Pređi na sadržaj

Korisnik:Kaster/Jezičke nedoumice - Njemačka mjesta

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Upotrebljavano pravilo glasi:


  • Složenice treba razdvojiti na dijelove (element razdvajanja su prijedlozi "am", "auf der", "vor dem", "auf dem", "in der", "auf der", "bei", itd.), pri čemu se on (prijedlog) uvijek prevodi ("na", "u", "pored", "kod" itd.).
  • Ako je taj prijedlog na početku naziva onda se pojam ne tretira kao složenica i kompletno transkribuje (Am_Großen_Bruch -> Am_Grosen_Bruh a ne Na velikoj pukotini)
    • Prvi dio bi se uvijek transkribovao poznatim pravilima transkripcije
    • Ako se u objektu drugog dijela radi o:
      • opštoj imenici (neimenovano jezero, planina, dolina, rijeka i sl.), drugi dio bi se prevodio (Allmersbach_im_Tal -> Almersbah u dolini a ne Almersbah im tal)
      • ličnoj imenici (imenovano jezero, planina, dolina, rijeka i sl.), drugi dio bi se transkribovao (upotrebila bi se već postojeća transkripcija lične imenice) (Bad Königshofen im Grabfeld -> Bad Kenigshofen im Grabfeld a ne Bad Kenigshofen na grobljanskom polju) (vjerovatno ovdje treba predvidjeti izuzetke, ako je sama lična imenica složena ili transkripcija ne postoji tj. ne može se sa sigurnošću odrediti rod imenice na srpskom i sl.)

Spisak jezičkih nedoumica vezanih za nazive njemačkih mjesta po šemi orginal - postojeća transkripcija - nova transkripcija:

  1. Aicha_vorm_Wald - Ajha_vorm_Vald - Ajha pred šumom
  2. Allmersbach_im_Tal - Almersbah_im_Tal - Almersbah u dolini
  3. Altdorf bei Nürnberg - Altdorf_baj_Nirnberg - Altdorf kod Nirnberga (Nirnberg, m.)
  4. Altenmarkt_an_der_Alz - Altenmarkt_an_der_Alc - Altenmark na Alcu (Alc, m.)
  5. Altenstadt_an_der_Waldnaab - Altenštat_an_der_Valdnab - Altenštat_na_Valdnabu (Valdnab, m.)
  6. Ammeldingen_an_der_Our - Ameldingen_an_der_Our - Ameldingen_na_Ouri (Oura, ž.)
  7. Ammeldingen_bei_Neuerburg - Ameldingen_baj_Nojerburg - Ameldingen_kod_Nojerburga (Nojerburg, m.)
  8. Lechbruck am See - Lehbruk am Ze - Lehbruk na jezeru
  9. Annweiler_am_Trifels - Anvajler_am_Trifels - Anvajler_na_Trifelsu (Trifels, m.)
  10. Aura_im_Sinngrund - Aura_im_Zingrund - Aura_u_Zingrundu (Zingrund, m.)
  11. Auw_an_der_Kyll - Auv_an_der_Kil - Auv_na_Kili (Kil, ž.)
  12. Auw_bei_Prüm - Auv_baj_Prim - Auv_kod_Prima (Prim, m.)
  13. Aschau_am_Inn - Ašau_am_In - Ašau_na_Inu (In, m.)
  14. Au_am_Rhein - Au_am_Rajn - Au_na_Rajni (Rajna, ž.)
  15. Au_in_der_Hallertau - Au_in_der_Halertau - Au_u_Halertau (Halertau, s.)
  16. Auerbach_in_der_Oberpfalz - Auerbah_in_der_Oberpfalc - Auerbah_u gornjem Palatinatu (Gornji Palatinat, m.)
  17. Aura_an_der_Saale - Aura_an_der_Zale - Aura_na_Sali (Sala, ž.)