naše“ naciste ovdje prošle godine, nažalost vrlo mladi momci nekih 16-20 godina, koji su imali na umu da preuzmu projekat „za svoje svrhe“... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 21:18, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Ja ne kažem da su samo bijelci rasisti, nema govora o tome, ali čiinjenica je da su bijelci započeli sa tim konceptom, stvorili „doktrinu i teoriju oko koncepta“, mada je on ranije postojao u drugim oblicima/etnička, klasna, podjele na polne razlike, superiornost i inferiornst, u svim kulturama svijeta, itd... Sve to nosi isti korijen, samo različito se kvalifikuje u različitim epohama istorije i u zavisnosti od kulture. Koncept podjela na rase je pokušaj globalne podjele svijeta na tri boje, dakle ima više političke, nego opisne konotacije, presadan postoji takođe u vječitoj podjeli na polove i šta je zadatak jednog ili drugog pola, nažalost. I religija, naročito monoteističke religije su imale dosta udjela u stvaranju/održavanju prvo podjela na polove, kasnije etničke/vjerske (koja je kod nas imala dramtične posljedice devedesetih), pa i na podjele po boji kože. E, sad. Ono što ja pokušavam ovdje na ovom projektu je da zagrijem ljude za ”opštu kulturu” i ne za diskusije o rasnim/etničkim/polnim i drugim vrstama rasprava, koje ne donose nikakvo dobro, jer su same po sebi kontraproduktivne. Naravno te stvari treba opisati u respektivnim člancima, nemoguće ih je izbjeći, ali treba pronaći način, kojim bi se izbjegle kontroverze i polemisanje, što priznajem nije lako. Naravno da sam siguran da bi ti bila protiv sličnih likova i njihovog fašističkog POVA, ne treba da sumnjaš tu u moje mišljenje o tebi. U diskusiji o rasi, ja sam shvatio tvoj stav o temi, ali nisam uspio da na najbolji način prenesem moj, ne uspijevam uvijek, jer često sam okupiran sa stotinu različitih stvari, osim rada na Vikipediji..., a vjerujem i ti. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:00, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]
Eh, trebaš da me vidiš kada nekom poslovnom kolegi, engleskog govornog područja, lupim neko englesko ime „po španski“, čak to nije ni spangliš... :)))))))) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:02, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hispanija

Hoću, hoću, ne brini. U tolikoj sam gužvi da sam u zadnjih 36 spavao samo 2 sata. Srećom, prilike se popravljaju pa sutra radim na Hispaniji. Mere li? --ClaudiusGothicus 23:28, 8. mart 2007. (CET)[odgovori]



Ja bih išao sa Gijom de Kroj iako je na prvi pogled logičnije de Kroa, međutim onaj "umlaut" na "y" sugeriše da se to slovo izgovara upravo kako je napisano.

Što se tiče dijete, evo 24 časa nisam ništa okusio osim zelenog čaja i vode. Veštbam malo volju. I čistim se od otrova. Što se, na žalost, ne primećuje u mojim polemičkim člancima.

Poz.

--delija 01:06, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

Šablon

Da li hoćeš da ti napravim ovako sa vladarima ili samo sa kraljevstvima. Ako samo sa kraljevstvima da li su ona kraljevstva u šablonu na koji si mi dala link sva, onda nije problem. --Jovan Vuković (r) 10:17, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

  • Ok videću da odradim danas uveče, posle škole. Saću da idem malo da učim, da ne bude da sam zapostavio školu zbog viki --Jovan Vuković (r) 10:46, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]
    • E sad sam probao da napravim šablon, ali mi ne ide. Moraš da mi dostaviš spisak kraljevstava na srpskom i njihovih vazanih država. Najbolje je da napraviš članak španska kraljevstva ili nešto slično, pa ja posle na osnovu toga da napravim šablon --Jovan Vuković (r) 20:11, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]
      • Da, ali nisam siguran šta su one države u četvrtom redu. Kneževine, kraljevine ili nešto treće. Prvo sam stavio onako kao što je na onom španskom portaliu, ali svi članci su mi odili na autonomne pokrajine španije, pa nisam hteo da snimam. I da li su ono na španskom šablonu sve države koje treba da dodam. Takođe mislim da portugal treba izostaviti, ionako ispod nema ništa. --Jovan Vuković (r) 02:54, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
  • Evo napravio sam Šablon:Španske države. Ako nešto treba da promeniš klikneš na uredi i menjaš kao članak. Šablone vrlo lako praviš, isto kao članke. Odeš na njihov šablon (engleski, španski neki treći) i prekopiraš u naš njihov sadržaj i posle prevedeš ono što želiš. Kad napraviš tako par šablona, onda možeš i sama da praviš nove šablone na osnovu nekog već postojećeg--Jovan Vuković (r) 13:43, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
    • Između vitičastih zagrada stavljaš naslov šablona tj. {{Шпанске државе}}. Ukoliko ime ne odgovara kaži pa ću ga premestiti. Boje menjaš isto kao i na portalu, samo nemoj molim te onu ljubičastu kao kod španaca, ona se kod nas koristi na šablonima za sređivanje i čišćenje pa mi nekako ne priliči za normalan šablon. Španci šablon zovu Plantilla. E pošto ja to nisam znao, kucao sam Template:Tabla reyes Hispania (tj. Template: pa onaj deo između vitičastih zagrada). Template je univerzalan naziv za šablone i radi na svakoj vikipediji. A što se tiče članka valensija ti nisi kopirala šablon već njegov sadržaj i dobila si samo crveni link ka šablonu jer ne postoji kod nas. Znači trebala si da napraviš Šablon:Infobox_localidad_provincia Valencia (ili Šablon:pa naš prevod ovoga). Taj šablon bi napravila kada bi na španskoj viki kucala Template:Infobox_localidad_provincia Valencia, pa njegov sadržaj iskopirala na naš šablon. Pa prevela, i onda kod nas koristila taj šablon. Znam da su šabloni zeznuti, ja sam postao administrator, a da nisam zanao kako da pravim šablone --Jovan Vuković (r) 14:53, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
  • Urađeno--Jovan Vuković (r) 15:54, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Urađeno!

Obrisani Vizigotski kraljevi! :-)--Goldfinger 22:47, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

nema na čemu :-)--Goldfinger 23:01, 9. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hispanija (n-ti put)

Primetićeš da ne glasam za Hispaniju, pre svega zato što bih želeo da ga zaokružim sa događajima od 3. do 5. veka i završim sa vizigotskim osvajanjem i gubitkom realnih političkih veza sa Zapadnim Rimskim carstvom. Elem, naslovio bih to podpoglavlje Kraj rimske Hispanije, ali to može da sačeka još malo, makar i izbor Hispanije među sjajne. Pozdrav i laku noć. --ClaudiusGothicus 03:49, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala

Hvala ti na pohvalama mome pesničkom-stihoklepačkom umeću. Nek stoji ona pesma malo u članku, pa ako se drugi ne slože ja ću kasnije da je uklonim. I zaviri u svoju e-poštu, možda te tamo čeka još jedna pesma. Ćao Maduiša.--Zoran.D. 12:36, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Čestitam

Dobila si moju spomenicu za rad i trud za sve tvoje dosadašnje doprinose. --SašaStefanović 17:50, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Saša je otišao da vija devojke, pa sam ja ulete. Nažalost, morao sam da uradim malo veće hirurške zahvate, jer su se sekcije preklapale. Možda bi trebalo da one kutijice podignem gore... Ako ti se ne sviđa, vratiću na staro. --BokicaK Got something to say? 19:04, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hmmm

Ne znam šta da ti kažem, meni se slika prikazuje sasvim normalno, sa sve srpskim nazivima... Probaj da je upotrebiš u članku, pa ako i dalje bude bio problem, onda ćemo da vidimo šta ćemo dalje (sori na kasnom odgovoru, imao sam nekih problema sa kompom, a i spopali me kolokvijumi ovih dana :)). --¡¿Kale?! 18:59, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Poslao sam kao .jpg, greška je bila najverovatnije zato što mora da se pošalje kao zaseban fajl, a ne kao novija revizija onog. Uglavnom, ja je sada vidim i u članku, ajde potvrdi da je vidiš i ti, pa ću obrisati onu u .png. --¡¿Kale?! 19:42, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]
I još jedna stvar, slika sa Ostave je pod GFDL, tako da i ti tvoju modifikovanu verziju moraš da daš pod GFDL, neće ići u JV, sad ću to da ispravim, ništa strašno, samo za ubuduće... --¡¿Kale?! 19:50, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

pošta

Ne razumem u čemu je problem. Pošalji ga opet.--cao-Zoran.D. 19:32, 10. mart 2007. (CET) Aha, sad sam shvatio. Bila je uključena antispam zaštita koju sam sad isključio, pa možeš da ga vrneš opet, neće ga redžektirati.Ćao.-Zoran.D. 19:51, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Uvijek se snađeš prije...

nego što ja uspijem da reagujem, odgovorim. :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:01, 10. mart 2007. (CET)[odgovori]

Htedoh ti reći da kopiraš kod organizacije spomenica od nekog drugog, ali vidim da si se snašla. --SašaStefanović 00:16, 11. mart 2007. (CET)[odgovori]

Staljingrad

Da, ma bitno je da sad ima slika uopšte. Dodao sam još jednu (šteta što ih nema više na Ostavi). Inače, nadam se da je momcima uspela sačekuša :D. -- Obradović Goran (razgovor) 21:25, 12. mart 2007. (CET)[odgovori]

Reke

Gotovo! P.S. Mogla si u potpisu da staviš vezu ka tvojoj stranici za razgovor (ovoj ovde). Za pomoć pogledaj Vikipedija:Potpis ili piši ovde . --SašaStefanović 11:03, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

--SašaStefanović 11:05, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

Besplatne novine

Napisao sam upravo ono što sam mislio. Ako se malo dublje uđe u analizu i ako poznaješ stvari mislim da sve što sam napisao stoji. Možda je na Zapadu drugačije ali u zemljama tranzicije (uz obilatu pomoć Soroša) ovo je jedan od načina da se formira javno mnjenje. Pošto sam se bavio i marketingom i istraživanjem tržišta delimično se razumem u manipulaciju medijima. Uostalom ko je rekao "Dajte mi sredstva informisanja Kalifornije na tri meseca i ona će se posle tri meseca odcepiti od Sjedinjenih država!". A u zemlji Srbiji imali smo prilike da isprobamo kako se manipuliše informacijom. Ali ovo je Vikipedija svako može da da svoj doprinos. Što se tiče senzacionalizma pogledaj sliku u prilogu članka. Nema ljutnje što drugačije misliš. :-) --Goldfinger 12:08, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pa sad, ja malo i pišem članke koji provociraju. Tako se uključi veći broj pisaca i dobije se kvalitet. Jedva sam spasao svoj članak Mala crna haljina, od brisanja. :-) Već vidim da ovaj članak treba da ima podnaslove koje ću odmah i staviti. Nažalost u Srbiji četiri penzioera kupuju jedne novine pa čitaju. Ovde je redovna praksa da ljudi uzimaju po više primeraka, verovatno za prijatelje, za komšiluk. Bacio sam pogled na englesku viki po istom članku i očigledno je da je nastanak bio jedna stvar a u šta se to sve može izroditi sasvim je druga. Kao i 8. mart, uostalom. Budi mi pozdravljena. :-)--Goldfinger 12:47, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]
E bravo! :-) Članak postaje lep! --Goldfinger 14:51, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

IW

Problem je u tome što si na njihove šablone dodala među viki poveznice ka našim šablonima. I sada se svuda u člancima gde se koriste ti šabloni pojavljuje greška. Poveznice ka našem članku u šablonima dodaješ u odeljak <noinclude></noinclude>...... Pogledaj kako sam izmenio šablon es:Plantilla:Tabla reyes Hispania --Jovan Vuković (r) 15:27, 13. mart 2007. (CET)[odgovori]

Lazika

Ajde, ako ti nije teško, pogledaj na eng Viki članak Lazic War. U pitanju je persijsko-viz rat oko kavkaske kraljevine Lazike. Kako bismo pravilnije rekli na srpskom Lazijski ili Lazički rat ili prosto Rat oko Lazike. Sinoć sam bio na ivici da počnem rad na dodatnom poglavlju u Hispaniji o varvarskom osvajanju. Ali, i to će malo da sačeka... --ClaudiusGothicus 01:26, 14. mart 2007. (CET)[odgovori]

Izvinjenje

A ja tebi izvinjavam zbog onog juče sa Banesom Bilijams, preoštro sam reagovao i nisam uopšte imao pojma da "pričam" sa jednom damom (koliko vidim veoma obrazovanom i pametnom). Pozdarv iz Banja Luke za Barselonu i pozdravi mi Ronaldinja(ha,ha,ha,...).--Rade Nagraisalović 13:01, 14. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala

Hvala na lepim rečima i ohrabrenju. Ipak još nisam počeo sa pravom Španijom, ovo je Afrika.--Zoran Dokić 23:06, 14. mart 2007. (CET)[odgovori]

The Revolucija

Nije da nisam mrdnuo prstom. Procitao sam malo strane literature, ali nisam stizao da dodam. --BokicaK Got something to say? 23:46, 14. mart 2007. (CET)[odgovori]

Aloja/Aloje

Pa ne znam baš. Ako se u nekom izvoru navodi tako daj link ili kaži gde. Ovako - bez izvora mislim da bi trebalo Aloje jer je to ime porodice --Jovan Vuković (r) 07:45, 15. mart 2007. (CET) Hm gledaj ovako (gugl fajt) ispada da je pravilno aloa. Mislim da bi trebalo pogledati negde u nekoj enciklopediji, da vidimo kako je pravilno --Jovan Vuković (r) 13:41, 15. mart 2007. (CET)[odgovori]

Courtesy title

Nažalost, to je napomena o njegovoj tituli koja se nalazi u članku o knezu Aleksandru na engleskoj Vikipediji (kažem nažalost jer se na samu Vikipediju ne može pozivati prilikom davanja argumenata u raspravama - Vikipedija nije izvor na koji se može u potpunosti osloniti). Pojedinosti su tune i tune. Pozdrav, --Đorđe D. Božović (razgovor) 14:58, 15. mart 2007. (CET)[odgovori]

Klica

Dugo sam tražio neku lepu sliku i nisam našao, pa sam stavio ovako {{klica-vladar-Španija}}. Mogu staviti zastavu Španije umesto ove sličice, a najbolje bi bilo kada bi neko pomešao zastavu i trenutnu sliku. --BokicaK Got something to say? 20:21, 15. mart 2007. (CET)[odgovori]

Sjajni tekstovi

Ok, sada ću ja da sredim, sledeži put da znaš da ni jedan posao nije samo za administratore ukoliko to nije negde napomenjeno (stvarno ne verujem da ima bilo koji posao koji radi samo administrator). Naravno, brisanje tekstova je administratorski posao, ali sve što mogu obični korisnici da urade nema potrebe da se veže za administratora. Na kraju, to znači da sledeći put možeš i ti to da središ. . A ovo za komentare, pa šta da ti kažem, pokušaj da ih ne čitaš svaki put . --SašaStefanović 09:53, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Sređeno sve, dodao sam čak i u aktuelnosti da smo dobili 5 novih izabranih članaka. E sad, ono što mene uvek mrzi je da dodajem te članke u one šablone na glavnoj stranici, znaš ono Vikipedija:Sjajni tekstovi/Januar itd. Uglavnom, ako ti nije mrsko dodaj bar tvoj članak u nekoliko tih šablončića, gledaj da kad menjaš ne zameniš neki bitniji datum za postojeći članak (npr. ako je Ajnštajnu datum rođenja taj i taj, onda bi njegov članak trebao biti u šablonu za taj dan). Ako ti treba pomoć ti samo cimaj. --SašaStefanović 10:31, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]
Odlično, samo gledaj da smanjiš još tu sličicu, ovako zauzima dva reda umesto jednog.
Bolje je, ali ako pogledaš veličinu ovih smajlija što svi koristimo, dužina slike se kreće od 15 do 20 piksela, a to je u stvari i dužina jednog reda. Pokušaj da se prilagodiš na ovo, bar zbog toga kako ne bi zauzimala dva reda teksta sa tom sličicom. Inače, prema Vikipedija:Potpis se ne preporučuju sličice u potpisu, ali ja ti ne mogu reći da ih ne koristiš jer sam i ja do nedavno koristio . --SašaStefanović 11:39, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Govori tiho i vodi Jagodu sa sobom

Elem, ne brini nista, nista ne shvatam niti dozivljavam licno. Ostavio sam i sam komentar zasto i kako sam nominovao Velizara. Svasta sam inace pregurao ove nedelje, a danasnji dan mi je ultra-ultra neobican, svi koji su trebali da me se sete, setili su se, a nije mi ni rodjendan... Anyway, ja bih rekao Kordovski ili Kordopski kalifat (kako se vec i pravilno kaze Kordova/Kordoba). Drugo, alternativno mozes reci Abasidski kordopski kalifat ili Abasidski kalifat u Kordobi/Kordovi (posto Kalifat u Meki drzi rivalska dinastija Omejada). Trece, pazljivo sa pricom o rimokatolickoj crkvi pre 1054. godine. Ortodoksija i katolicanstvo (od grc reci katolikos) su u principu sinonimi pa se i danas kaze i za SPC da je katolicanska. Ja bih rekao da je u odnosu na arijanske Gote vecina stanovnike Hispanije ostala pravoslavna ili bolje reci pravoverna (meni su tako preporucili profesori sa katedre za Istoriju Vizantije u Beogradu kada sam svojevremeno pisao klauzuru o Vaseljenskim saborima u 4. i 5. veku tj morao sam da pisem i o arijanstvu i Gotima i sl.). Znaci ljudi su prihvatili simbol vere definisan na Prvom vaseljenskom saboru u Nikeji (325.) koji je insistirao na jednosusnosti Oca i Sina unutar Svetog Trojstva. Arijanci su smatrali da je Otac nadredjen Sinu, ali su tako u stvari doveli u pitanje soterioloski cilj hriscanstva tj Hristovo (Sinovljevo) obecanje vecnog zivota i vaskrsenja mrtvih. Puno pozdrava i hvala na brizi... --ClaudiusGothicus 15:54, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hriscanstvo i tako to

Vidis, zato bih ja ipak u rimsku Hispaniju ubacio jos ponesto o povijesti 3.-5. stoleca. Upravo zato sto je to doba najvece tranzicije u istoriji Jevrope. Znaci kazemo, bio neki Konstantin, dozvolio hriscanstvo kao javnu religiju jednom za svagda, bas taj Hispanac Teodosije proglasio hriscanstvo za zvanicnu (jedino dozvoljenu veru) itd. Dosli ovi, dosli oni, porusili i spalili dosta toga, al' eto Maracno doba nije bilo toliko Mracno (nisu zaboravili za lampe itd.). U tvom clanku ima dosta o rimskom osvajanju, a relativno manje o kasnijem, "mirnodopskom" periodu. e to je problem kada covek kao nesto pise o istoriji, lakse je objasniti ratove i bitke. Kada budem imao vremena, al' opet necu skoro, mogao bih i nesto da procackam o svemu tome. Za sada Hispanija ostaje vredan clan kluba SJAJNIH. A ti, kad se osetis zapostavljeno, mozes da mi pises i na naissus2003@yahoo.co.uk. pozdrav. --ClaudiusGothicus 17:33, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Karlo V

O Karlu V postoji cak i dobra, skorasnja, pouzdana i jos lepo ilustrovana biografija (sa sve Ticijanom, Lukom Kranahom itd.) biografija na srpskom jeziku autora Nikole Samardzica, koji je danas nazalost poznatiji kao politicar nego istoricar (a nije nazalost jedini). elem Samardzic je objavio i jednu ogromnu istoriju Spanije za Plato koja je dozivela i drugo izdanje nedavno a koja je zbpg preobilja informacija na malom prostoru teska za citanje. Ako te interesuje nedavno se u Srbiji pojavilo nekoliko istorija Spanije, jedna je prevod sa spanskog, izdao Clio, morao bih da pogledam na kucnom racunaru za autore. i ne zaboravi da se pozabavis i Karlovim odnosima sa Turcima posto su za nas oni najvazniji...poz i srecno u radu sa ovako ogromantnom licnoscu i temom. --ClaudiusGothicus 18:54, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Prevod

Ćao, pokušavam da napravim nov šablon za dobrodošlicu. Možeš li da dođeš i prevedeš ono što nisam znao? --BokicaK Got something to say? 20:17, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala treba mi i ovo:

  • Manual general de Wikipedia
  • Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos
  • Resumen de errores más comunes a evitar]
  • Preguntas que toda la gente hace

Slika... hm, Djordje Bozovic i Slaven mi jedino padaju na um. --BokicaK Got something to say? 20:35, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Jesi videla ovu ili ovu sliku. Ako nije to to, najbolje je da kontatiraš korisnika Korisnik:PANONIAN, on je ovde svima dobro poznat kao lik koji uživa da crta mape. --SašaStefanović 20:42, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]
Pošto vidim da si zauzeta, pitao sam ga ja već :). Ostavio sam mu poruku na engleskoj viki jer tamo više radi. Ako bude zainteresovan javiće ti se ovde na tvojoj korisničkoj stranici. --SašaStefanović 20:53, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Knjige

Nisi pogresila, St. stanojevic je bio sjajan autor i veliki popularizator i enciklopedista. Ako mene pitas tu je problem sto je knjiga iz 20tih pa se mozda potkrala neka iz danasnjeg ugla greska jer su u meduvremenu i u nas istoriografske studije uznapredovale i neka pitanja hronologije i sl. su resena drugacije neko pocetkom 20. veka. Drugo, kod nas u knjizare plivaju u fototipskim izdanjima posto ih je lako nastampati (nema autorskih prava i sl) a mozda i prodati. Npr nedavno se pojavila gomila izdanja Coroviceve Istorije Srba koja je odlicna, lirski pisana, ali je delo sa kraja 30tih koje je ostalo u rukopisu. Znaci izaslo je mnogo kasnije, uredjeno i naslovljeno po volji editora i sl. Trece, nisi mi rekla koji te istorijski period ili tema interesuju. Ako ces jednu istoriju Srba an zeneral, od doseljavanja na Balkan do danas, uzmi knjigu Sime Cirkovica "Srbi" koja se nedavno pojavila i na engleskom u okviruu edicije European Nations. Knjiga je u tvrdom, kvalitetnom povezu, lepo je pisana i bogata, uz nesto ilustracija. I naravno nije jeftina cini mi se, ali je opet jeftinija nego englesko izdanje kojem je po kvalitetu skoro identicna. Slicno vazi i za knjigu Stevana K. Pavlovica "Srbija-istorija iza imena". Stevan K. Pavlowich je britanski istoricar srpskog porekla i univerzitetski prof. u penziji i srpsko izdanje je on aminovao prevod i izabrao ilustracije kojih u eng izdanju inace nema mnogo. Ako hoces kratke ali odlicne knjige potrazi u Stubovima kulture (onaj prolaz izmedju Kneza i Trga, nemozes promasiti). Prvo, knjiga, za koju ne znam imaju li je vise, Ljubodraga Dimica, "Srbi i Jugoslavija", zatim jos jedna knjiga istoricara (poznatijeg po politickoj karijeri) Cede Antica "Kratka istorija Srbije (1804.-2004.)" koja u stvari predstavlja seriju jako dobrih esejcica uz izvode iz raznih izvora o kljucnim momentima istorije Srbije u zadnjih 200 godina (a koji nije bio kljucan?!). Zatim, NIKAKO, ali NIKAKO, nemoj da propustis knjizicu Radivoja Radica "Srbi pre Adama i posle njega" koja se bavi razoblicavanjem raznih pseudoteorija o Srbima kao najnajstarijem narodu na Svetu!!! Radic je inace vizantolog, sef katedre na FF u BG, pa ako te interesuje Vizantija mozes naci njegovu knjigu "Vizantija-purpur i pergament" koja predstavlja zbirku eseja koji su izlazili u Politikinom Zabavniku. And the last but no the least, potrazi knjigu Radosa Ljusica "Ljubavi srpskih vladara i politicara". Ljusiceva knjiga je lagana za citanje i dobro ce te zabaviti dok budes citala o tome kako su srpske vojvode Prvog ustanka drzali svoje hareme, o ljubavnim podvizima knjaza Milosa i dogadjanjima na cetinjskom dvoru. I naravno, javi mi obavezno sta si kupila i kako ti se svidja.--ClaudiusGothicus 20:48, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

More citaj Ljusicevu knjigu, da vidis cega sve tu ima, nije romansirana toliko, ali ima i dirljivih momenata. Ljusic je neko ko se vec preko dvadeset godina bavi pre svega istorijom 19. veka i knjiga je nastala iz njegovih istrazivanja tj zelje da i one privatnije delove obelodani. Tu ces nacio da je Karadjordje bio poprilican puritanac, sem sto je imao samo jednu svalerku koju je, pazi sad ovo, obukao u musku odecu i tako vodio sa svojim momcima, kako ga zena Jelena ne bi provalila. Ali eto saznalo se, i ?Jelena je potplatila dvojicu junacina Petra Molera i Pavla Cukica da ubiju "Marinka", kako je Crni Djordje zvao svoju ljubu. Cini mi se da si i u slucaju ovih ljubavi imala posla sa nekom starijom knjigom. Sto se Spanije tice, hoces li kvantitet ili kvalitet? Kvalitet: F. B. Alvarez, H. H. Pećorman, Istorija Španije, Beograd 2003.(primetices da je devojka koja je prevodila imala slican problem sa hispanizmima ko i ti=Virijat ostade Virijato among other things). Ako ces kvantitet uzmi: N. Samardžić, Istorija Španije, Drugo izdanje, Biblioteka „Eoni“ 9, Plato, Beograd 2005. A knjiga o Karlosu I je prosto: N. Samardžić, Karlo V, Beograd 2001. Mislim da ces naci jos poneku knjigu o istoriji Spanije, sada je in ta prica o prelasku iz autoritarnog u demokratsko drustvo i blagodati EU. Elem, sta god da uzmes o toj Spaniji neces pogresiti, sve su skorasnja pristojnija izdanja. Plus, uzmi onu Radicevu knjigu "Srbi pre i posle Adama". Poz. --ClaudiusGothicus 21:25, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ja bih "vrste prostitucije" maksimalno izmjenio, a ono ispod obrisao po kratkom postupku.

Što se tiče neutralne tačke gledišta (POV) članak više nije šovinistički, ali i dalje zaslužuje tag, a i jaako je daleko od normalnog članka. --Milant 23:17, 16. mart 2007. (CET) p.s. ipak mislim da ga je bolje sređivati nego obrisati cio[odgovori]

Još jedna stvar - zašto si obrisala ovo? To je skroz uredu tekst. --Milant 23:20, 16. mart 2007. (CET)[odgovori]

Da li je ovaj kralj Đaume, kako si ga prevela na Pedru aragonskom ili je Haime kako si prevela na spisku vladara Sicilije.--DidroRuso 01:51, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]



Pinoče

The, the, znao sam ja da ćeš ti mene dočekati negde iza ćoška. Ali, u ovom slučaju u pitanju je jednostavna logika. Koliko je meni poznato, Augusto se izgovara upravo tako -Augusto (ispravi me ako grešim), pa samim tim transkripcija mora biti Augusto, a ne Avgusto. Naime, Avgusto je adaptirani oblik imena Augusto i primenjuje se samo kod transkribovanja ličnih imena iz mrtvih jezika (npr. latinskog), pa imamo Avgust Oktavijan itd.

U NIN-u od petka, 8. marta, Klajn je odgovorio na moje pitanje u vezi kablovskog operatora/operatera (vidi stranicu za razgovor članka) pri čemu je odgovor bio u stilu "može i ovako i onako, a konačnu reč će dati praksa", pri čemu Klajn smatra da će preovladatai "operator" budući da se radi o engleskom nastavku "-or", a, po njemu, engleski uvek prevlada.

Pozdrav.

--delija 07:54, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]



Da, ali Teotivakan i Čivava nisu dobri primeri jednostavno zato što se tu radi o gomilanju samoglasnika na malom prostoru: "iua", "iuaua" što je prilično teško za izgovor, pa se pribeglo jednom "triku" kako se obični Srbin ne bi previše patio izgovarajući takve i slične reči. Osim toga, i jedan i drugi primer su izuzeci i nema ih baš toliko da bi se na osnovu njih trebala menjati neka pravopisna pravila. Kod našeg dragog Pinočea imamo samo dva vokala uzastopno ("au") što je lako za izgovor, takvo uparivanje vokala postoji u u srpskom jeziku (paučina, automobil), a u španskom se i izgovara kao "au" pa samim tim nema nikakvog razloga da Augusto postane Avgusto.

Onim prvim pitanjem iz sačekuše si me samo malo načela, ali mislim da sam se brzo oporavio. Međutim, ovo drugo pitanje me dotuklo i nisam siguran da ću se moći rvati s njim. Teško, sestro, teško do neba! I u našoj istoriografiji postoji slična pojava. Prvi mi na pamet pada primer Stjepana/Stefana Kotromanića kog Hrvati krste kao Stjepana, a Srbi (i još neka) kao Stefana. Pošto se radi o istorijskoj ličnosti koja je živela "na dodiru" dveju kultura, logično je da ga je svaka kultura krstila "po svom". Stvarno ne znam šta da ti kažem, mislim da je ovo pitanje ipak za nekog kvalifikovanog lingvistu, a ne za ametera koji bi da se nešto kao igra "jezikoslovca" (mislim tu na sebe, naravno). Možda da ideš sa katalonskom verzijom, da na početku članka navedeš i kastiljansku verziju, i da sve rešavaš preusmerenjima.

Stranica za razgovor članka Kablovski operator.

Pozdrav.

--delija 13:26, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]

Možeš li da središ ovaj članak? Krenuo sam da ga sređujem, ali me nešto mrzi. --BokicaK Got something to say? 21:37, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]

Španci

Dao sam tamo na Trgu (Razno) ideju da se sklope kategorije Konkistadori i Istrazivaći ili kako god. Znači Explorerje i Conquist. u jedno, jer je granica između njih tako mutna da u stvari teško reči.Po meni to je jedno te isto.

Ubacio sam se u to jer imam dosta toga čitano.Naročito Pizara,a te se ubaci jer znaš Španski.Interesantno nemaju Španci ni pola dostojan članak o njemu.Kriza. --Mile 23:35, 17. mart 2007. (CET)[odgovori]

Spanska marka

Zove se Spanska ili Gotska marka. Markgrofovije ili marke su bile karolinske i kasnije pogranicne administrativno-vojne jedinice prema neprijateljima Carstva (DANE-Mark=Danska marka-Denmark).itd.--ClaudiusGothicus 01:54, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pemići koji su poginuli

Dozvoli da ti skrenem pažnju na par stvari.

Definicija žrtve kao osobe koja je poginula a nije mogla da se brani je prilično štura i veoma nekompletna. Verujem da si više puta čula izraz „žrtva rata“, koja se podjednako primenjuje kako na vojnike, tako i na poginule civile. Takođe, kaže se: „Žao mi je zbog vašeg gubitka“ (I'm sorry for your loss), a ne „Žao mi je zbog vaše žrtve“ kada nekom premine član porodice. Dakle - gubitak nije isključivo oznaka za vojnike nastradale u ratu.

Na kraju, zamolio bih te da me konsultuješ pre no napraviš neke promene značajnijeg tipa, kao što su: Plemići koji su poginuli. Tvoj argument „jer to je tako“ jednostavno nije dovoljan ni dovoljno snažan. Plemića je poginulo na stotine, ali nisu svi bili značajni. Zato vraćam tvoju promenu i molio bih te da ubuduće ne vršiš izmene na mojim člancima bez prethodne konsultacije.

S druge strane, korisnik Korisnik: ClaudiusGothicus koji je vršio promene na mojoj strani je zapravo doprineo članku koji je, u odnosu na englesku verziju, bio zastareo, i veoma mi je pomogao.

Hvala što razumeš.

Mare 10:37, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Jok

Pa ne bas. Kod Karolinga vojne akcije vrsi plemstvo, ne brojni krajisnici niskog roda. Slicnije je krajistima u Srpskoj despotovini 15. veka.--ClaudiusGothicus 11:46, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Objašnjenje.

Poštovana Maduixa,

Pokušaću da odgovorim na one delove teksta na mojoj strani za razgovor koje sam razumeo. Naime, neke od rečenica nisu gramatički ispravne, ili pak smislene.

Prvo, jasno je da su to članci koje sam ja napisao, ali da može svako da ih menja. Voleo bih kada bi se to radilo tako što će neko nakon što je napravio izmenu, to i napomenuti na strani za razgovor samog članka, ili pak onoga koji ga je napisao. Smatra se da onaj koji je napisao pomenuti članak ima ne samo elementarno znanje o temi, već i poznaje temu na zavidnom nivou. Ukoliko je, međutim, o prevodu reč, korisnik ne mora znati nešto posebno o sadržaju članka, već je imperativ da ga kvalitetno, tj. gramatički ispravno prevede.

Drugo. Da, sve svoje članke mogu da nadgledam. Obrati pažnju na ček-polje koje glasi „nadgledaj članak“.

Treće. Sasvim je moguće da grešim, zapravo to se i dešava često. Međutim, nećeš mi verovati, postoji i par stvari koje znam veoma lepo da odradim. Jedna od njih je i prevođenje.

Četvrto. U spisku palih velikaša je veoma lepo navedeno da su osobe plemićkog porekla. Međutim, to su samo najznačajnije osobe koje su izgubile život u bici. „Plemići koji su poginuli“ ne bi bio odgovarajuć naslov, jer palih plemića ima par stotina.

Peto. Ne bih rekao da sam iznenadno promenio mišljenje jer, ako si obratila pažnju, moj poslednji komentar o toj stvari je bio u 2. aprila 2006. godine. Jedino sa čim nemam problema je termin Pali velikaši, iako je manje određeno, ali je stilski veoma lepše.

Dalje, iako je prevod tvoja struka, moji članci pokazuju da prevodim na relativno visokom nivou, a da postoje daleko bolji od mene je činjenica.

Toliko o samom članku.

Ono na šta želim da ti obratim pažnju je način na koji si mi se obratila. Zabranjujem da me nazivaš neverovatno uobraženim i nadasve bezobraznim, jer me ne poznaješ, i takve uvrede koje zaista nisu na mestu ne moram, i neću da trpim. Vandalizam ne podrazumeva samo uništavanje članaka. Bilo kakve dalje NEOSNOVANE napade na mene i moj rad ću sankcionisati sa 24 sata blokade pristupa ovoj enciklopediji. Ovo nije pretnja bilo kakve vrste.

Smatraj se upozorenom.

Mare 14:19, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Kaži

Ovo "Kaži" ti se ništa ne vidi. Predlažem crvenu boju jer bi se lijepo uklapala sa žutim smajlijem, to bi bile kobajagi španske boje, crvena i žuta, a ti mnogo pišeš o Španiji.--Banović 16:50, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Vjerovatno postoji način da se link postavi u sliku, ali nisam još eksperimentisao sa tim. U svakom slučaju to je moguće, jer, pogledaj na mojoj korisničkoj stranici, u gornjem desnom ćošku slika grb Prijedora sadrži u sebi link ka stranici Prijedor. Ali kako da to postaviš u potpis, to ti ne bih znao reći. Možda bi trebala konsultovati Sašu Stefanovića. Poz.--Banović 17:23, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]
Ih, ti da odeš odavde! Ti! Pih, zaboravi. Ti nisi svjesna da je u tebe ubačen virus koji izaziva Vikipeditis, oboljenje za koje lijek još nije pronađen. Možda ćeš uspjeti da se udaljiš odavde na par dana, možda mjesec, ali virus radi po principu povratne sprege i jedini način da mu se odupreš je ponovni rad na člancima. Žao mi je, poštovana Jagodo, ali zaraženi ste i osuđeni ste da svoj radni vijek provedete sa ostalim zaraženim u karantinu zvanom Vikipedija. Jednostavno je tako --Banović 18:55, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]
U pravu je; znam to iz iskustva. ;) Samo opušteno, Jagoda, sukobi se dogode s vremena na vreme, ali na kraju se svi mi opet vežemo jedni za druge. I to ponovo kažem iz iskustva. :) Pozdrav, --Đorđe D. Božović (razgovor) 19:54, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]
Nikakvu dugmad nisam koristio. Na tvojoj korisničkoj strani sam našao tu sliku, a onda sam jednostavno napisao ovako [[Слика:Smiley green alien cry.svg|20п]] i dobio ovo  :))) --Banović 19:59, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Rasprava

Znaš, nikad nisam bio neko ko je voleo da se svađa, ali što je bilo prevršilo meru, prevršilo je. Radi ove enciklopedije i sveg truda na njoj, ako smatraš da si na bilo koji način uvređena - primi moje izvinjenje. Iako si ti počela sa uvredama, nadam se da tako nećemo i završiti. Veoma mi je žao ako sam negde prekoračio granicu, ali sama znaš šta si otkucala i kako bi se i sama ponela da ti je to neko tebi napisao. I dalje, doduše, insistiram da nikako ne smeš da koristiš uvrede bilo koje vrste. To je odlika glupih i neobrazovanih ljudi, a mislim da to uopšte nisi. Ja sam rekao šta sam imao. Takođe, smatram i da ti meni duguješ izvinjenje, pa ti postupi kako želiš.

I za ime sveta, zarad onih jadnika koji obožavaju da vide skandale i pljuvanja na Vikiju, da im to ne priuštimo! :)

--Mare 20:21, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Granada

Taj članak nisam pisao, ali čini mi se Ok ta rečenica. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0 Dakle Granada je bila pod Vandalima, a onda je Justinijan pobedio Vandale i preuzeo njihove teritorije, pa tako i Granadu. http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B8 --Zoran Dokić 21:27, 18. mart 2007. (CET) ClaudiusGoticus zna više o tome, ali to je to. To je sasvim Ok. Inače Andaluzija se nazivala Vandaluzija.--Zoran Dokić 21:29, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Imamo još "Fransisko de Oreljana"...

...ali niti dve stranice nemaju isti daatum njegovom rođenja i smrti. Mislim da je španski datum rođenja nešto kasan.Za smrt verovatno znaju. --Mile 22:08, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Mislim na Orleanu. Inače,zar nije Picaro ? c umesto z --Mile 22:14, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]


Hm,ne znam,open arms može biti "paljba", pa vidi kako piše kod Španaca.Možda sam pogrešio,ali dalje piše da su radili kao robovi. Zabuna.Mada su Španci tako često radili sa "drugarima" indijancima. --Mile 22:55, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]


Ova sa konjem je carska. Kad se božantvo čovekkonj rastavilo na dva djela...tad samo prašina iza njih.

Nisi jedina koja sa posla beži na Viki, i ja trenutno radim i jedva čekam 15:00 da idem kući da me „ne uhvati“ ova kiša što se sprema. --SašaStefanović 14:25, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Nego, da li te kontaktirao onaj Panonski u vezi mape koju si tražila neki dan. Ako nije kontaktiraj ti njega sad na en: viki (ovde). Videh da je onlajn pa reko da ti javim ako ti to još uvek treba. --SašaStefanović 14:34, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Friends will be friends

Maduiša, kada je reč o mojim vrlinama ovoga puta baš si ga preterala, al da znaš koje su mi slabosti (slatkiši ko dobar dan, dal pre da ih klikam ili da ih pokrkam ja ne znam) to je bez sumnje. Ako se sećaš, pre neki dan tvoj kabaljero jedva pogodi i tvoju stranicu za razgovor, a posle ovih silnih slatkiša kojima neće moći nikako da odoli, teško da će moći da uđe i u svoj stari, zarđali, oklop. Hvala ti puno na poklonu i mnogo te pozdravlja tvoj prijatelj--Zoran.D. 15:08, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Odgovor

Mislim da je osnovna kultura da mi odgovoriš na poruku koju sam ti ostavio na strani za razgovor. Smatraću da nisi prihvatila moje iskreno izvinjenje, niti da smatraš da je uopšte potrebno da se ti meni izviniš. Ako je ovo drugo slučaj, tj. misliš da su sve tvoje uvrede na moj račun opravdane, bilo bi fer da to svi administratori čuju. Nema frke, ja ću ih obavestiti o tome.

Izvini još jednom.

Hvala unapred,

Mare 19:20, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Raleigh

"The name is correctly pronounced "rawley", though in practice "rally" is the usual modern pronunciation in England." Ovo gore je fusnota sa engleske Vikipedije. Dakle, "ispravan izgovor je Roli, ali je danas u praksi uobičajen izgovor Rali"". Kao što vidiš, i braća Englezi imaju shizofreni jezički dualizam "ispravno naspram uobičajeno (ili ukorenjeno, ili "tako mene uče već stotinama godina").

Što se tiče Trga, odavno tamo nisam svraćao budući da mi je preostalo isuviše malo živaca e da bih ih tratio na mediokritete i ambiciozne "wanna-be" administratore koji vršljaju po Vikuipediji. Bašić je radi svega toga otišao i možda je i bio u pravu. Mene sprečava samo moja tvrdoglavost opisana u izreci iz mog starog kraja (Dalmacije): "E, ne dam im gušta!".

Vidim da i ti imaš izvesnih problema, ali isto tako vidim da ti ne treba pomoć sa strane. U svemu tome čudi me malo Mare koga znam kao pristojnog i staloženog dečka s kojim sam imao dosta dobru saradnju.

Pozdrav.

--delija 15:27, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Potpis

Desni deo tvog potpisa ("kaži" napisano žutom bojom) se uopšte ne vidi (žuto na svetloplavom - loš kontrast). Možda bi htela da to malo urediš, čisto zbog preglednosti. Ovo je samo prijateljski savet i ne bih imao ništa protiv da ostane tako kako je :) Darth Vader 20:11, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Trebalo je da nagovestiš, sad ispade da sam te nagovorio :( . Nego, čemu tekst ako se ne vidi? (inače, nisam primetio da su i drugi skretali pažnju :) ) Darth Vader 20:31, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ono naselje što si mislila da je Žiron nije žiron nego Hirona u Španiji http://en.wikipedia.org/wiki/Girona A Žiron je neko selce od 80 stanovnika na Alpima, a ne na Pirinejima. --SrejovićNenad 22:21, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Radi se o ovom članku http://en.wikipedia.org/wiki/Aragonese_Crusade. Tu se nalazi rečenica "In 1285, Philip the Bold entrenched himself before Girona in an attempt to besiege it". E ta Girona, kad klikneš na nju daje ovo špansko mesto http://en.wikipedia.org/wiki/Girona. Prethodni pisac članka je loše preveo naziv mesta u Giron. --SrejovićNenad 22:31, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pomoć

Poštovana Meduixa, nismo sarađivali do sada jer imamo različita interesovanja. Ipak da Vam se zahvalim što ste podržali neke moje stavove oko glasanja za izabrani članak Svetsko prvenstvo u fudbalu. Sada molim da mi pomognete, što Vama sigurno neće biti teško . Evo o čemu je reč: Kako se prevodi odnosno čita i piše reč baseball . U Leksikonu stranih reči i izraza Vujaklija kaže bes-bol ; Mala enciklopedija Prosvete bezbol; Opća enciklopedija Jugoslovenskog leksikografskog zavoda Zagreb bezbol ili bejzbol, Politikino izdanje Britanike bejzbol, a u novinama ima svega a najviše bejzbol. Šta je pravilno? Odgovorite kada budete mogli. Unapred zahvalan--Drazetad 23:06, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Zahvaljujem na brzom i iscrpnom odgovoru--Drazetad 23:23, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

esslika

Da, to sam video, ali ova njegova ima drugačije nijanse boja, tj. nije ista. Mogao sam ja da je zamenim, ali jurenje kršenja autorskog prava ima i izvesne obrazovne elemente :) "ko krade taj ide u zatvor"... i slično... Mora sam da nauči da poštuje AP, inače ćemo morati iza njega da popravljamo u beskonačnost... --Dzordzm 00:18, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala na obaveštenju

Hvala na obaveštenju, tu sam da podržim sve razložne argumente. Primetio sam da imaš dosta zdrave stavove, što bi se reklo, razmišljaš bez predrasuda - samo tako nastavi. Usput, vreme je da arhiviraš stranicu. Lep pozdrav! --Mladifilozof 14:53, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Setih se, ti znaš španski. Aj mi prevedi, ako te ne mrzi: "Tanta casa sem gente, tanta gente sem casa." Naišao sam negde, prilikom pisanja članaka o skvotiranju i kontam da otprilike znači "Svakoj kući čovek, svakom čoveku kuća". --Mladifilozof 17:30, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]
fala... moj prevod nije bio baš blizu... znači portugalski je, pošto je SEM.--Mladifilozof 20:12, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Korbizje

Vas dvoje izgleda ste večeras baš odlučili da me iscimate, trči vamo, trči tamo, pa ovo je gore od Dekijevog džoginga, hahaha. Nego, ajde molim te ispravi Korbizjea i u članku i ispod slike da ja to ne radim, pa da se sukobimo u izmenama.--Zoran.D. 20:34, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala senjorita, još samo ispod slike je ostalo Korbizijeova bista, pa i to popravi, molim te, u Korbizjeova bista. Ne znam kud odjuri pre Deki, da se on nije stvarno šta naljutio. Možda bi dobro bilo da mu i ti objasniš kad se pojavi "šta je pisac hteo da kaže", jer ja ni sam sebe više ne razumem, hahaha. Adios senjorita, javiću ti se opet kad mi ponestane slatkiša!--Zoran.D. 20:59, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Vilijam/Vilijem

Primetih da si u nekom članku izmenila Vilijam u Vilijem, pa rekoh, možda će te zanimati šta je meni po ovom pitanju svojevremeno rekao Korisnik:Bbasic. Njegovu celu poruku imaš ovde, a citiram ti samo ono što se odnosi na ovo ime:

  • Ime William može se transkribovati i kao Vilijem i kao Vilijam (tu imamo engleski glas /æ/, koji je, kao što sigurno znaš, između a i e). Međutim, Klajn je tu odrednicu uvrstio u svoj rečnik pre podosta godina, a današnji stav je da se dotični glas prenosi kao a kad god je to moguće. To znači: ime (primera radi) Ann i prezime Black će ostati En i Blek, niko ne traži da se oni prenose kao An i Blak (ovi oblici se verovatno nisu ama baš nikad pojavili u našem jeziku). S druge strane, pošto se mogu sresti i Vilijem i Vilijam, onda je tu sasvim opravdano insistirati na šemi — dakle, Vilijam.

Pozdrav, --Tarn 20:43, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Izvini? Plašim se da te ne razumem. --Tarn 20:48, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]
Dooooooobro. Štagod. Premda, moram ti reći da mi tvoje poruke umeju s vremena na vreme da budu malo čudne. Pozdrav! --Tarn 21:02, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Molba

Da li bi htela da mi prevedeš sledeći tekst:

Demostracion historiografica del derecho que tiene el Rey Catholico âl territorio que oy posee el Rey Britanico con el nombre de nueva Georgia en las Provincias y continente de la Florida en la que se prueba el dominio positivo que tiene el Rey de España

(u originalu ovde) i da napišeš prevod bilo na mojoj strani za razgovor bilo u opisu na Slika:Mapa Hernando de Soto.jpg? Hvala unapred. --Brane Jovanović, DGzS <~> 12:39, 22. mart 2007. (CET)[odgovori]

Hvala, i to će mi koristiti. Usput, mogla bi da arhiviraš ovu stranu :-)--Brane Jovanović, DGzS <~> 14:00, 22. mart 2007. (CET)[odgovori]