Разговор:Руска Империја/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Сређивање

Овај чланак не може бити изабран за било шта док се у њему помињу Сиберија (Сибир), Кирџистан, Никола други (Николај II)... -- Bojan  Razgovor  14:34, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Преправљено! - Родољуб 14:56, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Мораш пазити на писање великог слова. Иза -шки,-ски и чки иде мало слово, осим у случајевима када је то део имена. Погледај још грешке које сам до сада исправио. -- Bojan  Razgovor  15:07, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]


Rodoljube, reference ti ne valjaju. Ne može da dole stoji samo 1, 2, 3... Moraš napisati šta je to, i dati kratak opis sajta koji daješ kao referencu. Nema nikakve smetnje da jedan te isti sajt bude referenca za više tvrdnji, samo to treba uraditi. Ne budi nestrpljiv, nego prioni na rad ako ti je stalo da ovaj članak bude zaista dobar. Drugi problem je u sadržini. Pogledaj šta je Vojvoda rekao na glasanju, a čovek je istoričar, valjda on najbolje zna. A vidim prema Bokicinom komentaru da ima i pravopisnih greški. Ne žuri, jer sve što je brzo to je i kuso.--Јагода испеци па реци 15:09, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Бојане, кад си тако лепо могао да поништитш моју измену (јесу биле сукобљене, али сам ја први снимио), сад ћеш лепо и да исправиш то што си поништио. Захваљујем.—Пирке say it right 15:10, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

А ви њему помозите, не можете рећи хоћу референце, морате објаснити шта и где. Мени су највећи број ствари познате из школе. -- Bojan  Razgovor  15:12, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Mogao si sam da ispravis, manje bi vremena potrošio. Nema na čemu. -- Bojan  Razgovor  15:12, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Pa pomoći ćemo mu, šta se ti buniš! Čak iako je nešto poznato, to ne znači da ne treba da bude referencirano. A po svoj prilici, prvo sam tekst treba srediti i dopuniti, prema onome što Vojvoda kaže. Dakle, prvo da se sredi tekst, a onda reference i drugo detaljisanje, jer ako sam tekst nije dobar, džaba mi pričamo ovde o pravopisu ili referencama... --Јагода испеци па реци 15:16, 21. јануар 2008. (CET)[одговори]

Хвала на помоћи, нисам ни знао да тако треба. Морам признати био сам нестрпљив али надам се да се неће поновити! Родољуб 15:17, 23. јануар 2008. (CET)[одговори]

Преместила сам на Руска империја, јер је то тачнији назив за овај период историји руске државе. Руско царство је држава која је постојала непостредно пре стварања Руске империје од стране Петра великог, и два цара су била Иван Грозни и Иван Пети. Написаћу клицу за Руско царство.--Јагода испеци па реци 11:04, 3. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Нова мапа

Имам линк за супер мапу ширења Руског царства, али не знам како се слике пребацују на ВикиОставу, лиценцирају и сл. Да ли би неко могао да то уради? Ево линка: [1].

сербски цар(глагољај)--FriedrickMILBarbarossa (разговор) 23:21, 7. јун 2009. (CEST)[одговори]

  Урађено --FrMiBaS (разговор) 17:05, 28. јун 2009. (CEST)[одговори]

Хоће ли ми неко објаснити како то да се Империја пише великим словом, а царство малим.--Zrno (разговор) 08:46, 29. септембар 2010. (CEST)Зрно[одговори]

Назив

Империја се у називу Руска Империја пише великим словом јер је то било службено име државе. То је била правна држава, са тадашњим својим законодавством. У правним актима, појављује се службени назив Руска Империја, мада постоје и друге верзије као Држава руска, Сверуска Империја итд. но те остале варијанте су имена којима се што јаче наглашавало самодржавље и власт императора, и уопште суверенитет тог царства над руским просторима и народом. Те варијанте су се појављивале у ријетким приликама. Према Правопису, и службена имена бивших држава се пишу великом словом, као и постојећих. Тако имамо Федеративна Народна Република Југославија, не Федеративна народна република Југославија. Ако узмемо и старије државе од прије, примјер је Књажевство Србија коју пишемо под тим службеним именом, а не књажевство Србија. Руско царство је била држава која је постојала до реформи Петра Великог, тј. била је уређена по принципу руског бољарског феудализма. То није била, ајмо рећи, правно усавршена држава као Руска Империја касније, као што у то вријеме скоро нити једна држава није имала сређен правни систем. Руска Империја је имала своје Основне државне законе Руске Империје, који су служили као некакав октроисани устав, и низ других закона у којима се наглашава службени назив Руска Империја. Надам се да сам разјаснио. --Жељко Тодоровић (разговор) 20:48, 29. септембар 2010. (CEST) с. р.[одговори]

Nemoj mi samo reći da i Japansko carstvo nije bilo pravno uređena država i da to nije bio zvanični naziv. Ali dobro, što reče Dražetad, neću više da se mešam :)--Zrno (разговор) 23:55, 29. септембар 2010. (CEST)Zrno[одговори]

Службени назив Јапанског царства је било Велико Јапанско Царство како пише и у самом чланку. Уобичајено је да се каже само Јапанско царство, и тако је вазда познато. Код Русије имамо случај да Руско царство представља ону типично руско-бољарску државу, док Руска Империја представља модерну државу, модернизовану по узору на тадашњи европски политички систем, и у свему другом. Од тада се цареви више не називају тако, већ императори. Само је код Николаја Другог почела на крају владавине почела поновно употреба назива цар, иако је император и даље било службено, као и Руска Империја. --Жељко Тодоровић (разговор) 14:34, 30. септембар 2010. (CEST) с. р.[одговори]

Расправа о правној држави и службеном имену је апсурдна.--Јакша (разговор) 21:50, 24. март 2011. (CET)[одговори]

На шта конкретно мислиш. Ниједна расправа, ако има аргумената, не може бити апсурдна. --Жељко Тодоровић (разговор) 21:52, 24. март 2011. (CET) с. р.[одговори]

Greater Coat of Arms of the Russian Empire 1882-1917 (mass replacement)

On these two pages, published a letter from the Chief Heraldry Master of Russia. It is dated 2006. http://www.rus-deco.com/vp/JS-Lib/CustomerSites/Common/view_larger.htm?src=http%3A%2F%2Fwww.rus-deco.com%2F510_500_csupload_20087015.jpg%3Fu%3D553230982

http://www.rus-deco.com/vp/JS-Lib/CustomerSites/Common/view_larger.htm?src=http%3A%2F%2Fwww.rus-deco.com%2F514_500_csupload_20087025.jpg%3Fu%3D3016084680

At the present moment is initiated his replacement to this picture without a single mistake and the author's portrayal: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Greater_Coat_of_Arms_of_the_Russian_Empire_1700x1767_pix_Igor_Barbe_2006.jpg Earlier, the authors insisted on the presence of yellow in the figure dies with his name. For VIKI author has made an exception. However, the file with a yellow bg can remain - it has more resolution. References to it are optional for connoisseurs. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Greater_coat_of_arms_of_the_Russian_empire_IGOR_BARBE_1500x1650jpg.jpg All files are located here: http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Greater_Coat_of_Arms_of_the_Russian_Empire

THNKS!

Barbe Igor (talk) 09:45, 24 March 2011 (UTC)


Errors are very much ... The work was conducted 1.5 years. Important task of work - fixing bugs and improving the drawing. Let's start ... 1. How many roses in the arms of Finland (official Blason)? Should be eight, but in the old figure of seven. 2. Where directed Halberd in the arms of Yaroslavl? (Must be directed upward, and at the old figure, it is directed downward). ........... 30. What color is the lining of the Astrakhan crown? (should be green, and figure on the old lining is red.)

Thank you!

In any case, thank you for your sincere attention to matters of heraldry. Read more references to a letter from the Chief Heraldry Master of Russia.

Best regards!

Igor Barbe Barbe Igor (разговор) 14:12, 26. март 2011. (CET)[одговори]

Слово

Због чега је Руско царство, али Руска Империја?  ~~ Stefan ~~ 17:35, 29. јун 2013. (CEST)[одговори]

I mene to interesuje. Ruski pravopis nije bas merodavan za srpski pravopis. -- Bojan  Razgovor  04:48, 25. децембар 2013. (CET)[одговори]

Нарочито ако се пише огуљеном латиницом! ) Ствар је у титули, Петар I се одрекао титуле цара и увео земљу из средњевековног царства у империјализам. Обе речи су страног порекла, па тако и нихове сроднице. Gotech8 (разговор) 18:52, 9. октобар 2014. (CEST)[одговори]

Царска Русија

Мислим да би овај чланак требало преименовати у неформални назив „царска Русија”. То је доминантан (скоро и једини) назив у српској литератури, па и сада преовлађујући у српским медијима. Увод би отприлике требало да буде — Царска Русија или службено Руска Империја (рус. Росси́йская Импе́рия) означава период руске државе од 1721. до 1917. године. --Жељко Тодоровић (разговор) 19:04, 28. јануар 2018. (CET) с. р.[одговори]

Жељко, ти изнесеш лични став и одмах дјелујеш, без да сачекаш мишљења и других. Царска Русија је и погрешно и збуњујуће. Погрешно - као што си и сам образложио... а збуњујуће јер се руска држава прије Руске Империје звала Руско царство. И зашто онда компликовати ??? --Радован 22:08, 30. јануар 2018. (CET)[одговори]
Нико није реаговао. Ја да сам на своју руку дјеловао одмах бих промијенио, а да никога не питам. Термин „царска Русија” јесте тај који се у литератури користи, а данас и у медијима. Нико нема појма да се држава звала Руска Империја (а ја сам лично написао на десетине чланака о институцијама Руске Империје и није ми мрзак тај назив). Просто, апсолутно је небитно за наслов на Википедији како се нпр. службено називала Хитлерова Њемачка ако је сви знамо као Трећи рајх. Дакле, када неко укуца „царска Русија” треба да му искаче одмах Википедија на првом мјесту. --Жељко Тодоровић (разговор) 22:48, 30. јануар 2018. (CET) с. р.[одговори]
Жељко, немој да се оптерећујемо фразама „нико нема појма...”, „сви знају...” и сл. (то је релативно). Чак ни назив који користе медији није аргумент. Ја сам скоро тражио више информација о словенским Вендима и претраживачи су ме затрпавали инф. о некаквој „ријалити звијезди”. Ово за учесталост термина у стручној литератури јесте добар аргумент (примјер Византије, или Трећег рајха...), али и поред тога ја лично сматрам да је Руска Империја бољи термин јер: 1) се отклања забуна са претходном руском државом и 2) јер је то и званични назив државе. Предлажем да сачекамо ставове и других уредника (нарочито историчара) и онда мијењамо ствари! Радован 23:27, 30. јануар 2018. (CET)[одговори]

До сада сам увек знао епоху, када Царство и када Империја. Ако видиш друге вики имају Империја, сем Македонске. Сада си збацио све у једно. Тако да би ја то вратио назад на Руску Империју. --Mile (разговор) 17:16, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Слажем се са Радованом. Као прво Петар је имао титулу императора, као наследство традиције Римског царства, а код Римљана император и цар није било исто у изворном облику. Као друго, Русија је себе прогласила империјом, док су је суседне државе и даље третирале као царевином. Као треће, у садашње време се назива држава са колонијама империја, а када се мисли на државу, али без колонија онда се користи назив царевина. --MilosHaran Ум? 17:32, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Ако хоћете да ово буде чланак о реформисаном Руском царству, онда он треба бити другачије насловљен.--Владимир Нимчевић (разговор) 20:22, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Мислим да су добри аргументи и ови које је изнио Милош Харан. Што се тиче другачијег наслова, довољно је вратити стари... Радован 21:15, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Империја - аргументи изнад су сасвим довољни и слажем се са истим, притом да не вртимо причу у круг --MareBG (разговор) 21:43, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Званичан назив једне државе је промењен у име које се чешће јавља у медијима? Па хајде онда и да чланак Краљевина Југославија преименујемо у Југословенско краљевство. Заиста свашта ΝικόλαςΜπ. (разговор) 22:08, 2. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Руска Империја је правилније и такав назив би требао да остане, Милош је добро рекао Lackope (разговор) 00:47, 3. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Сматрам да је овдје довољно речено. Враћам стари назив чланка. Радован 00:58, 3. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Царска Русија / Руска империја 2

Ја тек сада видим да је ово враћено. Грешка је што форсирамо званични назив за који многи не знају умјесто назива у историји и литератури тј. царска Русија. Нарочито овај малициозни „аргумент” НиколеБ ниђе везе (ајмо по томе да престанемо писати Сјеверна Кореја). Овдје није ријеч о титули императора/цара (ми имамо чланак император сверуски) већ о томе да је доминантан (и скоро једини) назив у српској литератури и медијима „царска Русија”. И тај назив нема ништа са феудалним Руским царством. Ја не знам који је био званични назив Османског царства, Њемачког царства или Аустроугарске записан у њиховим уставним актима (јер су их имале пред крај постојања као и царска Русија), али несумњиво да их ми зовемо Османско царство, Њемачко царство, Аустроугарска. И њихови службени називи нису ни битни за енциклопедију. Хабзбуршка монархија је назив у литератури и као такав се користи, везе нема са званичним називом. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:09, 15. март 2018. (CET) с. р.[одговори]

Нисам сигуран да ли је ово твоја реакција на враћање наслова или на коментар једног од колега. Међутим, мени боде очи чињеница да си ти игнорисао све горе изнијете аргументе за „империју” и онда се понављаш у флоскули („...многи не знају”) и у аргументу (медији и литература). За флоскуле и медије сам ти већ одговорио горе (да је то све релативно). Што се тиче српске историографије вјероватно је тачно да се руска држава од средине 16. до почетка 20. вијека назива царска Русија, али ми овде имамо оправдан захтјев историчара да тај период раздвојимо у два чланка (са препознатљивим именима). Мислим да наслови нпр. „царска Русија пре реформи” (за први чланак) или „реформисана царска Русија” (за други), би било измишљање топле воде, а већ имамо добре примјере на другим википедијама. Једина грешка коју треба отклонити је ово велико И у ријечи империја, јер видим да си одустао од става који си имао 2010. године. Радован 01:06, 17. март 2018. (CET)[одговори]
Код нас су два периода и раздвојена, о томе овдје није ни ријеч нити то неко доводи у питање. Те наслове са реформом си ти измислио, нико други. Како ће се отклонити велико И ако је то званични назив државе? Онда бисмо добили нешто ново незванично које не може опстати поред доминантног незваничног „царска Русија”. --Жељко Тодоровић (разговор) 01:51, 17. март 2018. (CET) с. р.[одговори]
Вјероватно сам и реформе измислио - нико други но ја. Шалу на страну, пошто ти је такво стање људског духа непознато... да ти одговорим на претходно: Уобичајно је да на википедији за два ентитета (било које врсте) када имамо иста или слична имена у наслову, дајемо додатне описе истог. У конкретном примјеру, у српској историографији имамо једно име (царска Русија), које овде обухвата два историјска периода. Ако већина уредника сматра да су друге википедије на добар начин ријешиле проблем та два периода, не видим оправданост твог понављања. Што се тиче почетног И у империји - оно треба да буде мало из истог разлога због ког друге сличне правно-политичке ентитете пишемо малим словом (Француско царство, Хелветска република, Варшавско војводство). То су првенствено историјска имена држава, без обзира на званичност назива. Такав став има и Руска академија, па из овог разлога и на руској вики стоји малим: Руска империја. Уосталом, Централноафричко царство се угасило пре коју деценију (1979.) па га пишемо малим словом. И на крају, поново ти савјетујем да се манеш флоскула: „нико нема појма...”, „сви знају...”, „не може опстати...”, „доминанат назив” - па до пре 20 година назив Бошњаци је био искључиво архаичан назив за становнике Босне, данас је то име за један посебан народ (који успут речено, својата све оно што има везе са претходним значењем). Данас, уз бруталну медијску кампању, све може бити релативно, „...доминантно, да сви (не) знају” и сл. Зашто се онда чудити наслову неког историјског појма на википедији? Радован 16:39, 18. март 2018. (CET)[одговори]

Руска Империја → Руско царство

Тако се ова држава назива у Правопису српскога језика (Матица српска, 2010) — стр. 178. У спору наводите изворе на српском језику, а не ваше мишљење, засновано на ономе што пише на руској или енглеској Википедији. --Slavic frontier (разговор) 15:10, 17. август 2019. (CEST)[одговори]

 Коментар: Ни овде се не слажем. Појам „Руско царство” је вишезначно и првенствено означава период од 1547—1721. године. Логично је и да буде „Руска Империја” јер је на челу државе био император. Понављам, наслови чланака требају да буду јасни и прецизни. — Жиле () 15:19, 17. август 2019. (CEST)[одговори]

На руском је, али на српском је обрнуто. Навео сам извор, а ви — своје мишљење без извора. --Slavic frontier (разговор) 15:23, 17. август 2019. (CEST)[одговори]
Ја сам изнео свој став. Није, вишезначно је и у српском језику. Било је већ расправа о овоме горе. Одлучено је да остане овако како јесте. Молим да се не измишља топла вода. Навео сам зашто горе. Поздрав! — Жиле () 15:30, 17. август 2019. (CEST)[одговори]
Ово поништење [2], фразеологија „глупости”, „слажем”, „не слажем” (као на форуму krstarica). Тачно, зашто се мучити у потрази за изворима! Морате научити да радите са поузданим изворима, ово је моја једина жеља. Чао! --Slavic frontier (разговор) 14:42, 19. август 2019. (CEST)[одговори]