Разговор:Ухолаже/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Е дошли смо до врло занимљивог проблема. Мало и ми биолози да имамо проблеме са називима чланака. Како да одредимо који народни назив за неку врсту да буде доминантан. Конкретно зашто се ово зове Ухолаже а не Буба кице/кеце. Ја сам за назив ухолаже први пут чуо на факултету и то од неких колега. Професорка их је звала буба кице (додуше споменула је да се понегде говори и ухолаже). Код нас у Врњачкој Бањи их зову буба кеце. Баш сам о овоме причао са колегама да видимо како ко назива ове бубе, и од 30-ак људи било је око пола пола (ухолаже/буба кице). Мислим да је узорак био добар, пошто су људи на мом факсу углавном из различитих градова. Е сад питање је како да одлучимо који назив да користимо. Вероватно ћемо се у будућности сусретати са још оваквих проблема, па би било добро да постигнемо неки договор --Јован Вуковић (р) 00:32, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]

Па не знам како да постигнемо договор. Ево, у књизи „све животиње света“ доминантан назив је ухолаже. Ипак, јасно је да овде чак ни књига није валидна референца, пошто народни назив није научни. Једино решење које ја видим је да ко се први од нас дохвати чланка именује га како жели и направи преусмерења од осталих назива. Узгред, нисам сигуран да сам у овом чланку иста (преусмерења) одрадио. Морам да проверим. :) --Методичар 00:37, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]
назив ухолаже доминира у стручној ентомолошкој литератури на српском језику. стога га и препоручујем и тако назвах иницијално чланак :) у мојим селима (прелаз шумадијско-војвођанског у смедеревско-вршачки говор, са примесама свега и свачега) зовемо их уложи (јасно, скраћена верзија од ухолажа̂ :)) --Wlodzimierz (разговор) 00:45, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]
Дејане, да се не лажемо није неко решење. Замисли сад дођем ја и променим назив на неки који се мени свиђа. И онда дођеш ти и вратиш. Имамо рат измена. Морамо наћи неки модел за именовање оваквих чланака. Ко први да име, није баш неко решење. Постоје и неки народни називи који су доста мање заступљени од других, тако да ако неко да неко шњ име за које је чуло само 2% људи које говори српски, треба да се промени. Да ли би можда договор/гласање било добро решење? Мислим, није добро, али је сигурно боље од никаквог. Шта мислите, да ли би било добро отварати овакве расправе, па да пробамо да постигнемо неки договор? Ако неко има боље решење нека предложи. Иначе ово је можда за трг, пошто овај чланак не бих да мењам. Знам да је име ухолаже подједнако заступљено као и кице/кеце, тако да се слажем да остане, али чисто да се договоримо за убудуће. --Јован Вуковић (р) 00:49, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]
Иначе Wlodzimierz да ли си сигуран да ухолаже доминира? Ја сам на факсу учио као буба кице --Јован Вуковић (р) 00:52, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]
Рекао бих да је Влада у праву. Осим књиге коју сам поменуо и у Калезићевој књизи је ухолаже. Ипак, ја не мислим да је биг дил и да је чланак назван другачије. Ми чланке пишемо ради људи који ће их читати и зато мислим да су преусмерења неопходна, како би свако, из ког год краја да потиче могао да пронађе оно што тражи. Преусмерења решавају тај проблем, а овај је већ решен пошто Влада и ја гласамо за ухолаже као главни назив. Шалим се, наравно. Мислим да можемо да се договоримо и без гласања на страни за разговор онда када имамо проблем попут овог, а то ипак није сувише често.--Методичар 00:55, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]


Ја сам чуо да га још зову ухољеж и уложа.--Награисаловићкажи/лажи 00:58, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]

А, ето, ја чуо за варијанту "улеж" (шумадијски крај). Чисто да допринесем конфузији. :) О општем моделу: или гласањем, или методом "ко први, њему назив" или, оптимално, простим договором на страни за разговор. А у чистим ситуацијама, најкоришћенији назив (по могућству у стручној литератури). --ФилиП ^_^ 01:00, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]

Evo u en. iz 1978. je pod nazivom Uvolaža.--Награисаловићкажи/лажи 01:37, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]

http://www.rijecnik.org/U/uvolaza.html --Награисаловићкажи/лажи 01:40, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]


Koliko vidim ova reč (Ухолаже) se koristi najčešće na hr. internet stranama. http://www.google.ba/search?hl=bs&q=Uhola%C5%BEe&btnG=Tra%C5%BEi&meta= --Награисаловићкажи/лажи 01:42, 3. јануар 2009. (CET)[одговори]

промена у уволаже није у складу са уџбеницима из области (где као што рекох лепо пише ухолаже), а орган о комеје реч се назива и ухо и уво (да ли за множину говоримо уши или ув(ет)а? ;)). Јоване, успут, да ли ти у неком уџбенику пише буба кице или их је тако моја драга колегиница назвала?!?! Поз, --Wlodzimierz (разговор) 03:45, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]


Дај назив књиге, страну итд. где тако пише па да утврдимо шта је битније енциклопедија или та књига, горе сам већ дао два примера где се зову Уволаже.--Награисаловићкажи/лажи 04:10, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]

--Награисаловићкажи/лажи 04:12, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]

Уопште се не слажем са називом уВолаже. Прво у „систематици бескичмењака“ су ухолаже, а затим и у енциклопедијама „Све животиње света“ и „Природа“, а затим и у „ентомологији“ пољопривредног факултета. Дакле, четири примера. Референце:

  • Симова - Тошић, Д. & Спасић, Р. 1995. Практикум из посебне ентомологије. Пољопривредни факултет. Београд - Земун.
  • Маркон Е, Монђини М. 2000. Све животиње света. ИКП Евро, Београд.
  • Група аутора. 1982. Илустрована енциклопедија Природа. Вук Караџић. Београд.
  • Крунић, М. и сарадници. 1990. Систематика инвертебрата са практикумом. Научна књига: Београд.

Ово пребацивање стране без постигнутог договора је веома некоректно. --Методичар 14:46, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]

Тонка, потпуно се слажем са дејаном. Овде се водила дискусија о имену и ти дођеш и пребациш како ти мислиш да треба. То уопште није у складу са духом википедије. Иначе ја никад нисам чуо за уволаже. Ухолаже и буба кице се спомињу. Ја се слажем да буде назив ухолаже. Али ово што ти радиш није у реду. И још дајеш хрватски извор за тако нешто. У српској литератури тешко да ћеш наћи тај назив негде --Јован Вуковић (р) 14:53, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]

Записника ради,код мене у селу (околина Београда и северно и јужно) се ова чудеса називају ухолаже,а сви одреда сматрамо да чујемо увом.За све друге термине никад чуо.Но то је небитно.Како каже стручна литература је једино релевантно у овом случају.Као што се Јелена Анжујска назива Анжујском,иако није сигурно да је припадала Анжујцима,реч је о устаљеном термину. Црни Бомбардер!!! Шумски Крст(†) 16:54, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]


Онда вратите, по ономе што сам ја горе навео правилан назив би био Уволаже, сада је Дејан навео четири књиге где пише Ухолаже, значи није спорно ништа јер је четири према један. Мало је нелогично да се орган зове уво, а да се ова буба зове Ухолажа.

П.С. Није ми била намера да вређам никога већ хиљаду пута поставим питање и нико не одговара, ипак сам ја изнио даказ па онда променио име чланка, нисам радио ништа из ината. А није ни смак света, ово се може искористити као преусмерење. --Награисаловићкажи/лажи 21:26, 4. јануар 2009. (CET)[одговори]

Тонка, извини на тону и извини што нисам био одмах одговорио на твоје питање, али просто нисам бацио одмах поглед на ту страну. Нисам је имао у надгледању и некако ми је промакла. Ми смо иначе водили полемику (чини ми се Мики и ја баш) да ли је уво или ухо и дошли до компромисног решења да је равноправно. Што се тиче ових инсеката, ту већ равноправности нема, бар судећи по литератури. Наравно да није смак света и може да се користи као преусмерење, јер ће свакако неко да тражи и под тим називом, јер се очигледно појављује. Тако да је урађена, заправо добра ствар. Не мислим да си урадио из ината и не мислим да ти је намера била да икога увредиш, тако да са моје стране нема храд филингс, а надам се ни са твоје. Поз.--Методичар 00:10, 5. јануар 2009. (CET)[одговори]

Ма јасно да нема.--Награисаловићкажи/лажи 00:18, 5. јануар 2009. (CET)[одговори]