Разговор:Кардамон

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Биљка се и на српском као на свим дтругим језицима зове кардамоМ, а НЕ *кардамоН.

Код тог наказног spellinga (*кардамон) у питању је словна грешка једног словослагача из 1930-тих и стварно нема разлога да се то понавља.

Пребацити чланак на [Кардамом], а овај избрисати.

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 109.245.96.29 (разговордоприноси) | 16:05, 9. јул 2010

Ukrajinska, bugarska i srpska verzija je kardamon. Tu nista nije čudno - slovenski jezici.--Јакша (разговор) 17:27, 9. јул 2010. (CEST)[одговори]



У шестотомном речнику МС наводе се равноправно кардамом и кардамона, код Клаића је кардамон, а код Вујаклије кардамом.

--Sly-ah (разговор) 09:22, 10. јул 2010. (CEST)[одговори]