Разговор:Уфингтонски бели коњ (брдо)
Ово би по требало транскрибовати као Афингтон, и према изговору и према Прћићевом систему. Додуше, Прћић нигде не даје ово конкретно име, али зато у свим именима која јесу наведена у речнику а у којима се јавља уфф, он то транскрибује као аф.— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 178.149.83.149 (разговор • доприноси)