Brižinski spomenici

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Prva stranica Brižinskog spomenika

Brižinski spomenici (Frajsinški spomenici) su najstariji sačuvani pisani dokumenti pisani latinicom na nekom od slovenskih jezika. Napisani su na staroslovenskom jeziku i često se ističu kao primer panonskoslovenačke redakcije staroslovenskog jezika. Nastali su u periodu između 972. i 1039. godine, najverovatnije u dolini reke Molna, danas na teritoriji Koruške u Austriji.

Etimologija[uredi | uredi izvor]

Svoj naziv su dobili po okrugu Frajsing zbog toga što su ih Bavarski bibliotekari pronašli u zbirci pergamenata koja je 1803. doneta iz Frajsinga. Frajsing je na slovenački jezik transkribovan kao Brižinj [1] pa se ovi dokumenti na nekim slovenskim jezicima nazivaju i Brižinski spomenici.

Prilikom upisivanja teksta je upotrebljena vrsta latinice koja su upotrebljavala u periodu koji je sledio period vladavine Karla Velikog, pa se stoga naziva karolinška miniskula (minuskula - mala slova).

Transkripcija prve strane na ćirilicu[uredi | uredi izvor]

Numeracija Izvorni tekst Transkripcija
1101 GLAGOLITE PONAZ REDKA ZLOUEZA. Glagolite po nas redka slovesa
1102 Bose gozpodi miloztiuv'i. otze bose. tebe izpovuede. Bože gospodi milostivi, otče bože, tebe ispovede,
1103 vuez moi greh. I'zuetemu creztu. I'zuetei marii. I'zue ves moй greh, i svetemu krestu, i svetei Marii, i sve
1104 temu michaelu. Iuuizem crilatcem bosiem. I zuetemu pe temu Mihaelu, i višem krilatcem božiem, i svetemu Pe
1105 tru. Iu'zem zelom bosiem. Iu'zem musenicom bosiem. tru, i vsem selom božiem, i vsem mučenikom božiem,
1106 Iu'zem vuernicom bosiem. Iu'zem. devua'm praudnim. Iu'z*e i vsem vernikom božiem, i vsem devam pravdnim, i vse[m]
1107 praudnim. Itebe bosirabe. choku'. biti. izpovueden. uzeh. moih pravdnim, i tebe boži rabe hoču biti ispoveden vseh moih
1108 greh. I'vueruiu'. dami. ie. nazem zuete. beusi. iti se. na on' greh. I veruю da mi йe našem svete, bevži, iti že, na on
1109 zuet. pakise uztati. nazod\ni den. I'meti mi ie.'sivuot' svet, pači že ustati, na sodni den. Ime ti mi йe život
1110 pozem. I'me ti mi ie. otpuztic moih grechou. Bose posem. Ime ti mi йe otpustik moih grehov, Bože
1111 miloztiuvi. primi moiv. izpovued. moih grechou. Ese milostivi, primi moю ispoved moih grehov, eže
1112 iezem ztuoril zla. pot den pongese bih nazi zvuet. йesem stvoril zla, pot den poneže bih naši svet
1113 v'uuraken. ibih crisken. Ese pomngu. ili ne pomngu. Ili vuvračen i bih kriščen, eže pomnю ili ne pomnю, ili
1114 vu'olu. ili ne vu'olu. Ili vu'ede. ili ne vu'ede... volю ili ne volю, ili vede ili ne vede...

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Aleksandra Ceferin (9. septembar 2000). „Freising (Brižinski) Manuscripts”. Pristupljeno 7. oktobar 2010.