Šablon:Sprečavanje transliteracije

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Oznake za sprečavanje transliteracije[uredi izvor]

Hvala ti što si napisao [[:{{{1}}}]]. Međutim, obrati pažnju na sledeću važnu smernicu iz Vikipedija:Napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Vikipediju na srpskom jeziku pokreće softver koji čitaocima omogućava da naše članke čitaju ćirilicom ili latinicom, prema svom izboru. Urednici koji započinju članke mogu izabrati da li će oni biti uređivani ćirilicom ili latinicom, pri čemu se čitaocima koji izaberu podrazumevano pismo tekst članka prikazuje na odabranom pismu.

Međutim, neke reči trebaju ostati u izvornom pismu bez obzira na čitaočevo podrazumevano pismo. Ovo je slučaj sa izvornim imenima, nazivima i tuđicama. Ove reči treba staviti unutar oznaka za sprečavanje transliteracije -{...}-. Na primer, tekst

Сергеј Брин (-{Сергей Михайлович Брин}-) је суоснивач компаније Гугл (-{Google}-).

će biti prikazan kao

Сергеј Брин (Сергей Михайлович Брин) је суоснивач компаније Гугл (Google).

u ćiriličnoj varijanti prikaza, i kao

Sergej Brin (Сергей Михайлович Брин) je suosnivač kompanije Gugl (Google).

u latiničnoj. Nadam se da razumeš koliko je ovo važno, jer je za reči poput ovih transliteracija zaista neprimerena.

Ovakvih reči, koje bi trebale biti prikazivane onako kako su napisane, bez transliteracije, ima i u tvom članku [[:{{{1}}}]]. Molim te da odeš na ovaj članak i dodaš oznake -{...}-. Ako si ranije napisao-la druge članke u koje bi ove oznake trebale biti dodate, molim te odi i načini ove važne ispravke. Slobodno mi se obrati na mojoj strani za razgovor ako imaš dodatna pitanja. Hvala.

Obaveštenje: molimo Vas da ne zaboravite da ovaj šablon subst-ujete sa {{subst:Sprečavanje transliteracije|NASLOV_ČLANKA}} umesto sa {{Sprečavanje transliteracije|NASLOV_ČLANKA}}.

Upotreba[uredi izvor]

{{subst:Спречавање транслитерације|НАСЛОВ_ЧЛАНКА}} ~~~~