Кантонски језик — разлика између измена

С Википедије, слободне енциклопедије
Autobot (разговор | доприноси)
м razne ispavke
м Pepsi Lite је преместио страницу Кантонски кинески језик на Кантонски језик преко преусмерења: Краће име.
(нема разлике)

Верзија на датум 20. фебруар 2013. у 01:49

Кантонски
[廣州話 / 广州话] грешка: {{lang}}: непрепозната ознака језика: zh-yue (помоћ) [Gwóngjàu wá] грешка: {{lang}}: непрепозната ознака језика: zh-yue-Latn (помоћ)[1]
Говори се уЈужна Кина
Регионделта Бисерне реке (централни Гуангдонг; Хонг Конг, Макао); Уједињено Краљевство; Ванкувер; Торонто; Сан Франциско
Званични статус
Службени језик у
Де факто службени говорни језик у Хонг Конгу и Макаоу. Признат регијални језик у Суринаму.
Језички кодови
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3yue

Кантонски језик је кинески језик или дијалект који се говори у провинцијама Гуангдонг и Гуангши, као и на Хонг Конгу и Макау. Такође велики број Кинеза у дијаспори говори управо овим кинеским дијалектом, из разлога што су то претежно досељеници из ових места. Разлике између кинеских дијалеката су релативно велике тако да се може говорити и о посебним језицима. Писани језик је за све дијалекте исти, а базиран је на мандаринском говорном стандарду или путонгхуа.

Кантонски језик је можда један од најстријих дијалеката кинеског језика који се одвојио од првобитног кинеског језика. То потврђују бројне врсте поезије у којима се кантонски еквиваленти више римују него у осталим дијалектима. Кантонски дијалект се највероватније изменио и одвојио из старокинеског утицајем народа Јуе, који је некад ту живио, па је асимилиран од стране Кинеза. Иначе, данас се реч „јуе“ управо коисти као скраћеница за кантонски дијалект и заједничко име за провинције Гуангдонг и Гуангши.

Особине кантонског језика

За кантонски језик је карактеристично то да има најмањи број гласова од свих осталих кинеских дијалеката, али зато има највећу комбинацију слогова и чак 6 тонова, а према неким класификаторима и 9.

У Гуангдонгу и Гуаншију кантонски језик је у кризи због насилног увођења мандаринског дијалекта у јужну Кину. Самим тим, кантонски језик у ове две провинције постоји само као говорни језик, док се већ у писаном облику користи само мандарински стандард.

Међутим, на Хонг Конгу, где постоји одређена аутономија, користи се понегде и кантонски колоквијални нестандардни писани језик, који у азбуци садржи и неке знакове којих нема у стандардном кинеском језику. Ипак, таквим начином писања се користи свега 5% медија на Хонг Конгу, можда и још мање. Углавном, кантонски је само говорни језик. У свим школама на Хонг Конгу, Макау, као и у провинцијама Гуангдонг и Гуангши, ученици уче да пишу мандаринским стандардом, наравно са кантонским изговором кинеских слова. Тако се ствара један неприродан језик који се често користи у песмама и међу политичарима, дакле, мандарински стандард са кантонским изговором. Једини музичар који у песмама неретко користи кантонски говорни језик је Сам Хуи и још неки појединци, као и неки млађи музичари на Хонг Конгу. Кантонски језик се разликује од мандаринског по неколико карактеристика, а највећа је потпуна неразумљивост, чак већа него између српског и руског језика или енглеског и немачког.

Особености кантонске граматике

  1. Вокабуларне, тј. кориштење различитих слова за исти појам. Многа слова које кантонски колоквијални нестандардни писани језик користи, нема их у мандаринском, или се насилно уводе у мандарински стандард.
  2. Различит изговор једног истог слова.
  3. Граматичке разлике, које су додуше мале, али ипак приметне и не смеју се занемарити
  4. Кантонски језик има огроман број завршних партикула, узвика и осталих речца, које се не срећу ни у једном другом дијалекту.

Кантонски језик је класични пример јужних кинеских дијалеката, који је тек трећи по броју говорника, али је убедљиво најважнији, јер њиме говоре најразвијенији делови Кине. Укупно, њиме говори око 80 милиона људи, од тога око 50 милиона на Хонг Конгу.

Судбина кантонског језика је тренутно непозната, али шансе за опстанак су једино нешто веће на Хонг Конгу, где постоји одређена самоуправа.

Познати Кинези-говорници кантонског дијалекта су Сун Јат Сен, Вонг Феи Хонг, Брус Ли и Џеки Чен.

Позајмљенице у кантонском дијалекту

За разлику од мандаринског дијелекта који строго чува свој изворни кинески караткер и страховито брзо мења енглеске позајмљенице у чисте кинеске еквиваленте, дотле се је кантонски језик показао као врло слаб на енглеске речи. Од колоквијалних кантонских слова, која не постоје у стандардном кинеском језику, чак око 50 њих су створени искључиво за писање енглеских речи.

Међутим, што се тиче позајмљивања речи које датирају одавно, може се рећи да целокупни кинески језик има одређени број позајмица које су се временом измениле и прилагодиле структури кинеског језика.

Док је северни дијалект-мандарински због суседства са Монголијом, попримио један број монголских позајмица, дотле је кантонски попримио немали број тајландских и џуанг речи.

Сматра се да најмање позајмица из страних језика имају средњи кинески дијалекти, поготово Хак Ка, који се налази на размеђи кантонског и мандаринског.

Највише претензија ка примању енглеских речи показује кантонски дијалект, што није ни чудно, јер је Хонг Конг скоро цели век био под британском управом.

Извори

  1. ^ Јејл романизација. За остала домаћа имена, види дио "Називи."