Himna Alžira
Država | Alžir |
---|---|
Jezik | arapski |
Tekstopisac | Mufdi Zakarija (1955) |
Kompozitor | Muhamed Fauzi |
Prihvaćena | 1963. |
„Zakletva” instrumentalno izvođenje | |
Državna himna Alžira nosi naziv „Zakletva” (arap. قَسَمًا; berberski: Tagallit). Usvojena je 1963. godine, ubrzo nakon sticanja nezavisnosti.
Istorija[uredi | uredi izvor]
Tekst himne je napisao Mufdi Zakarija 1955. godine, dok je bio u zatvoru francuskih kolonijalnih sila. Navodno je pisao svojom krvlju na zidovima zatvorske ćelije broj 69. Muziku je komponovao egipatski muzičar Muhamed Fauzi. Tema himne je direktno vezana za Francusku, kolonijalnu silu u Alžiru.[1]
Tekst[uredi | uredi izvor]
Arapski original | Transkripcija | Srpski prevod[2] |
---|---|---|
قسما بالنازلات الماحقات و الدماء الزاكيات الطاهرات و البنود اللامعات الخافقات في الجبال الشامخات الشاهقات نحن ثرنا فحياة أو ممات و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا… نحن جند في سبيل الحق ثرنا و إلى استقلالنا بالحرب قمنا لم يكن يصغى لنا لما نطقنا فاتخذنا رنة البارود وزنا و عزفنا نغمة الرشاش لحنا وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا… يا فرنسا قد مضى وقت العتاب و طويناه كما يطوى الكتاب يا فرنسا ان ذا يوم الحساب فاستعدي وخذي منا الجواب ان في ثورتنا فصل الخطاب و عقدنا العزم ان تحيى الجزائر فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا… نحن من أبطالنا ندفع جندا و على أشلائنا نصنع مجدا و على أرواحنا نصعد خلدا و على هاماتنا نرفع بندا جبهة التحرير أعطيناك عهدا و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا… صرخة الأوطان من ساح الفدا اسمعوها واستجيبوا للندا و اكتبوها بدماء الشهدا و اقرأوها لبني الجيل غدا قد مددنا لك يا مجد يدا و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا… |
Qasamân bi-n-nâzilâti l-mâḥiqât Wa-d-dimâʾi z-zâkiyâti ṭ-ṭâhirât Wa-l-bunûd il-lâmiʿâti l-khâfiqât Fi-l-jibâli š-šâmikhâti š-šâhiqât Nahnu thurnâ fahayâtun aw mamât Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir. Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Nahnu jundun fî sabîl il-haqqi thurnâ Wa ʾilâ-stiqlâlinâ bi-l-harbi qumnâ. Lam yakun yusghî lanâ lammâ nataqnâ Fa-ttakhadhnâ rannat al-bârûdi waznâ. Wa ʿazafnâ naghmat ar-raššâši laḥnâ Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir. Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Yâ firansâ qad madhâ waqt ul-ʿitâb Wa tawaynâhu kamâ yutwa l-kitâb Yâ firansâ inna dhâ yawm ul-hisâb fa-staʿiddî wa khudhî minnâ l-jawâb Inna fî thawratinâ fasl al-khitâb Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir. Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Nahnu min abtâlinâ nadfaʿu jundâ Wa ʿalâ ašlâʾinâ nasnaʿu majdâ. Wa ʿalâ arwâhinâ nasʿadu khuldâ. Wa ʿalâ hâmatinâ narfaʿu bundâ. Jabhat ut-taḥrîri aʿataynâki ʿahdâ Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir. Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Sarkhat ul-awtâni min sâhi l-fidâ Ismaʿûhâ wa-stajîibû li-n-nidâ Wa-ktubûhâ bi-dimâʾi š-šuhadâ Wa-qraʾûhâ li-bani l-jîli ghadâ Qad madadnâ laka yâ majdu yadâ Wa ʿaqadnâ l-ʿazma ʾan tahya l-jazâʾir. Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! Fa-šhadû ! |
Zaklinjemo se! Iako su nas zadesile razorne oluje Rado prolivenom čistom krvlju našom Svetlim barjacima što vijore se na vetru Sa strmih vrhova gordih planina Spremni smo na život ili smrt Jer smo odlučili da će Alžir živeti Svedočim! Svedočim! Svedočim! Mi smo borci za vladavinu prava Za našu nezavisnost išli smo u rat Niko nije mario za naše potrebe Pevušili smo uz ritam pucnjave I udarali takt uz mitraljeze Jer smo odlučili da će Alžir živeti Svedočim! Svedočim! Svedočim! Hej, Francuska! Prošlo je vreme razgovora Završili smo ga kao knjigu Hej, Francuska! Došao je tren da budeš odgovorna Spremi se! Evo našeg odgovora! Presudu naša će revolucija izreći Jer smo odlučili da će Alžir živeti Svedočim! Svedočim! Svedočim! Naši hrabri bataljoni Naša tela biće otkup slave Naši životi deo su besmrtnosti Dići ćemo našu zastavu visoko iznad naših glava Zaklinjemo se na vernost Oslobodilačkom Frontu Jer smo odlučili da će Alžir živeti Svedočim! Svedočim! Svedočim! Otadžbina zove na izbavljenje! Čujte je i odazovite se! Zapišite je krvlju mučenika! I prenesite je mladim naraštajima! O slavo! Tebi ruku pružamo! Jer smo odlučili da će Alžir živeti Svedočim! Svedočim! Svedočim! |
Reference[uredi | uredi izvor]
- ^ „Algeria: Qassaman”. NationalAnthems.me. Pristupljeno 11. 10. 2016.
- ^ Zvanična stranica alžirske Vlade Arhivirano na sajtu Wayback Machine (11. jul 2011).