Razgovor s korisnikom:Ziegler/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Odnos "ijekavsko = hrvatsko"[uredi izvor]

Znaš, nije sve što je ijekavsko hrvatsko. Vuk Stefanović Karadžić je bio ijekavac, ijekavci su i Srbi iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore i Hrvatske, ijekavske su srpske narodne umotvorine itd. Hrvatski jezik je u početku bio ekavski i kajkavski, a srpski ijekavski i štokavski. Onda je Ljudevit Gaj odredio štokavštinu i ijekavštinu za osnove hrvatskog jezika. U međuvremenu, ekavština se raširila kod Srba dolazeći iz Vojvodine (koja je zajedno sa Hrvatskom bila dio Austro-Ugarske). Samo hoću da kažem: ijekavsko nije samo hrvatsko, nego i srpsko, i ijekavsko je po meni pogodnije za moje članke, budući da oni govore o Zlatiboru, a Zlatibor je ijekavsko područje i ja sam Zlatiborac, dakle ijekavac. A ovo nije ekavska Vikipedija, nego srpska, a srpski jezik poznaje oba izgovora. I jeste po pravilima da sve što se ovdje piše bude na srpskom (logično, je li), i ono što ja pišem i jeste. A to što si ti pomislio da je to hrvatski jezik samo govori u prilog tvrđenju da su hrvatski i srpski (i bošnjački) u stvari isti jezici. Mada postoji jedna veoma bitna razlika: ono što si ti prokomentarisao (kao ni bilo šta drugo ovdje, bilo to ekavsko ili ijekavsko) ne može da bude hrvatsko jer je ćirilično, a hrvatski jezik poznaje isključivo latinicu. Toliko o sličnostima i različitostima. Pozdrav, Đorđe D. Božović 23:52, 21 septembar 2005 (CEST)

Jedinice SI sistema..[uredi izvor]

..se u srpskom jeziku obeležavaju originalnim (najčešće latiničnim) simbolima. Znači iako Rusi npr. prevode km u km, dok kod nas to ostaje u originalu (kako bi recimo preveo grčko mi, ili ni). Znači piše se km, m, mm, km/h... -- Obradović Goran (razgovor) 22:52, 2 oktobar 2005 (CEST)

Baja Mali Knindža[uredi izvor]

Super što si napravio ovaj članak. Šta kažeš da napravimo zaseban članak za svaki njegov album i da se u njemu nalaze imena pesama, datum izdavanja albuma, omot i ostalo. Isto to se može uraditi i sa člankom Đorđe Balašević. --Saša Stefanović ® # 15:55, 3 oktobar 2005 (CEST)


Slike možeš da preuzeš sa prezentacije http://www.baja-mali-knindza.com/diskografija.html . Slobodno ih šalji na vikipediju. NAravno kad šalješ sliku moraš da staviš i licencu. Na ove slike dovoljno je da staviš {{Omot albuma}}. Ako treba pomoć samo javljaj, spreman sam da pomognem. --Saša Stefanović ® # 16:13, 3 oktobar 2005 (CEST)

Vikipedija:Administratori <- ovde se prijavljuješ. Trenutno pravilo je da kad se prijaviš čeka se jedan dan i tek onda se dodeljuju prava. Mogu i ja da te prijavim ali bi bilo bolje da to sam uradiš jer je većina tako uradila. Zadaća administratora nije nešto velika, tj. može se reći da je skoro i nema. Imaš nekoliko novih opcija kao što su: Brisanje stranice, zaštićivanje, menjanje zaštićenih stranica i blokiranje korisnika. Mislim da je to sve. --Saša Stefanović ® # 17:20, 27 oktobar 2005 (CEST)

Kec iz prevoda[uredi izvor]

Zdravo. U vezi s kecom kog si mi dodelio, imaš odgovor na mojoj strani. Vrlo mi je drago što se na tvojoj stranici nalazi zastava srpsko-hrvatskog prijateljstva! To je dokaz na na ovoj Vikipediji postoje i korisnici koji nisu nacionalno ograničeni i koji su za prirodnu i konstruktivnu saradnju srpskog i hrvatskog narodna, ondnosno SCG i Hrvatske. :)) Pozdrav, --Pokrajac|razgovor 18:59, 27 oktobar 2005 (CEST)

Administrator[uredi izvor]

Čestitam, postao si administrator!:)) Koristi svoja prava odgovorno. --Pokrajac|razgovor 19:14, 27 oktobar 2005 (CEST)



Pridružujem se čestitkama. Drago mi je da si postao administrator, nadam se da će ti to pomoći da praviš još bolje i kvalitetnije članke. --Jovanvb 19:39, 27 oktobar 2005 (CEST)

Austro-Ugarska[uredi izvor]

Vidim da si promenio ime članka Austro-Ugarska u Austro-Ugarska monarhija. Mislim da treba vratiti na prethodno ime jer je naziv Austro-Ugarska poznatiji i češće se koristi od onog drugog. Korisnik:PANONIAN

fudbal[uredi izvor]

Ma kapiram bre ja tebe šta si hteo da kažeš. Međutim, treba se skapirati i to da svako ima pravo da postavi neku vest ako misli da je vredna pažnje. Postavi vest da je neko umro, baš kao što sam i ja stavio za Ljubu Tadića. Postavi koliko je ljudi poginulo u nekom bombaškom napadu, nema problema, ali i sportska vest je itekako vredna pažnje. Tvoje brisanje ove vesti je besmisleno. --Pokrajac|razgovor 19:18, 13 novembar 2005 (CET)

Bonzov pojas[uredi izvor]

Pozdrav. Imaš odgovor na mojoj strani. --Nebojša Bozalo 00:18, 14 novembar 2005 (CET)

Autorska prava za slike[uredi izvor]

Zdravo. Pišem povodom slike o talačkoj krizi u Beslanu koju si preuzeo sa engleske Vikipedije. Izuzetno je važno da slike koje koristimo u člancima budu legalno prisutne, i pravilno označene. Ja lično ne verujem da o ovome događaju postoje slike u javnom vlasništvu. Ova konkretna slika je na engleskoj Vikipediji označena kao Fair Use, i to svakako jeste (ja sada menjam nalepnicu i kod nas), ali u javnom vlasništvu nikako nije i autorska prava nad njom su i dalje u potpunosti zaštićena. Molim te, povedi računa o ovome ubuduće --Dzordzm 20:33, 16 novembar 2005 (CET)

  • Odgovor na mojoj strani za razgovor. --Dzordzm 23:27, 16 novembar 2005 (CET)
  • Imamo već šablon za NASA slike, sad bezveze se poklopilo sa ovom raspravom o autorskim pravima, ali ne valja da imamo dva šablona za istu stvar --Dzordzm 00:29, 17 novembar 2005 (CET)

Džudas Prist[uredi izvor]

Orle, nema smisla. Sačekaj da ja prvo završim sa izmenama pa onda upadaj. Danas sam šablon pravio sa faksa pri brzini od 200-300 bita po sekundi pa je sve išlo malo sporije, ali si i ti mogao da sačekaš. Inače, u srpskom jeziku važi (ne)pisano pravilo: „Piši kao što govoriš...“ pa analogno tome trebalo bi da stoji Džudas Prist. Nazivi albuma mogu i na engleskom, ali ime grupe bi trebalo da piše onako kako se izgovara. --Milan Jelisavčić 17:48, 17 novembar 2005 (CET)


Ma uredu je to što si šablon malo estetski doradio, samo kažem da si trebao malo da sačekaš. Možeš i sam da zamisliš kako je kada pokušavaš da praviš izmene, dok čekaš po pet minuta da ti se stranica učita, a u međuvremenu neko drugi pravi sada svoje izmene. Ali, nema veze.

Što se tiče imena članaka, Helloween je Noć veštica ili kod nas poznatije kao Poklade, a ako je ime grupe onda Halovin ili slično. Dobra stvar je što postoji preusmerenje pa kada neko ukuca u polje za pretragu ili napravi poveznicu u članku npr. Helloween ono ga automatski prebacuje na stranu Halovin.

Trebalo bi možda da se posavetujemo sa ostalim vikipedistima, ali ja neću biti tu za koji dan, pa najbonje dođi na IRC. Pozdrav--Milan Jelisavčić 08:51, 18 novembar 2005 (CET)

O IRC-u[uredi izvor]

Poz, Orle. Nije mi jasno kako ne možeš na IRC. Reci mi, jesi na Vindousu ili Linuksu, i s kojim si programom probavao. Možda mogu da pomognem.--Milan Jelisavčić 17:18, 19 novembar 2005 (CET)

sa nekim programima mirc i iks-čet još pre mesec dana. Danas sam vidio da imam samo 30 dana slobodno pa me prošla volja...onda bih ja preferirao ajsikju. Svejedno, hvala--D Orlović 12:47, 20 novembar 2005 (CET)

Transkripcija[uredi izvor]

Plašim se da se po ovom pitanju ne mogu složiti sa tvojim tumačenjem šta je ispravna transkripcija. Prvo, čak i da se držimo tvog stava da je najispravnija transkripcija neke reči ona koja najviše odgovara njenom izgovoru u izvornom jeziku, stvarno ne znam kako si došao do toga da se reč Nihilus izgovara Nihajlus! Ako se reč nihilism (tj. nihilizam) na engleskom izgovara „najlizm“ ili (malo ređe) „nijlizm“ (nažalost nemamo simbole za transkripciju pa moram da ovako iskažem na šta mislim) onda i Nihilus možda može da bude „Najlus“ (što kao što vidiš stravično debilno zvuči na srpskom) ali nikako „Nihajlus“.

S druge strane, u pravopisu Matice srpske stoji da se grcizmi i latinizmi (koji su rasprostranjeni u svim svetskim jezicima, dakle internacionalizmi) ne uvode u naš jezik pukim preslovljavanjem i transkripcijom već adaptaciojm, usklađivanjem sa našim jezičkim sistemom. Šta to u ovom konkretnom slučaju znači (bar kako ja to razumem)? Osnova reči nihilizam i u srpskom i u engleskom je latinska reč nihil (ništa). Očigledno je da je ime Darth Nihilus izvedeno iz ove osnove i da shodno tome pripada porodici reči sa osnovom nihil. Kako je engleski izgovor ove osnove „najl“ to se onda na engleskom ovo ime može izgovoriti kao „Najlus“. Međutim, u srpskom je zadržan izvorni latinski izgovor ove osnove – nihil. Sledi da se reči koje pripadaju porodici reči sa ovom osnovom (nihilista, nihilizam i sl.) izgovaraju različito od reči u engleskom koje pripadaju analognoj porodici reči. Prema tome, smatram da je prirodniji i više u duhu srpskog jezika prevod Dart Nihilus jer on zadržava koren reči nihil koji je prihvaćen u srpskom i pokazuje povezanost s njim a samim tim otkriva i izvesno značenje samog imena (ako si igrao KotOR II jasno ti je na šta mislim). Osim toga, i sam pravopis dozvoljava da su u ovakvim slučajevima adekvatniji prevodi koji se ne drže slepo transkripcije.

Što se tiče Darth Tyranus-a, ista priča. I u ovom slučaju je koren reči latinizam, tyran odnosno kod nas tiran, pa bi po analogiji sa korenom nihil i Dart Nihilusom i ovde trebalo da se koristi Dart Tiranus, jer pripada porodici reči sa osnovom tiran (takođe otkriva nešto o značenju samog imena kao i zašto je ono izabrano).

Na kraju, ime planete Geonosis. Premda je tačan izgovor na engleskom „Džionouzis“ mislim da i u ovom slučaju ima dovoljno razloga da se zadrži oblik Geonozis (ili eventualno Geonouzis, mada prva varijanta zvuči dosta prirodnije). Prvo, i ovde je koren reči grčkog ili latinskog porekla – Geo što bi u bukvalnom prevodu bilo zemlja (Ge(j)a, grčka boginja zemlje). Premda ovde ta povezanost nije tako očigledna jer je izvedba reči dosta složenija, smatram da se ipak može primeniti pravilo iz prethodnih primera tj. da se zadrži reč sa našom verzijom tog korena, a to bi bila reč Geonozis.

Pored toga, podsećam te da u srpskom postoji jako puno reči koje jesu analogne engleskim rečima ili rečima iz nekog drugog jezika ali se ipak drugačije pišu pa samim tim i izgovaraju. Recimo reč Jerusalim je dosta drugačija od engleske verzije Jerusalem (što je i normalno jer je to reč hebrejskog porekla, koliko znam), ali se razlikuje i od hebrejske reči Yeroushalaim koja se izgovara Jerušalaim (iako je očigledno s njom daleko bliža).

Ukoliko se i posle svega ovoga ne slažeš sa mnom, biće mi drago da saslušam tvoje argumente. U suprotnom, pretpostavljam da ćeš se složiti da se imena vrate na prvobitni oblik.


Izvinjavam se što se nisam potpisao, posle kucanja onolikog odgovora stvarno sam zaboravio. E sad što se tiče provere...

Bojim se da tu stvari postaju dosta zamršene. Po mom shvatanju, jedina ispravna referenca koju bi svi mogli da prihvate bi bili titlovi sa DVD izdanja Ratova zvezda. Međutim, srpska verzija ovih DVD-eva nažalost ne postoji. Ona verzija koja se prodaje u Srbiji (mislim na originalnu trilogiju) i koju ja imam ima titlove na hrvatskom ali ne i na srpskom. Bez želje da ulazim u raspravu kolike bi mogle da budu razlike između ove dve verzije, fakat je da zvanično srpsko izdanje ne postoji. Još je gora situacija sa prequel trilogijom jer se ti DVD-evi ne mogu kod nas naći ni u engleskoj a kamoli domaćoj varijanti!

Sad, šta nam ostaje? Verujem da ćeš se složiti da su titlovi sa raznoraznih piratskih DivX izdanja neprihvatljivi kao reper jer su te titlove radili ljudi koji sigurno ne znaju više o pravopisu od nas a u ogromnom broju slučajeva znaju znatno manje (kad bi samo znao kakve sam sve prevode imao prilike da čujem...).

Dakle, jedino što možemo da uradimo, do pojave zvaničnog izdanja, je da izaberemo prevod odnosno transkripciju koja bi po pravopisu najviše odgovarala. Apsolutno se slažem s tobom da mora postojati jedinstven kriterijum za sve reči osim onih koje, kao što sam ranije naveo, imaju starogrčke ili latinske korene, pa se prema tome drugačije transkribuju.

Moram da priznam da nisam najbolje razumeo analogiju sa rečima Vader i Maul. Pošto njima u korenu nisu nikakvi internacionalizmi ne vidim zašto bi se njihova transkripcija dovodila u pitanje zbog onog pravila koje sam ranije naveo u vezi sa ovakvim rečima. Reč Maul jeste donekle povezana sa rečju Malice, međutim pošto je ovde i sam koren reči promenjen nema razloga da se gorepomenuto pravilo primenjuje. Vader je koliko ja znam izabrano zbog sličnosti sa nemačkom rečju koja znači otac koja sasvim sigurno nije internacionalizam. --Tarn 20:14, 25 novembar 2005 (CET)

Pozdrav... evo i ja da se nepozvan umešam ;) Ne smatram da se moramo držati jednog principa na predloženi način, već se mora uzeti u obzir veći broj faktora. Uzmimo, recimo, primer koji Miloš često ističe - Šekspir.. po teoriji slepe transkripcije, to bi trebao biti Šejkspir.. nije reč ni o internacionalizmu, niti bi Šejkspir loše zvučalo u srpskom jeziku (što je još jedan povod da se ne primenjuje direktna transkripcija), već je jednostavno reč takva kakva je ustaljena u srpskom jeziku.. da li je ona prvenstveno ispravno prevedena/transkribovana, ili ne, to je postalo nevažno, jer je to postalo srpsko ime za poznatog pisca. Slično je i sa Dartom Vejderom, mada on jeste doslovno transkribovan, pa tu nema problema - samo bih da napomenem da postoje i izuzeci. -- Obradović Goran (razgovor) 23:06, 25 novembar 2005 (CET)

Image Tu-134[uredi izvor]

Dear Orlović, did you take the Tu-134 picture on your own? If so, please upload it onto commons, and state the licencs, so I can use it in the german Tu-134 articel as well. Best regards, -- de:user:Stahlkocher / 83.129.33.105 20:55, 25 novembar 2005 (CET)

Kec iz istorije[uredi izvor]

Preusmerenje ka Austrougarskoj sam napravio zato što je Đorđe Habzburšku monarhiju preusmerio na to,pa da bi izbeg`o duplo preusmerenje.

Tevtonce sam prevideo što jes` jes.

A što se keca tiče prilepi mi ga čim stigneš,zbog teze da je Bugarska na Berlinskom kongresu dobila nezavisnost(zbog rezona kako smo se mogli šibat` s` turskom provincijom a da nas ne smaraju Turci). --CrniBombarder!!! 15:50, 26 novembar 2005 (CET)

Pokrajčevo priznanje za Vredno delovanje[uredi izvor]

Dodeljujem ti svoje priznanje za "Vredno delovanje". Pozdrav, --Pokrajac |razgovor| 16:04, 27 novembar 2005 (CET)

Vojvodina i država SHS[uredi izvor]

"Pa zar nisu svi južnosl. delovi A-U monarhije potpali pod tu državu (tako i Vojvodina)?"

Ne. Vojvodina je u to vreme uključivala Banat, Bačku i Baranju i kao takva se direktno priključila Srbiji, a nije bila deo Države SHS. Srem je bio deo države SHS, ali nije bio deo Vojvodine u to vreme. Imam i istorijske karte u vezi toga, možda ću uskoro i ubaciti neku u članak. Postojala su 4 subjekta koja su se ujedinila u Kraljevinu Srba Hrvata i Slovenaca: Država SHS, Kraljevina Srbija, Kraljevina Crna Gora i Vojvodina. PANONIAN (razgovor) 22:19, 27 novembar 2005 (CET)


U stvari Crna Gora i Vojvodina su se prvo priključile Srbiji i onda se takva Srbija ujedinila sa Državom SHS. PANONIAN (razgovor) 22:21, 27 novembar 2005 (CET)


Evo ti mapa iz stranog izvora, pa sam vidi:

PANONIAN (razgovor) 22:28, 27 novembar 2005 (CET)


Međutim, istina je da se Srem izdvojio iz Države SHS i 24.11.1918 priključio Srbiji (jedan dan pre priključenja Vojvodine). S tim da Srem u to vreme nije smatran delom Vojvodine. PANONIAN (razgovor) 22:33, 27 novembar 2005 (CET)


Što se mape tiče, ovu ostavi ovakvu, staviću je u neku kategoriju, pa nek stoji tamo ako koga zanima, a ti izreži i preradi delove mape koje želiš, samo ih snimi pod drugim imenom, a ne preko ove karte. Što se tiče karte na kojoj kažeš da je cela Vojvodina nacrtana kao deo države SHS, ne sporim da su vlasti države SHS mogle da tvrde da je i Vojvodina deo te države, ali je činjenica da je jedina vlast koja je u to vreme u Vojvodini funkcionisala bila "Narodna uprava za Banat, Bačku i Baranju" (odnosno nešto kao vlada Vojvodine), i ta vlast nije imala veze sa državom SHS. PANONIAN (razgovor) 22:49, 27 novembar 2005 (CET)


Srebrna Zlatiborka[uredi izvor]

Dodeljujem ti ovu spomenicu za članke o Puli, i Istri. Citiram objašnjenje spomenice : Srebrna Zlatiborka dodjeljuje se korisnicima srpske Vikipedije koji nisu iz zlatiborskog kraja i koji jasno istaknu svoje porijeklo na svojim korisničkim stranicama, i koji napišu ili urede članke vezane za svoj rodni kraj. Za više informacija pogledaj Korisnik:Đorđe D. Božović/Zlatiborke. Čestitam još jednom. --Saša Stefanović ® # 01:14, 28 novembar 2005 (CET)

Pitanje[uredi izvor]

Vidim da je obrisan moj tekst o ćelijskoj deobi, pa me interesuje zašto je to urađeno. Da li ja u nečemu grešim pri stavljanju teksta? Molim vas da mi ukažete na greške, ako ih ima. --Tsnena 14:16, 28 novembar 2005 (CET)

odgovor na odgovor[uredi izvor]

Hvala na uputstvima. Sada ulazim u načine pisanja tekstova. Mislila sam da treba samo postaviti tekst, a da ga onda neko od administratora uređuje. Zašto sam tako mislila? Sa prvim tekstom, koji sam postavila na Vikipediji, se upravo to desilo pa sam zaključila da tako treba. U poznavanju računarskih programa sam popriličan amater pa vas molim da imate sa mnom strpljenja i da mi pomognete savetima (kada i ako bude trebalo).Pozdrav,--Tsnena 14:18, 29 novembar 2005 (CET)

Odgovor[uredi izvor]

Da, poznat mi je taj sajt, ali hvala u svakom slučaju. Jedino je šteta što postoji samo varijanta na engleskom. --Tarn 14:37, 30 novembar 2005 (CET)

Status[uredi izvor]

HAHA, grdno si me nasmejao... :))) Pokrajac ima status birokrate na srpskoj Vikipediji, kao i desetine nas, i kao što ćeš i ti imati čim navataš nekog birokratu da ti dodeli ova prava ;) (jer si uslove ispunio)... evo, baš dok sam ovo ja pisao, agilni Dungo ti je dodelio birokratska prava, pošto smo pričali na ircu :) , pa ti ovom prilikom čestitam.

Znači, da se vratimo na Pokrajca... on nema nikakva ekstra prava, i ništa se u principu ne vrti oko njega, ali je malko larmadžija, i voli da isteruje neke svoje tripove. -- Obradović Goran (razgovor) 23:57, 2 decembar 2005 (CET)

Ma svi ih mi isterujemo na svoje načine...:) --Pokrajac |razgovor| 23:59, 2 decembar 2005 (CET)

Vrteška[uredi izvor]

Šta je to "sve" što se vrti? Ja sam samo korisnik koji ima admin-birokratska ovlašćenja. :) Pozdrav, --Pokrajac |razgovor| 23:59, 2 decembar 2005 (CET)

I čestitam, postao si Birko! --Pokrajac |razgovor| 23:59, 2 decembar 2005 (CET)

Nema potrebe za isprikom. Sve se vrtelo oko Glavne strane. Naiđu tako dani, znaš... Pozdrav, --Pokrajac |razgovor| 00:05, 3 decembar 2005 (CET)

No prob. Čestitam i ja. :) --Dungo ۞ 00:17, 3 decembar 2005 (CET)

  • Pridružujem se čestitkama --Jovanvb 00:19, 3 decembar 2005 (CET)
  • I ja ti čestitam na izboru --Tarn 11:51, 3 decembar 2005 (CET)

Galerija Vikipedijanaca[uredi izvor]

E, uspio si da me nasmiješ! Uljepšao si mi veče! A ja sam mislio da je moja slika uvrnuta... :))) --Đorđe D. Božović (razgovor) 01:39, 3 decembar 2005 (CET)