Разговор:Карла Гуџино/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Треба превод њеног презимена.--Раде Награисаловић 10:54, 24. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Вероватно Гуџино. Мада, колико ми је познато, италијанско gi се преноси као ђ(и) (Ђанлука, Ђина), али у американизованој верзији, то постаје џи (нпр. Џина) --филип 22:01, 24. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Има ли Делија какав коментар.--Раде Награисаловић 20:39, 26. октобар 2007. (CEST)[одговори]

Делија нисам, али верујем да могу помоћи. Углавном, тачно је ово што је Филип рекао за италијанска имена, али нема апсолутно никаквог разлога да верујемо како особа која је рођена у Америци и цео живот провела тамо користи италијански изговор. Дакле, Гуџино.Bbasic 17:50, 30. октобар 2007. (CET)[одговори]