Разговор:Final Fight/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Ако бисмо ово преводили, било би Последња туча (српски израз, мало "т"). Али опет долазимо до познате ситуације да не знамо какав је званичан превод и да ли уопште постоји. --филип 23:15, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Мени ни Коначна туча не звучи лоше. -- JustUser  JustTalk 23:24, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма наравно. Завршна, крајња, задња итд. Други проблем је, пак, посреди. --филип 23:29, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Име

Игра је веома стара. Свако ко укуца Финал Фигхт (латиницом) наћи ће игру не видим шта је проблем. Није битно име битан је чланак. Размишљао сам игра је веома стара па и није битан назив, а Финална Туча се пише са велико Т као и на пример НФС или ЛоТР, Тактички Опс и други називи игара. --Родољуб 00:22, 11. август 2007. (CEST)[одговори]

У српском се само почетно слово пише велико, а остала малим, па чак и у наслову. Тако и овде. С друге стране, мислим да јесте битан назив/име чланка. --филип 00:33, 11. август 2007. (CEST)[одговори]
Остављајте имена у оригиналу ако не постоји званичан превод!--Војвода разговор 20:06, 27. јануар 2008. (CET)[одговори]