Pređi na sadržaj

Razgovor:Monika Levinski/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

1. Već nekoliko godina unosim IPA-zapise (sa jakim referencama) u članke sa spornom transkripcijom.

2. Ni u Pravopisu ni kod TP ne postoji odrednica Luinski/Levinski, odnosno Lewinsky.

3. Transkripcioni sistem engleskih ličnih imena, kog je zamislio TP, a uvršten je i u Pravopis, transkripciju zasniva na IPA-zapisu, a ne na sugestijama priučenih lingvista, "sluhista" i "svetskih putnika".

4. Svaka tvoja transkripciona brljotina će biti obrisana sve dok se ne naučiš da tvoj "sluhistički" pristup nije merodavan za transkripciju na Vikipediji na srpskom i dok već jednom ne shvatiš i prihvatiš neka pravila.

--Sly-ah (razgovor) 08:53, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

'Alo čoveče, Tvrtko Prćić u svojim tabelama navodi prenos ew -> u, a te tabele su ubačene i u Pravopis 2013. A rečnik uz pravopis ne navodi ni Levinski ni Luinski. Dakle, i Prćić, zbog svojih tabela, kaže Luinski, ne Levinski.
Slajo, do pre mesec i po si bio za, a sad si protiv Prćića? Prestani sa glupostima! --Kruševljanin Ivan (razgovor) 09:00, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]
Ako u Pravopisu nema posebne odrednice Lewinsky, zašto prezime ne ostavimo u orignalu i sačekamo Klajna da presudi? Po čemu je oblik Monika Levinski bolji od oblika Monika Luinski?--Nimčević razgovor  09:42, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Kruševljaninu, ti kad god nešto napišeš, odvališ neku glupost. Je l'ti razumeš srpski? Sve što tražim od tebe je da mi navedeš IPA-ZAPIS za oblik Luinski (dakle, IPA-zapis sa jakom referencom, a ne onim sajtom koji mi non-stop poturaš)! Još jednom: sve što tražim je IPA-zapis sa referencom. Da se na taj način već jednom naučiš da tvoje "sluhističke" metode nemaju prođu ovde i da več jednom naučiš da za svaku izmenu navedeš referencu (ukoliko je izmena sporna). Pitam se samo da li si ti na Vikipediju došao da smaraš, teraš saradnike (kao što si uspeo sa Pojntdredom), brljaviš i zezaš se, ili si došao da konstruktivno sarađuješ? Dakle, po treći put: IPA-ZAPIS! Jel' tražim previše.

Nimčeviću, nije sporno da li je Levinski ili Luinski, sporan je način na koji je urađena izmena. Naime, reference su falsifikovane: ja na HowSay čujem Levinski, pa mi nije jasno zašto Kruševljanin insistira na Luinski. Dalje, Prćić nigde (ponavljam, NIGDE) u svojim tabelama (na kojima insistira Kruševljanin) ne navodi da se ew prenosi kao "u", već samo navodi da se /u:/ prenosi kao "u". Dakle, kada mi Kruševljanin pronađe IPA zapis /lu:ˈɪnski/, uredno ga referencira (ali ne preko HowSay-a i ostalih "sluhističkih" sajtova), onda možemo razgovarati da li je Luinski ili Levinski. Naime, ja imam obe varijante IPA-zapisa, ali želim da naučim Kruševljanina kako će se ponašati ovde.

Dalje, njegov argument "i sam znaš da je Luinski" ne pije vodu i smešan je, budući da bih mu ja mogao odgovoriti kontraargumentom: I sam znaš da su apsolutno SVI mediji u Srbiji (a i šire) izgovarali i pisali Levinski.

--Sly-ah (razgovor) 10:06, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Nisam pratio vesti kada je izbila afera. Vidim da u jednom broju NIN-a piše Luinski, u drugom pak Levinski.

U Oxford BBC Guide to Pronunciation postoji odrednica Lewinsky: luh-win-ski /ləˈwinski/.--Nimčević razgovor  10:21, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Takođe videti: lu:ˈɪnski.--Nimčević razgovor  10:43, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Ja sam samo hteo da Kruševljanin postavi IPA-zapis sa referencom. Ništa više. Kao što vidiš, IPA-zapisa sa referencom ima koliko hoćeš, samo ih treba naći. Ti, mene, zapravo nisi razumeo: Ovde su u pitanju vaspitne mere.

--Sly-ah (razgovor) 10:54, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Razumeo sam. Stalo ti je do navođenja IPA zapisa sa referencom, a Ivan ga nije naveo. Eto sad imate dva IPA zapisa. Na vama je da odlučite koji je merodavniji.--Nimčević razgovor  10:58, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Da, ali si naruši vaspitni postupak koji je bio u toku i pokvario mi koncepciju. Nemoj mi više pomagati, molim te.

--Sly-ah (razgovor) 11:07, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]


Koliko se razumem u srpski, a i lokalni razgovorni običaj, vokativ od reči Kruševljanin je Kruševljanine. Dakle Slajo, upotrebi vokativ, ne dativ. Divno je, stari (po godinama) nepoznati korisniče, bez imena i mesta prebivališta (jer Vikipedijanci ništa ne znaju o tebi), što si napisao sve ovo, zbog dokaza za neke buduće rasprave. Ako ti na HowJSay čuješ Levinski umesto Luinski, onda je tvoj sluh stvarno oštećen, pa čisto da Vikipedijanci znaju s kim imaju posla (starim, defektnim urednikom). Pored sluha, izgleda da ti je i vid defektan jer ti ne vidiš prvu Prćićevu tabelu u Pravopisu, red pri kraju, gde ew prelazi u u (naravno da je i glas isti, tačnije dugo u) i daje se primer ime Brewster (Bruster). Mislim da je ista ta tabela data i u srpskom lingvističkom časopisu „Jezik danas”. Dakle, argumenti su tu. A ti još i napisa „NIGDE” velikim slovima. E moj matori Slajo…

Dokaz da iz tebe govori mržnja, a ne pravi argumenti, su i brisanja mojih poruka na tvojoj szr. IPA zapis za reč Luinski nije potreban, ako smo pre mesec i po (slučaj Aleta Oušn/Oušan) zaključili da su Pravopis i Prćić jači od IPA zapisa, zar ne? Pa jel' treba sada da postoje dvostruki aršini, samo da bi defektan urednik Slaja bio zadovoljan? I vidi paradoksa — jedan „sluhista” iz Kruševca sad uči matorog Slaju kako treba da bude! I pošto smo videli kakav si, vaspitne mere mogu biti upućene samo tebi… --Kruševljanin Ivan (razgovor) 11:10, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]

Jbg, ti si defektan u glavi, pa ja to ne širim okolo. --Sly-ah (razgovor) 19:21, 18. maj 2014. (CEST)[odgovori]
Izvinjavam se što se mešam. Za Moniku niko nije znao, dok se nije deslila „afera“, a od tada kod nas u Srbiji svi koji su čuli za nju zovu je Levinski. Zar se ovde ne primenjuje pravilo da se ustaljeni nazivi ne menjaju. --Drazetad (razgovor) 08:53, 19. maj 2014. (CEST)[odgovori]
Kad si se već umešao, da te ispravim onda. Nije tačno da su baš svi pisali Levinski, bilo je i onih (boljih poznavalaca) koji su pisali Luinski. Nema šanse da Amerikanac kombinaciju Lew izgovori „Lev”, već Lu, osim ako nije u pitanju baš neko, za Amere strano ime, poljsko npr., koje se stvarno izgovara Lev. Ali ja nisam našao podatak da je Monika poljskog porekla… --Kruševljanin Ivan (razgovor) 10:01, 19. maj 2014. (CEST)[odgovori]
Ako je neko i govorio Luinski to je bilo najviše 1 (bolji poznavalac) na više stotina hiljada (neznalica koji su čitali novine i gledali televiziju) a to nije ustaljeni naziv. Nisi me ubedio, ali to nije bitno. Izvnuo sam se što se mešam. --Drazetad (razgovor) 13:53, 19. maj 2014. (CEST)[odgovori]
Sad pogledah na En Viki, piše da je njen otac sin nemačkih Jevreja koji su pobegli iz nacističke Nemačke još 1920-ih godina i nastanili su se u Salvadoru. Ali nigde se ne pominje transkripcija ovog prezimena, a pošto su potomci kasnije postali Amerikanci… --Kruševljanin Ivan (razgovor) 10:14, 19. maj 2014. (CEST)[odgovori]