Et tu, mi fili

Гај Јулије Цезар

Et tu, mi fili! лат. (изговор:ет ту, ми фили). И ти мој сине. (Гај Јулије Цезар) [1]

Поријекло изреке[уреди | уреди извор]

Ове ријечи изговорио је умирући Гај Јулије Цезар угледавши међу убицама и свога миљеника Јунија Брута.[1]

Изрека другачије[уреди | уреди извор]

Tu quoque, fili (Brute)!лат.(изговор:ту квокве, фили (Бруте)),(Зар)и ти сине (Бруте). [1]

Изрека у српском језику[уреди | уреди извор]

„Зар и ти сине Бруте?“ Ове ријечи изговарају се када се жели исказати изненађење и запрепашћеност због поступка неке блиске особе.[1]

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ а б в г Клајн И. и Шипка М , Велики речник страних речи и израза, Прометеј, Нови Сад, 2008.г.

Спољашње везе[уреди | уреди извор]