Разговор:Računarska lingvistika

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Ovaj tekst je očajan. Ne mogu da verujem da je ovo deo nekog seminarskog...?--Maduixa kaži 16:08, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

Ne bas usrecen prevod sa engleske viki... :) (Da ne obeshrabrim korisnika koji je preveo clanak, necuu da koristim ostrije izraze) :) ---Славен Косановић- {разговор} 16:19, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

А јел? Нисам видела да је превод. Како сад у последње време каче те семинарске радове (који су стварно ок) из те области, помислих да је неки семинарски па се запрепастих. --Maduixa kaži 16:20, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]

Slažem se da prevod ne treba biti uvek doslovan. Bolje je da oslikava ideje i namere u tekstu, ali ovaj prevod je baš preživeo saobraćajnu nesreću. -- JustUser  JustTalk 16:23, 19. јун 2007. (CEST)[одговори]
Džon Hatčins u referenci koju sam naveo John Hutchins: Retrospect and prospect in computer-based translation., a gdje govori o mašinskom prevođenju, na kraju eseja kaže da su i u Rusiji 50-tih razvijani slični programi za mašinsko prevođenje, sa engleskog na ruski (u šta ja nemam ni najmanje sumnje)..., mada da bih ubacio u članak gledaću da potražim još informacija, iako naći info na Netu za stvari koje se tiču ruskih tehnologija nikada nije lak posao... —-Славен Косановић- {разговор} 00:04, 31. децембар 2007. (CET)[одговори]
Evo našao sam info na ruskoj viki, samo treba neko da prevede sa ruskog i ubaci u članak:
С 15 по 21 мая 1958 г. в I МГПИИЯ состоялась первая Всесоюзная конференция по машинному переводу. Оргкомитет возглавляли В. Ю. Розенцвейг и ответственный секретарь Оргкомитета Г. В. Чернов. Полностью программа конференции опубликована в сборнике "Машинный перевод и прикладная лингвистика", вып. 1, 1959 г. (он же "Бюллетень Объединения по машинному переводу № 8"). Как вспоминает В. Ю. Розенцвейг, опубликованный сборник тезисов конференции попал в США и произвел там большое впечатление.
В апреле 1959 года в Ленинграде состоялось I Всесоюзное совещание по математической лингвистике, созванное Ленинградским университетом и комитетом прикладной лингвистики. Главным организатором Совещания был Н. Д. Андреев. В Совещании приняли участие ряд видных математиков, в частности, С. Л. Соболев, Л. В. Канторович (впоследствии - Нобелевский лауреат) и А. А. Марков (последние двое выступали в прениях). В. Ю. Розенцвейг выступил в день открытия Совещания с программным докладом "Общая лингвистическая теория перевода и математическая лингвистика". —-Славен Косановић- {разговор} 00:11, 31. децембар 2007. (CET)[одговори]