Разговор с корисником:Maduixa/14

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

aj mi malo pomozi

treba mi pomoć oko transkripcije ovih naziva u Geografija Indije.--Jefe 00:31, 4. август 2007. (CEST)[одговори]


Otvorio sam dobri stari atlas. Sad sam se našao u drugim problemima. Članak Indija ima u sebi pogrešne nazive država (upisao sam na strani za razgovor). Ako menjam moram da premeštam i članke pod nove nazive...--Jefe 17:50, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Хвала

Пуно хвала... а споменицу си још одавно заслужила --Павле 09:57, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Неш ме избећи

1. Мислим да су Језичке недоумице постале предугачке. Али пошто су то дилеме из свих могућих категорија, оне морају бити збрда здола (погледај и Клајнов речник језичких недоумица ту једноставно само редом иду наслови).

2. Можда једино да их поређамо по азбучном реду, и направимо 2 стране: од тог до тог слова и од тог до тог? Наравно, могу поређати по азбучном реду, али не умем да направим две стране. Шта мислиш да то урадимо?

3. Такође ми се чини да би онда то такво могло у јавност?

4. Писање великог и малог слова је велика област, па мислим да би то требало да буде посебна страница, ако се слажеш и исто можемо направити за нас и за јавност?

Не знам како је у Шпанији, али овде је ледара, џемпери и дуксеви, ти си вероватно на плажи:).

П. С. Како да направим архиву? Jlna 11:19, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Атила

Можеш ли на чланак о Атили да ставиш налепницу да му је потребно сређивање. Изгледа да је неко гледао онај полуспектакл о Атили (где га игра онај шкоски глумац Џералд Батлер- Леонида из 300) па решио да пише. Има ту свашта. Те Атила био у Риму, те здраво за готово радња Нибелунга и сл. Као и увек, тако ни сада немам времена лично да исправим ствари. Превод са енг би умногоме поправио прилике. Поздрав.--ClaudiusGothicus 14:55, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Ништа

ми не успева

Ма да, пребацила сам на Башићеву страну, а што се тиче потписа, то је срање. Могу се потписати само уз копи пејст са моје стране за подешавања. А ни тако не испадне потпис с временом, него без, а кад кликнем на потпис испадне ово: ----[[Корисник:Jlna|<span style='color: Red'>Jlna</span>[[Слика:Face-wink.svg|20п]][[Разговор са корисником:Jlna|<span style='color: Blue'>reci mi</span>]]]] 16:35, 4. август 2007. (CEST) Послала питање Саши Стефановићу, да проба да реши проблем.[одговори]

Направила азбучним редом.

Слажем се за све што си рекла у вези са страницама и сл. Види страницу Википедија:Неке правописне и језичке дилеме и кажи шта мислиш, под Т или Д, урадила сам то с линком, као и под М или Н, мислим да ће тако бити супер и за велика и мала слова:)

У Београду данас подношљиво, облачно, пријатно, на Златибору пријатних десетак степени:) --Jlnareci mi


Е, и промени дилеме у недоумице, а?


П. С. И још ти тр. украла потпис

Морам...

Опет да ти досађујем . Ајде баци поглед на Рат на баварско наслеђе и мало га језички среди. Поздрав, --Vojvoda 17:26, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Ma to je vrlo krratak članak (20-ak redova). A već sam ga preveo (ali ne naročito uspešno. A španski rat je 90% gotov. Samo ga treba dobro pregledati i naravno dodati reference. --Vojvoda 17:45, 4. август 2007. (CEST)[одговори]
Jesam sa engleske (nismo se dobro razumeli ja sam mislio da kažeš da ne počinjem). Pozdrav, --Vojvoda 17:47, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Јеее!

Ма ти си срце, била сам тако далеко, а тако близу, требало је само да штиклирам оно Чист потпис:)----Jlnareci mi 17:43, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Велики жупан

Видео сам да си на шпанској википедији направила преусмерење са велики жупан на гран принципе али то баш и није исто. Ја ћу сутра да напишем чланак велики жупан па можеш да га преведеш на шпански. --Vojvoda 20:10, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Погледај кад стигнеш на мојој и Клаудијевом страници за разговор расправу о историјским споменицама па реци своје мишљење. Поздрав, --Vojvoda 21:13, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Не остављајте ме самог док Готи певају !

Елем, ко те је оставио са Готима саму, ево ја додао чини ми се прву Готкињу (Готицу?) плус нову категорију владарке па ти види. А оним твојим Готима (а и историјским чланцима које радиш) враћам се ко и увек. Што се Атиле тиче хвала. Има чланака из разних области, ови историјски мени боду очи где се свашта писало и преводило и тако то. Ако већ пишеш те Готе и сл. немој да журиш, где видиш латинско име слободно му одузми ус. Причали смо већ о томе, посла на исправљању има и иначе на лопате (нашао сам чланак о Русији где се спомиње серфдом веровали или не). Мислиш ли да треба унификовати доделу споменица за историју, додати нове, додељивати их и за превођење и сређивање старијих текстова и сл. ???

--ClaudiusGothicus 21:30, 4. август 2007. (CEST)[одговори]

Geografija Indije

Namučih se sa ovime. Pogledaj kad stigneš. Lektorisanje i to...--Jefe 23:48, 4. август 2007. (CEST)[одговори]


Иди види коментаре и чланак сам, убила сам се од посла, али мислим да то опет није оно право. ----Jlnareci mi 16:24, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Нови редови

Па Јелена малопре, а ти одмах затим си започела пасус новим редом. Вики софтвер то врло не воли, и кад се тако уради, не прелама текст.

Ево ти пример, овај пасус сам започео новим редом, и зато се овај текст неће преламати, већ ће се настављати до у бескрај у једној линији, па га ти читај тако.. видиш, нимало лепо не изгледа. То сам прокоментарисао. Јел конташ на шта сам мислио.

Што се тиче нешта, сви ми напомињу да није исправно (тако се иначе често говори у Босни, а ја сам пореклом Босанац). Чак сам и на телевизији говорио нешта, па ме је после друштво зезало :Р Међутим, нико ми није цитирао због чега (на основу ког правила) је неправилно, и где пише да је неправилно, па док се то не деси, ја ћу говорити нешта, јер ми је тако логичније (нешта - ништа, нешто - ништо) :) . -- Обрадовић Горан (разговор) 16:50, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Да, погледај овде твој претпоследњи пасус на шта личи.. то сам био исправио. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:51, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Опет ратови...

Прво погледај Рат краљице Ане и обави стручну лектуру . Друго, можеш да ми кажеш шта намераваш да урадиш са шпанским наслеђем (хоћеш ли само да промениш део о позадини догађаја или још нешто). Ја бих ти сугерисао да прошириш део Врхунац операција. Он је доста танак а могло би још доста тога да се каже. Поздрав, --Vojvoda 19:36, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

ИРЦ

Јел идеш на ИРЦ понекад ? (овај наш, википедијански) --Vojvoda 20:35, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Zašto ko bosa po trnju? Kakva se to rasprava vodila? --Vojvoda 20:39, 5. август 2007. (CEST)[одговори]
Не знам да ли си обратила пажњу на мој коментар на страници за разговор ККК па хоћу да ти кажем да промениш везу са Уније. Сада веза води ка општем појму а не чланку о Северњацима. --Vojvoda 20:50, 5. август 2007. (CEST)[одговори]
Па Јагода, ја мислим да је управо ту проблем. Ти си дошла на ИРЦ за извесним очекивањима у вези тога шта се тамо дешава. Ја разумем да си ти на њега гледала као на неки продужетак Трга и страна за разговор. Али он то и није. И онда се десило шта се десило, и мени се чини да ти са собом вучеш јако пуно лошег искуства, које је последица само неколико глупости. Ја кад сам први пут ушао на ИРЦ, нашао сам је јако збуњеним јер су тамо биле особе које познајем из енциклопедијског простора а међусобно су се прозивали, шалили итд. итд. Мислим да те је Филип већ једном звао да опет свратиш, што си ти одбила, али ако икада опет свратиш, надам се да ће се ствари лепше завршити. Поз --Кале info/talk 21:47, 5. август 2007. (CEST)[одговори]
Ти си се позивала на обавезе администратора. Када је неко на ИРЦ-у упитно је да ли се у том тренутку уопште бави Википедијом, или је једноставно свратио да види шта има ново, да некога нешто пита итд. Као што рекох, ИРЦ се далеко више бави страном Википедије која се тиче заједнице, а много мање оном која се тиче енциклопедије. И ту је настао неспоразум. Наравно, која год да је твоја одлука, ИРЦ ће увек бити ту, углавном за необавезно ћаскање, понекад за дискусију о некој вики-политици или проблему, за техничку помоћ, ретко и за неко одлучивање. Уколико то није део Википедије који те занима, твоја одлука је сасвим оправдана. Поз --Кале info/talk 22:02, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Не, оно што сам ја протумачио као напад на све администраторе, па и мене је:

  • Једноставно, дебело сам разочарана и надасве збланута незаинтересованошћу других администратора, иако сам јутрос упутила преко ИРЦа позив да се укључе у расправу. Мешутим, добила сам одговор само од једног од њих - свако има своје приоритете, а који су им то приоритети били, боље да не причам (јер мене је срамота).
  • Čemu onda služe administratori? Da se šepure i izigravaju zakon kada im se ćefne? Svaka čast, nemam reči. Onaj ko nije zainteresovan za rad na Vikipediji (pogotovu ako je administrator), neka vrati lentu - jer niko nije obavezan ni na šta, kao što si rekao. Onda kada se kandidujete za administratore ne budite tako licemerni govoreći "mislim da kao administrator mogu da doprinesem projektu" - velike reči prazna obećanja. Sram vas bilo!

И ја сам вољан да протумачим то као нешто што си рекла услед неиспуњених очекивања везаних за ИРЦ. Али ти кажеш да није тако, већ да ти је нешто импутирано. У реду. Не желим да враћам у живот старе расправе... --Кале info/talk 22:50, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Напомена и референца

Да ли је могуће да у једном чланку постоје два одељка на дну: један са напоменама други са референцама?--Vojvoda 21:44, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Па да, то настаје када се увуче ред, а ти си тамо увукла ред при прављењу новог пасуса. Што се тиче нешта, ту се не инатим, већ једноставно тако говорим по навици, и не приметим. И чим ми неко објасни/цитира да је то неправилно, потрудићу се да престанем тако да говорим/пишем. А ето, што рече Војвода, да се тако говори(ло) у Славонији. Па ако се тако говори, а неправилно је, мора негде да пише да је неправилно, као и разлог зашто је неправилно. Инфракт је неправилно зато што је то преузета страна реч која гласи инфаркт, а не инфракт, и то је ето некакво објашњење (не строго формално, али опет логично и здраворазумско). -- Обрадовић Горан (разговор) 22:06, 5. август 2007. (CEST)[одговори]


Поздрав

Ћао, нов сам па бих те замолио, ако није велики проблем, да погледаш неке од мојих чланака и посаветујеш ме шта бих могао да побољшам и оцениш их. Такође бих те молио да погледаш слике у њима и кажеш ми да ли су у реду или требам да додајем још нека чуда (лиценце, права, закон ово оно). Унапред захвалан --Родољуб 23:14, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Keep calm

Neću sad da ulazim u svu tu problematiku, samo sam hteo da ti kažem sledeće: smatram te najvrednijim (najangažovanijim) korisnikom na našoj wikipediji i bila bi prava šteta da je napustiš. Zato sam ti i predlagao da se kandiduješ za administratora (mislim da bi glatko prošla), da bi imala veću slobodu oko nekih pitanja. Mislim da bi tvoj angažman u tom pogledu išao samo u korist čitavog projekta. Uostalom kao što vidiš i administratora ima svakakvih, kao i korisnika. Drugo, nemoj da se nerviraš oko toga šta drugi govore. Ponekad se nešto i nehotice kaže, a ponekad samo iskuliraj :) Ja sam temperamentan i ponekad mi u toku rada na wikipediji dođe da nekog pošteno izmlatim. Ali ja fino odem u teretanu, malo sa ispraznim i sve je OK. Zato ti je moj savet: ISKULIRAJ!M!cki bla bla 23:38, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Očigledno nisam pogledao datum :) Ali i dalje stoji sve što sam rekao. By the way, sutra ću da napišem još nešto o bolestima zuba pa ne moraš to da prevodiš sa engleske wiki. Pozdrav M!cki bla bla 23:46, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Ja

Sad sam četvrta godina stomatologije. Volim taj poziv, ali sam pomalo razočaran našim sistemom obrazovanja, pa planiram ako ikako budem mogao da studije nastavim negde drugo. Ovde na wikipediji uređujem članke vezane za zube, jer vidim da niko neće toga ozbiljno da se prihvati. Sve je to nešto nedorečeno i napola napisano.

Ma ispusto sam slovo r Tebi sam zahvalan, jer si jedna od retkih koja hoće da pomogne a ne samo da kritikuje. Najgore mi je kad se nađe neki administrator (govorim uopšteno) pa mi revertuje ceo članak jer sam tobože izbacio neku njegovu rečenicu ili sliku iz članka i tome slično. To je naš čuveni balkanski ego. Ako tebi kad zatreba neka pomoć u radu, možeš slobodno da mi se obratiš iako ja nisam tako često na netu (još uvek ganjam ADSL). Veliki pozdrav M!cki bla bla 00:02, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Da kod nas se radi ortodoncija, ali je sad prava ekspanzija protetičara i sl. Ne znam kakvo je baš stanje u BG, jer ja studiram u Novom Sadu. Ali ovo što se nauči na faksu je s...nje. Skoro sam polagao jedan ispit i čitav semestar smo učili kako se bruse zubi na jedan način i kad je došlo vreme ispita promenili su se kriterijumi, materijali isl. meni su dali 7 iz praktičnog jer sam radio onako kako smo učili, pa sam se brže-bolje spremao za usmeni iz tih novih knjiga. Ima svašta. Kakve ti veze imaš sa ortodoncijom ,kažeš da si bila na nekom kongresu? M!cki bla bla 00:23, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Клип


Е морам да те питам нешто: на чланак о Валкири и Вагнеру сам ставио директан линк према једном сајту са музичким фајлом (мислим на ово [1]). Пошто ми се чини до сада да сам видео само како се ставља линк до сајта а не и директно до клипа, јел то океј или се не сме из неког разлога? --Павле 11:00, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Па поставио сам линк не до сајта него до клипа... сајт је http://theginnfamily.net/wagner/walkure.htm, ту се налазе разни клипови. За клип Ride of the Valkyries сам једноставно преписао линк, који је http://theginnfamily.net/wagner/excerpts/ride_of_the_valkyries.wma. Није са википедије, а учинило ми се као практично решење, лакше него да људи претурају по сајту да би га нашли. Ипак, нисам био сигуран јел то све ок, па рекох боље да видим шта ти имаш да кажеш на то... --Павле 11:28, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Океј, хвала ти... а имам још једну молбу, ако можеш да ми помогнеш: јел можеш да ми објасниш како да архивирам страницу за разговор?--Павле 11:38, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


А то је, дакле, то... пуно ти хвала, шта бих ја без тебе --Павле 11:43, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Погледај Родољубову страницу за разговор.--Филип Кнежић (разговор) 11:55, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Видео сам, нешто зеза, сад радим чланак, па ћу видети касније.--Филип Кнежић (разговор) 12:19, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Свака ти част!

Написах ти тамо на страни за разговор, дивно сад изгледа. Смањила сам слова, али сад ми се наметнула следећа дилема, опет то не умем да урадим: Пошто ће бити много наслова који почињу са писање, да бројеве и датуме убацимо у оно под Б и Д, па да пише Бројеви (писање), и Датуми (писање) и да надаље све с писањем у вези иде с таквим поднасловима?----Jlnareci mi 14:12, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма какви нисам се ништа наљутио, него сам видио да си у праву и наставио. Извини ако си ме погрешно схватила. --СрејовићНенад 14:41, 6. август 2007. (CEST) Због таквих ствари да се наљутим не би ми пало на памет, чак и кад би имао посла са неким сподобама, које нећу да именујем. --СрејовићНенад 14:43, 6. август 2007. (CEST) Иначе да ти и војвода погрешно не схватите, овај рат за шпанско наслеђе треба још доста посла, ако га намеравате номиновати за сјајан. Има доста смушености у редоследу, што и ја често чиним. Али можда ћу помоћи око неких ликова около. --СрејовићНенад 14:49, 6. август 2007. (CEST) Дотад су Енглези сматрали да Филип може остати краљ Шпаније, али да је потребно да се мало пресложе територије. Одједном су схватили да им Филип ни у ком случају не одговара као краљ Шпаније. --СрејовићНенад 14:56, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Е, ај молим те види чланак Три мускетара, ако може нешто да се уради. Хвала.--Филип Кнежић (разговор) 14:58, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Пуно хвала.--Филип Кнежић (разговор) 15:06, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Done.--Филип Кнежић (разговор) 15:15, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Уображени самољубац

Хехехе.. нигде о себи нисам причао.. какво самољубље. Него, где је грешка у оном мом размишљању о глаголу требати, ако би била љубазна да ме просветлиш? -- Обрадовић Горан (разговор) 17:20, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Бродови

Хоћу да преведем чланак са енглеске википедије о Бици у заливу Виго п аимам једну недоумицу: да ли се називи бродова остављају у оригиналу или се транскрибују. Ево га и чланак па погледај Битка. Поздрав, --Vojvoda 19:31, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Пребрзо си прочитала поруку. У међувремену самисправио линк. --Vojvoda 19:38, 6. август 2007. (CEST)[одговори]



Нисам ни ја у праву! Заправо, треба РишељеОва, РишељеОво etc!

Mea culpa . . . Шмрц. Идем да се бесим.

--делија 20:10, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Pozadina rata za špansko nasledje

Jel si ovaj deo prevela sa engleske ili si sama sastavila?--Vojvoda 20:32, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Само питам. Баци поглед на чланке Рат краља Џорџа и Масакр Апалача (сад ћу да их убацим). --Vojvoda 22:05, 6. август 2007. (CEST)[одговори]
Онако сам питао без неког нарочитог разлога.--Vojvoda 23:05, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Молим и други пут

Налетео сам и видео да има нешто да се уради, па сам урадио, не зато што сам имао утисак да радим нешто уместо некога. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 22:05, 6. август 2007. (CEST)[одговори]


Баг/бег

Сто посто сигуран. У речи scalawag појављује двоглас "æ" појављује се два пута, па би, ако желимо бити доследни, требало скелавег. Скалаваг је природнији изговор и у складу је с препоруком правописаца да се наведени двоглас транскрибује као "а".

У речи carpetbagger двоглас "æ" појављује се једанпут и за њега вреди иста препорука као и у горњем случају.

--делија 22:08, 6. август 2007. (CEST)[одговори]



Па не баш увек, али у вееееликом броју случајева . . . Ти изузеци су углавном у америчком енглеском.

Гледај на то овако: код транскрипције је најважније да се што верније пренесе изговор (односно ИПА-транскрипција) неке стране речи у српски, али, исто тако је врло важно (и томе се тежи) да се код преношења муклих сугласника и двогласа, где може и овако и онако, ШТО МАЊЕ изобличи оригинална реч. Другим речима, ако ИПА-транскрипција каже да се слово "a" изговара као "æ" (као, на пример, у речи carpetbAggers), при чему "транскриптор" тај глас може пренети или као "а" или као "е", он би тај глас требало да транскрибује као "а" будући да на тај начин мање изобличава оригиналну реч. Има случаја када ИПА-транскрипција налаже да се слово "а" изговара као, на пример, "е" и у том случају транскриптор мора тај глас пренети као "е" и ту нема дилеме. А то што теби све то звучи као "е" у ствари је последица погрешног акустичког утиска или незнања оригиналног говорника. Рецимо, у кокни енглеском (сленгу који се говори, отприлике у подручју Лондона чије су границе одређене домашајем звука звона са Биг Бена) имаш другу крајност: слово "а" се изговара најчешће као "а", па чак и у случају када је препоручени изговор "еј"! Па имаш Дајв уместо Дејв, Мари уместо Мери итд.

--делија 22:37, 6. август 2007. (CEST)[одговори]



Ђаво ме напути да ти поменем амеречки енглески и изузетке.

У речницима изговора које ја имам правилна ИПА-транскрипција тих речи је САМО са двогласом "æ" и нигде нема алтернативне транскрипције, односно изговора са "отвореним "е". А Прћић је цео свој транскрипциони систем засновао управо на ИПА-транскрипцији, а не наизговору, будући да су се врло често јављали проблеми са транскрипцијом слични овом.

А ако не верујеш мени и овим књигама, ево ти пар линкова (то су амерички речници са изговоромjeste):

[2]

[3]

[4]

[5]

Још једном напомињем да је код транскрипције на српски НАЈВАЖНИЈИ писани облик, односно ИПА-транскрипција.

--делија 23:07, 6. август 2007. (CEST)[одговори]

Само сам питао за Британику због принципа. А иначе ја те књиге немам јел не ваљају ништа.--Vojvoda 10:19, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Замолио ме Војвода да му „поправим“ шаблон. И ја сам ставио онај бољи, не знам шта си ти радила. --Филип Кнежић (разговор) 12:51, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Све је избрисано--Филип Кнежић (разговор) 13:15, 7. август 2007. (CEST)[одговори]


У праву си. Има много назива. Рат Велике алијансе или Деветогодишњи рат или Рат Аугзбуршког савеза или Рат за палатинско наслеђе. Само не знам да ли пишем исправно велика слова код овога што сам горе написао. --СрејовићНенад 13:26, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Španski

Možeš li da mi prevedeš nazive ovih dvorana i staviš negde u članak? -- Bojan  Razgovor  14:28, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Е хвала, али заборавила си несрећни Аликанте. Имаш нешто против Аликантеа? :Д -- Bojan  Razgovor  14:43, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Да, али ми овде та такмичења (у Србији и на Википедији) пишемо пуним називима. -- Bojan  Razgovor  14:45, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

И не, јер нисам видео поруку док сам ти писао захвалницу. -- Bojan  Razgovor  14:46, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Хм, а да није то дворана неке техничке школе у Аликантеу, па да буде Технички центар Аликанте. Или центар за (физичко ) унапређивање?

Дај бре Мадујша, у ком си фазону?! Нисам ништа одговорио да би се расправа већ једном завршила. Хвала на објашњењу. -- Обрадовић Горан (разговор) 15:04, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Slika

Na koju sliku (vezano za zube) si mislila? Možda ovu? Ili je u pitanju slika sa neke druge wikipedije? M!cki bla bla 15:29, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Da, ja sam sliku preuzeo sa wikimedije i prilagodio za potrebe drugog članka. Ti možeš slobodno da je izmeniš i pod drugim imenom "popneš". Ako ti je problem, ja ću. Možda da staviš podelu na kvadrante, a ne obeležja svakog pojedinačnog zuba jer tako nešto već ima u članku. A možda i da "popneš" jednu sliku bez ikakvih oznaka i staviš je u članak umesto one slike stalni zubi (znači da samo prikazuje gornji i donji dentalni luk). M!cki bla bla 15:41, 7. август 2007. (CEST)[одговори]
Evo ti link, pa navali. M!cki bla bla 16:07, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Jurišnici

Treba ostaviti original kao naziv članka i u zagradi staviti bukvalno značenje. Inače ostavljamo originalne nazive i za druge nemačke formacije kao što su Шуцштафел. A ako neko hoće da prevede neka prevede kao Jurišni odredi. Ni za kakve Olujne odrede nisam čuo.--Vojvoda 16:14, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Одреди а не дивизија.--Vojvoda 16:20, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Непристојан нисам био, иако сам био чашћен разним непријатним глаголима (типа, како се копрцам). Приметићеш да ја ни теби ни Јелени нисам упутио ниједну увреду (то што сам нападао неке надлежне органе је исказивање личног мишљења на које свакако имам право). Ти си ми такође рекла да сам уображен, самољубац, да не видим даље од свога носа, да сам разочарење (два пута), и да сам неотесан (имплицитно). Тотално небитно, није ме повредило нити увредило :). Једно хвала очигледно не би било довољно да се дискусија заврши, јер чак ни моје ћутање није било довољно. Чак и после кад сам се захвалио, ти настављаш да ми набијаш на нос како сам разочарење. Иначе, не знам да ли си приметила, али ако ниси, да ти напоменем - у задњих пар дана стално говориш људима да си се у њих разочарала (знам да ћеш сад да испиздиш, али јеб` га) [6][7][8][9][10]. Ове линкове сам ти извукао чисто да бих теби илустровао да се то стварно дешава прилично често, не да бих те зајебавао или ишта слично. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:29, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Ja bih bas rekao jurisni odred. I opet, pitam i samog sebe sta je to srpska istorija ili istoriografija. tj mozemo li u smislu neceg unifikovanog tu govoriti. ali to sada nema veze.

Sto se Gotice tice, to je Amalafrida, sestra Teodoriha Velikog i kjedno vreme vandalska kraljica. Dakle Amali i Ostrogoti, nije medju Vizigotima.

Pozdrav. --ClaudiusGothicus 16:38, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

ЈБТ!!! Стварно ме је занимало, како то да ти објасним!? Ево, експлицитно: Није била провокација, стварно сам желео објашњење. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:44, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Разумео шта сте ми Јелена и ти рекле јесам, и прихватио аргументацију јесам. Надао сам се да се ради о неком ширем правилу (или систему правила) чији је тај глагол део, али шта је - ту је. Као што рекох, ја тај глагол користим у облику који прописује граматика, и на Википедији исправљам када неко напише требам да.. -- Обрадовић Горан (разговор) 16:52, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Goti i tako to

Nista ne brigaj, u septembru cu mislim imati malo vise vremena tako da cu se onda posvetiti sa potrebnom paznjom i Gotima i Hunima i ostaloj bagri (iliti, da budem poljiticki korektan, tim divnim, kulturoloski raznovrsnim i pomalo zbunjenim narodima koji su eto tako, preorali Jevropu i odskrinuli vrata dolasku MRACNOG DOBA!!!).

Inace ako te period interesuje, moze biti, zavrsavam trenutno jednu knjigu koja je sjajnog stila tako da je tesko puscam. U pitanju je Peter Heather, The Fall of Rome, A New History, koju sam kupio u polovnu. Odlicna je i iskoristicu je u buducnosti...a tebi je najtoplije preporucujem (pretpostavljam da se preko amazona lako moze nabaviti u Spaniji...).

--ClaudiusGothicus 17:06, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Енглески краљеви и краљице

Још радим на два чланка. Посрбићу их наравно. Погледај оно за Низоземску што сам написао на страни за разговор. --Vojvoda 17:09, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Slika

Hoćeš da ti pustim tu sliku u jpg formatu na onaj mail, pa je ti onda dorađivaj po želji? M!cki bla bla 17:32, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

рат за шпанско наслеђе

Јел би могла мало да допуниш одељао Врхунац борби са пар реченица са енглеске википедије. Ја ћу да средим ране борбе а мислим да су последња два Ок. Шта ти мислиш? Поздрав, --Vojvoda 17:42, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

И ако би могла да пододајеш везе у одељку који си превела (позадина сукоба). мислим на везе типа Филип од Шпаније и слично. Поздрав, --Vojvoda 18:26, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Кале је већ обрисао :). Срећа те је Клаудије запазио ово. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:29, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Ах, наравно, Доматриос. Човек који је стављао потписе испод свих својих чланака. Давно је отишао са Википедије (повређена сујета када смо уклонили потписе). Иначе, човек је на неку фору администратор овде (не знам како, мада није ни битно пошто није активан). Али Филип планира (кад се одмори од пута) да отвори гласање да му се одузму овлашћења. -- Обрадовић Горан (разговор) 18:31, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Рибе

У класификацији је свакако битно поменути и латинска имена. Не знам да ли називи фамилија (ако су то фамилије, не знам шта су) уопште имају називе на српском; ако начелно немају (дакле, не мислим на поједине примере, већ ако се та категорија уопште не назива српским именима), онда можемо чланак прихватити као побројавање фамилија на латинском и разврставање риба (врсте, колико видим, имају наша имена) у складу с тим. Међутим, ако се називи фамилија ипак преводе, онда то (наравно) треба урадити и у овом чланку, а примере за које не постоји превод транскрибовати. Ове Rajidae су, колико ја знам, раже; зар не?

П. С. Видим и да си поменула Јелени како „само идеш около и исправљаш датуме“. Бојим се да се посао може удуплати, јер је Правопис нејасан и оно што сам ти рекао само је тумачење; будуће издање вероватно ће то разјаснити, али проблем је што нико не гарантује да ће утврдити баш ову варијанту — и сам Клајн каже, што сам ти и тад напоменуо: „Мислим да тако треба засад, али видећемо шта ће рећи ново издање“. Датума на Википедији има ко зна колико, па је можда боље сачекати неколико месеци (када би, ако све буде по плану, требало да изађе нов правопис) пре него што се крене у систематско исправљање.

Поздрав,

Bbasic 18:48, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Britanika !!!

Pogledaj moju poruku kada se iskobeljas iz guzve koju sam ostavio Goranu Obradovicu. sad sam se raspio o fenomenu o kome sam ti pisao svojevremeno. Mozda te malo nasmeje, na mozda i rastuzi...--ClaudiusGothicus 18:55, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Мислио сам да је ККК готов с обзиром да већ неко време ниси радила на њему (надгледам га ). То што си рекла су мање преправке и поправке које неће много променити чланак током гласања. А што се тиче родбинских веза нисам баш сигуран шта сам урадио, вероватно сам се негде запетљао. Мада добро је што си превела тај део са енглеске с обзиром да је исцрпнији и очигледно тачнији него текст који сам ја убацио. Што се тиче осталих одељака нисам сигуран шта треба побољшати (то јест знам шта треба ал нисам сигуран како то да урадим). Мислим да је текста довољно (имамо исто као и енглези мада они имају чланке о свим биткама). Јел си видела чланак о Наполеонским ратовима (дала си добру препоруку за даље читање ). Ипак мислим да је чланак подбачај с'обзиром што сам већ напоменуо на страни за разговор имамо готове податке о свим коалицијама (осим чини ми се о другој) и само треба све те податке укомпоновати. Ја сам се мало распричао. Поздрав до сутра, --Vojvoda 21:18, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

:)

Poslano M!cki bla bla 23:34, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Ne vredi jer će onda slika izgubiti na oštrini i kvalitetu. Probaj, pa ako ne bude išlo ono sa brojevima (ako bude previše sitno), ti napravi bar onu podelu na kvadrante. M!cki bla bla 23:43, 7. август 2007. (CEST)[одговори]

Mene u celoj toj prici interesuju druge stvari, ko je odobrio taj projekat Britanike, ko je nasao prevodioce, sta su radili urednici, lektori itd koji treba da resavaju razna pitanja itd...Kod nas ti je sve ja tebi-ti meni i to je najvaznije. Mislim kome je nadimak moze da bude Nedokucivi, sta to u stvari znaci itd.

Ali...da smo zivi i zdravi. Laku noc! --ClaudiusGothicus 00:26, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Брисани чланци

Добро је што си се сетила тога. Даље више не мораш да бринеш за то, јер сад овде прецртавам чланке које сам обрисао, тако да се ако поплаве не деси да их опет грешком обришем. Каталину од Арагона сам или обрисао пре него што је тај списак генерисан, или није Савковићево масло, тако да је на списку нема. Једино се може десити проблем уколико је неки чланак који сам ја обрисао поново написан, а да није прецртан (мада се ја трудим да погледам пре него што обришем). Сад ћу направити то преусмерење за реконструкцију. -- Обрадовић Горан (разговор) 02:28, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Razresenje

Ja bih rekao iz konteksta eng clanka da je Dispensation u stvari razresenje tj dozvola koju u katolickoj crkvi samo papa moze da izda. Cisto da te podsetim da latinska crkva propisuje samo jedan brak, ali u nekim slucajevima dozvoljava i drugi. U ovom slucaju, problem je bio sto se Karlova tetka trebala udati za najblizeg rodjaka (brata) svog pokojnog supruga, dakle nekoga ko je i njoj vec od stupanja u brak isto tako bio rodjak. I za to je naravno najvisi autoritet po pitanju porodicnog prava (za ono vreme) bio konsultovan. Ali, kao sto znas, Henri VIII je hteo po drugi put da se ozeni i to dok mu je prva zena jos uvek bila u zivotu. Da je veselnik znao da pravoslavna crkva po kanonu dozvoljava tri braka verovatno bi presao u pravoslavle. Amerika i Engleska bit ce zemlja....!!! Koliko vidim na eng Wiki, ta bolest je bila karakteristicna za taj period u Engleskoj itd. i pise da je ostala misteriozna. Therefore, ne znam kako onda mozemo da pricamo o srpskom prevodu. Mozda ima u nekom medicinskom recniku. I uostalom i pise da je to mozda uzrok smrti Artura, princa od Velsa, posto ima i drugih osumnjicenih bolesti (dijabetes, tuberkuloza...). Sto se Britanike tice, zaboravih da ti kazem da je i tu ostala misterija (bar za mene dokonog) gde su bili i recenzenti, kriticari, zaludni citaoci itd. Da li se u bilo kojoj kulturnoj rubrici (Politika, B92, NIN, Vreme...) uopste pojavilo koje slovce na temu ko sta pise i prevodi...Sto rece zet Ceda u Gospodji ministarki:"Mandarini, mandarini..." --ClaudiusGothicus 12:21, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Добродошао...

Ех, па хвала. Да ти кажем, недостајала ми је Википедија, али сам се бар мало одморио од ње (у неку руку... ипак сам био на конференцији посвећеној њој; одморио сам се од саме ср. вики) --филип 12:59, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма слажем се, али тражење решења по сваку цену, можда у не баш најповољнијем тренутку, није баш добро. Уосталом, ова, као и све остале Википедије, има доста других проблема, а преписивачи чине само један делић. --филип 14:24, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Pa eto tako, mogu. Verovatno je na nekom od sabora (vaseljenski ili neki nizi) odluceno da je to kanonski u skladu sa Svetim pismom i delima svetih otaca itd. Gledaj to sa prakticne strane. Vidis da je ta Katalina ostala udovica u 17. godini zivota! Uz svu smrtnost, bolesti, gladi, ratove (kojem je narocito plemstvo bilo izlozeno) u Srednjem veku sta mislis koliko je ljudi oba pola ostajalo prerano bez bracnog partnera. Drugo, za plemstvo i vladare vazna je stvar i da se dobije muski naslednik.Vizantijski car Lav VI Mudri (886-912) nikako nije mogao da dobije sina. Tri puta se ozenio i sve mu zene umirale bukvalno u roku od godinu dve. Zato on nadje svalerku, ona mu rodi sina i on je pritom ozeni. Posto patrijarh nije hteo da prihvati ovakav ishod, Lav se lepo obrati sv. ocu u Rim koji je u tom trenutku bio presrecan sto je on bas taj koji ce resiti problem na tako visokom mestu. I zato je Lavov sin i prestolonaslednik Konstantin VII, prakticno rodjen vanbracno, nosio nadimak Porfirogenit (u purpuru rodjeni). Deca vladajucih careva su se u carigradskoj palati radjala u tkz. purpurnoj sobi i sva su bila porfirogenitna. Medjutim, Konstantinov legitimitet je trebalo debelo podvuci i odtuda i nadimak. Lav je dakle sklopio i cetvrti brak i zarad produzenja dinastije (koja BTW na kraju ispade najdugovecnija u Vizantiji) ali je zaratio sa pravoslavnom crkvom. Zato je Stefan Uros II Milutin, kada je prestiza radi doslo na red da sklopi i cetvrti brak sa malom Simonidom, urgirao da mu se jedan od prethodnih brakova ponisti kako bi ovaj najnoviji i politicki najvazniji bio bas treci. Time je, po nekim tumacenjima, Stefan Uros III Decanski ispao vanbracni sin (posto je prvi Milutinov brak ponisten) i pobunio se protiv oca...itd. i tako blize. Pravoslavna crkva je i danas po mnogim pitanjima (npr. darvinizam) mnogo liberalnija od nekih drugih crkava pa se nemoj cuditi sto je u proslosti, narocito pod politickim pritiskom, bila spremna na kompromis. Sto se Kataline tice, ne zaboravi da je bila Karlova sestra i da je papa i zbog toga morao da zauzme cvrst stav prema Henrijevoj zenidbi. Trece, u islamu postoji tradicija da je poligamija uvedena jer je u zivotu prvobitne islamske zajednice previse muslimana ginulo u ratovima. Kako su zene prerano postajale udovice, nije bilo ko da se brine o njima i deci itd. uvedena je poligamija.

--ClaudiusGothicus 14:31, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Сто се Константина Порфирогенита тиче...Замисли да ниси дипломирала регуларним путем, рецимо да си купила пар испита исли сл. и сада кад год се упознаш са неким одмах вичеш :"Ја сам ИКС ИПСИЛОН, дипломирана та и то." Исти случај са Порфирогенитом. СВА царска деца су била по правилу порфирогенитна уколико су рођена за владе својих очева, дедова итд. Али, Константин је био практично ванбрачно дете после чијег рођења су вођене велике борбе око његовог легитимитета. Његов случај се прочуо чак и до Рима. И сада, како би се одржао, то Порфирогенит је постало његов надимак, пасош који каже свима да је он ипак легитиман престолонаследник и да се може похвалити нечим чиме његови супарници за престо ипак не могу (рецимо деца регента Романа Лакапена који је каријеру почео као обичан војник). Што се Стефана Дечанског тиче, човек је вероватно у тренутку изгубио живце јер му се стари отац опет оженио. Милутин је имао бар још једног сина, а из прикрајка је чекао и Драгутинов Владислав који је, по Дежевском споразуму, требало да наследи престо. Плус на све то, брак из кога је рођен је проглашен за неважећи...Видиш, Милутин се растављао и женио али бар званично није живео са неколико жена у исто време (за разлику од неких франачких краљева и сл.).

--ClaudiusGothicus 15:07, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ја бих рекао Акт о суперматији, али мислим да има овде на Вики и правника па би можда било боље да они дају мишљење.--ClaudiusGothicus 15:10, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Техничко питање о референцама

Како се беше ради оно када хоћу да једна референца буде употребљена више пута (реф наме или како већ). Поздрав, --Vojvoda 15:16, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Ја ти опет речем, ја мислим да је Акт о суперматији. Можда би требало питати Војводу јер он сада има при себи неопходну литературу и могао би да провери у најскоријем року.

--ClaudiusGothicus 15:25, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Акт о супрематији или Закон о супремацији (Драгољуб Живојиновић, Успон европе)--Vojvoda 16:33, 8. август 2007. (CEST)[одговори]
Шта да радим са оним чланцима о енглеским владарима које сам преузео са хрватске википедије? Хтедох само да поплавим један линк у Рату за шпанско наслеђе а само сам упао у глупост. Има ли смисла то исправљати или да се обрише све осим уводног дела који би био клица? --Vojvoda 16:41, 8. август 2007. (CEST)[одговори]
Срећом само два (Мери и Вилијема) и никад више ниједан. А на први поглед чланци су изгледали сасвим ОК. Чак сам погледао и страницу корисника који их је написао. Он је један од најактивнијих на њиховој википедији на пољу историје чак је добио и неколико споменица па су му чланци пуни грешака. Ко зна какви су остали. Зато од сад са енглеске. Јест да ми треба више времена али је сто пута сигурније. --Vojvoda 16:48, 8. август 2007. (CEST)[одговори]
Једна препорука за сређивање шпанског наслеђа: немој да бришеш много текста, додаји слободно шта год хоћеш и тумбај (мада мени није јасно зашто је Срејовићу нејасан онај одељак о раним борбама, наравно, може да буде бољи али и овакав какав је може да прође). --Vojvoda 16:54, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Рибе (опет)

Није ти потребан Правопис да би закључила како називе биљака преводимо — зар не? Према томе, јасно је да називи за које си ме тада питала морају бити на српском; а онда сам ти цитирао Клајна, који каже да уколико се досад није појавио одговарајући српски назив, довољно је прилагодити (= транскрибовати) латински. То је било тада.

Међутим, колико сам ја схватио, на списку риба који ми сад помињеш нису нетранскрибовани називи врста (штавише, врсте су већ преведене), већ латински називи стоје за неку биолошку категорију (да ли фамилију, нисам сигуран, није ни много битно). Заиста не знам да ли је то уопште нешто што се преводи, или се у биолошким квалификацијама увек даје латински назив. У томе је разлика између цвећа о ком смо раније причали и ових садашњих риба. Надам се да се разумемо, а недоумицу би могао разрешити неки биолог пре него лингвиста.

Видео сам битку око метричких јединица, али ту те не могу сасвим подржати. На погрешном месту се позиваш на део о немешању ћирилице и латинице; то важи за транскрипцију, али у примеру с мерним јединицама потпуно је једнако исправно писати ћирилицом и писати латиницом (у ћириличком тексту) — мислим да сам ти баш овај пример поменуо пре неког времена кад смо такође причали о немешању писама. Наравно, чим је једнако исправно, имаш право да одабереш шта ти се више свиђа, али не можеш замерати онима који одаберу другачије, јер Правопис стоји иза њих баш колико и иза тебе. :) Окидач мог одласка било је нешто сасвим друго, надгласавање на Тргу хоће ли се поштовати правила или неће (које су иницирали Милош и онај његов компањон Милант, а администратори све посматрали с дистанце); мој стомак то није могао да издржи.

Не замерам ти, наравно, на исправљању датума (штавише, сматрам врло добрим то што радиш). Мислио сам само да би било фер с моје стране, у случају да смо се погрешно разумели, скренути ти пажњу на то да ће можда исти посао у релативно скоријој будућности морати да се обави још једаред. Пошто имаш вољу да и поред тога поправљаш — само напред, у потпуности те подржавам.

Она дечица наравно иду са ов, а проблеме са је л’ и јел’ кад се вратим с пута уврстићу на Јеленин чланак о језичким недоумицама (заправо, видим да је она то већ уврстила, али ствари су ипак нешто сложеније него што тамо пише) па ћемо — бар се надам — коначно то разрешити. Обећао сам јој да ћу, на њену молбу, погледати и остатак чланка, па ће се и ова корекција ту уклопити.

Узгред, нисам заборавио на архивирање странице, већ сам и спремио изглед, али тренутно баш немам времена да подешавам шаблон, па ће то сачекати још десетак дана.

Поздрав,

Bbasic 18:30, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Da

Video sam tek sad tvoj mail. Hvala na upozorenju. Usput, Vojvoda je postavio onaj naš članak Zubi na glasanje. Nije mi toliko stalo da dobije zvezdicu, koliko da ga vidi što više ljudi. Takođe, koliko sam do sada video kad se neki članak postavi na glasanje onda odmah i drugi počnu da rade na njemu. Možda je i zbog toga dobro. Pozzz M!cki bla bla 21:29, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Nikad nije kasno...da se ljubi strasno (što bi rekao Žika iz Žikine dinastije). M!cki bla bla 22:20, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

ККК и гласање

Надам се да се не љутиш што сам чланак поставио на гласање. Требао сам да те питам као што сам то урадио за зубе ал шта сад. Ипак не могу да одолим кад видим такав чланак да га не поставим. Мислим да превише обраћаш пажњу на црвене повезнице с обзиром да си сама радила на чланку. Да ради пет људи паралелно па би могло и доста тога да се поплави а овако је глупо очекивати да један корисник за кратко време покрије целу област. Има времена када ће се поплавети...--Vojvoda 22:33, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

misliš

KEBAP a ne KEBAB--piši mi   Jefe 23:42, 8. август 2007. (CEST)[одговори]

Mala greška

Nisi puno pogrešila. Slika je OK ali se ona odnosi na obeležavanje zuba, a ne na dentalnu formulu (to nije isto). Stoga sam je premestio. I da, mislim da je ono nabrajanje nepotrebno, slika vredi za hiljadu reči :) M!cki bla bla 00:13, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Dobro, samo imaj u vidu da je i ova tvoja slika u stvari FDI sistem obeležavanja, kao i one dve postojeće slike i da se i tekst odnosi na tvoju sliku. M!cki bla bla 00:22, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
Ma samo se ti igraj. M!cki bla bla 00:26, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Колоне

Само да не буде пета колона :Р Корисник:Обрадовић Горан/тмп -- Обрадовић Горан (разговор) 00:15, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Наравно да нисам направио :) Ми информатичари се поносимо тиме што никада не правимо ништа ако не морамо. То се зове свођење проблема. Узео сам ово и одсекао трећу колону.
Прича иде овако: објаснили математичару алгоритам за кување чаја (сипаш хладну воду у џезву, загрејеш воду на рингли до тачке кључања, сипаш воду у шољу, и ставиш кесицу чаја). Затим га питали: а како ћеш да направиш чај ако ти дамо џезву са кључалом водом. Математичар се наравно није дао збунити: Па то је бар лако - проспем воду, и сведем на претходни проблем. :D -- Обрадовић Горан (разговор) 00:28, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Па јесте било само за тебе, али нисам напраио, него сам преуредио. Нема на чему, и други пут ;) -- Обрадовић Горан (разговор) 00:36, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Јел` си овако хтела? Ако хоћеш да слика буде одмах поред, можемо да додамо трећу колону у којој ће да стоји слика. -- Обрадовић Горан (разговор) 01:14, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Овако? Него, јел` си сигурна за квадранте? У математици се обележавају обрнуто (први је горе-десно, а други горе-лево). Мада, није ни битно, јер је слика симетрична у односу на y осу. -- Обрадовић Горан (разговор) 01:27, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Ево, може се видети овде. -- Обрадовић Горан (разговор) 01:28, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

With a little help from my friends...

...што би рекли Битлси.

Елем, превела сам чланак о једном од добитника Тјурингове награде, али нисам умела да транскрибујем назив пекиншког универзитета - оставила сам га у енглеском оригиналу. Да ли би могла да га "поправиш"? -- Lampica 00:19, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Хвала! --Lampica 00:24, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Јагода, `ајде молим те само стави линк ка овој слици на Остави и наведи име аутора првобитне слике. Хвала --Кале info/talk 03:37, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма нема проблема, неће нигде побећи, кад стигнеш, тек толико да испоштујемо ГЛСД. --Кале info/talk 18:14, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ево га. Најзгодније је ти је за убудуће да кликнеш на оно где те води ка страни са описом на Остави, па тамо у историји слања видиш име корисника, и онда га наведеш. Поз --Кале info/talk 22:57, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Јао

Кад сам прочитао наслов "Јао" сам сам се упитао где сам то забрљао па да ми пишеш такве наслове (знаш оно, јао бре, Делија, па шта уради . . .).

Елем, онај Кинешчић је Ендру Јау, а не Јао (и куку), а за онај унизверитет ћеш мало причекати да дођем кући па да звирнем у Правопис. Пишем ти ово с посла и пишем брзо јер знам да ти брзо читаш.

Пздрв.

--делија 07:48, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Зуби

Одлично је оно испало. Ја сам још додао линкове за сваки појединачни зуб. --M!cki bla bla 10:56, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Опет ја

Молим за превод имана ових стадиона у Монтевиду Stade Centenario,Estadio Pocitos,Estadio Gran Parque Central. Могао би можда и сам али желим да буде 100% тачно. Пишем текст који ће можда бити и изабран (спорт). Поздрав и хвала--Drazetad 14:46, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Хвала једно је шта знаш, а друго шта је написано, можете видети у тексту Светско првенство у фудбалу 1930., за то сам изашао из предшколског али тамо нисам учио куцање. Значи оно нису Централни стадион и Стадион Велики централ парк. Поздрав--Drazetad 15:13, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Е, хвала ти.--Филип Кнежић (разговор) 15:01, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Ух

Једно по једно:

  • прво цитати јер је то најмање битно: ја мислим да треба да остану с обзиром да освежавају текст а цитирао сам српску литературу што ћу и навести.
  • саветовање у стану мадам де Ментенон се помиње на три места у српској литератури у којој се говори о овом догађају. Није ми баш јасно шта је у овом спорно?
  • Почетак борби: прво су вођене борбе у северној Италији између Француске и Царства (Светог римског) односно Аустрије током 1701. године. Као што се из текста види Уједињене провинције и енглеска су тек накнадно одлучиле да уђу (признајем ово треба појаснити са још неколико реченица.
  • Што се тиче прихватања престола није битно да ли се слажу Филип или његов брат него Луј. Ако Луј неће да краљ Француске буде Бурбон онда шпански посланик иде у Беч...
  • Оно са енглеским парламентом је лапсус-треба француски парламент. Пробаћу што више да појасним и исправим. Хвала на предлозима, --Vojvoda 17:58, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
Što se tiče savetovanja i koalicije Bovilije je to rekao kao lično predviđanje (staviću odakle mi je to) što je bilo realno s obzorom na prethodni Rat Velike alijanse. --Vojvoda 18:10, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
A ono što stoji na engleskoj vikipediji da rancuska nije mogla da računa na podršku njoj ta podrška nikako nije ni bil apotrebna s obzirom na njenu snagu u odnosu na Carstvo. Pa čak i koalicija nije mogla lako da se nosi sa Francuskom. --Vojvoda 18:11, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Madam de Mentenon

Ova gospođa je prilično značajna s obzirom da je bila vrlo bliska sa Lujem a dosta je bitna i za kulturno atmosferu toga doba u Francuskoj (saloni i tako to). --Vojvoda 19:28, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Pozdrav. Upravo sam prebacio jednu neposlusnu sliku sa nemackog clanka Postumus (o istoimenom rimskom caru) na nas clanak Западно римско царство. Можеш ли то да средиш једаред? --ClaudiusGothicus 20:22, 9. август 2007. (CEST)[одговори]


Oh, yeah, Универзитет Цингхуа.

А она госпођа одозго је Мантнон (јавља ми се да ћеш ме питати)..

Поздрав.

--делија 21:22, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Vrednica

Vidim da si još radila na članku zubi. Baš si vrednica. Ja sam se zasitio zubala, pa pauziram malo. Ali ću zato sad početi sređivanje nekih drugih članaka iz ove oblasti. E stvarno, kakvih sve članaka ima. Nekim ljudima je izgleda bitnije da članak postoji, nego kakav je njegov sadržaj. Ali dobro, c'est la vie. M!cki bla bla 23:14, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Koja telepatija. U isto vreme smo poslali poruku. Pogledaću tekst. M!cki bla bla 23:17, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
Ajd ubaci i slike. Ovako na prvi pogled ima grešaka, ali ću ih ispraviti. Npr. desni ne prekrivaju koren zuba jer je on usađen u alveolarnu kost, već one prekrivaju te alveolarne nastavke gornje i donje vilice (to je već rečeno u tekstu). Uvod mi se sviđa, ali bih ja prvi i treći pasus u skrivenom tekstu ubacio u onu Komparativnu analizu, a drugi pasus bih zadržao (malo preformulisan). Da li se slažeš oko ovoga. Higijenu ću tek da pogledam. M!cki bla bla 23:25, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
OK. Ti mi samo javi kad završiš, pa ću ja preuzeti kormilo:) Da nam se ne sukobljavaju izmene. M!cki bla bla 23:37, 9. август 2007. (CEST)[одговори]
Dobro, ja ću malo da ga sredim, ali ne znam kad ću završiti. Nešto mi se spava, pa ne znam hoću li sve stići večeras. U svakom slučaju do ujutru će biti gotovo, pa ti onda pogledaj. Ovaj timski rad mi se sviđa. M!cki bla bla 23:46, 9. август 2007. (CEST)[одговори]

Zubi

Kao što ćeš videti uneo sam nekoliko izmena. Prvi i treći pasus skrivenog teksta sam ukomponovao u deo Komparativna analiza, jer kao što reče Banović ne bi valjalo da mešamo tekst o zubima ljudi i životinja. Zato sam i stavio taj poseban podnaslov na kraju. Drugi deo skrivenog teksta sam izbrisao, jer je skoro identičan početku dela Klasifikacija koji isto govori o mlečnoj i stalnoj denticiji. Po meni nema veze što je kratak uvod, mislim da ostatak članka to nadomestuje. Kod higijene sam dodao sliku zubnog konca (našao sam je na ostavi). Tu sam takođe sredio tekst (dobro si ga prevela), s tim što sam jedan deo prekopirao iz članka Karijes jer je to isti tekst a tamo je već bio sređen. To si isto ti onomad prevodila :) Što se tiče defekata (anomalija) zuba, ja tu namerno nisam hteo dalje da širim članak. Hoću uskoro da napravim članak Anomalije zuba, pa sam mislio da u ovom tekstu onda stavimo onaj link za više informacija pogledajte članak... U jednoj od ovih knjiga koje sam koristio kao literaturu, o anomalijama zuba ima bar 50-tak strana tako da imam materijala. Ovde sam dao samo osnovnu podelu i najčešće defekte, što mislim da je dosta. Ti pregledaj članak, pa ispravi šta ti se ne sviđa. Pozdrav vrednice. M!cki bla bla 01:50, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Spomenica

Definitivno si je zaslužila. Nikom do sada nisam dao spomenicu, jer smatram da i ne treba olako da se daju. Ti si je zaslužila, pravi si pomoćnik. Što se tiče engleskog članka Zubi, ja ne govorim najbolje engleski ali ga solidno razumem (kod teksta pogotovu jer imam više vremena da razmislim). Tamo ima dosta netačnih stvari (što me čudi za njih), odnosno neke stvari su pomešali. Verovatno su i tamo radili neki laici. Takođe smatram da je naš članak bolji, ne zato što sam i ja učestvovao u izradi nego što je zaista tako. Znači ne gledam dužinu nego sadržinu teksta, kao parametar za poređenje. Zato sam mislio da posudimo nešto od Mađara (reko' sjajan članak itd), ali ispade da su oni prevodili od engleza :) See you. M!cki bla bla 02:08, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Још једном да се захвалим што си ми помогла око писања Тимбуктуа, хвала ти најлепше.--Филип Кнежић (разговор) 09:49, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Наслеђе

Нећу радити на чланку неко време да бих могао добро да прегледам текст и исправим (више ће то бити генерална реорганизација него исправљање) па ћемо онда наставити дискусију. Поздрав и откуд си се толко заинтересовала за зубе? --Vojvoda 11:17, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Сачекај прво да исправим (два до три дана). Само да направим једно разматрање:
  • Уводни део за
  • Позадина за (ти си превела са енглеског)
  • Преговори против
  • Ране борбе против

Даље ниси прегледала. Можеш да прегледаш и то ако хоћеш али мислим да је боље да сачекаш исправке.

Ево је мадам --Vojvoda 11:29, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Не преводи са енглеског није тачно да му је била жена што стоји лепо на француском (secrètement l'épouse- тајна жена) а у дну чланка постоји веза ка чланку [списак метреса француских владара]. АКо већ хоћеш да преведеш са енглеског направи клицу од пар реченица јер им чланак није ништа нарочито (пун је налепница). За брак ћу сад да погледам. Поздрав, --Vojvoda 11:40, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Па ако се птранскрибује другачије слободно промени. Ако хоћеш могу да помогнем око тог чланка са понеким податком са француске википедије. --Vojvoda 11:49, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Ma duže vreme mislim kako da rasporedim kutijice. Kako si namestila da ti jedne kutijice (one o interesovanjima) stoje u jednom redu a druge (jezičke) u drugom. I kako mogu da napravim nove kutijice za interesovanja? --Vojvoda 11:55, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Хвала. хвала --Vojvoda 12:06, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Не рече ми како се прави нова кутијица. Ја бих на пример пребацио неке са енглеске. Такође ме интересује да ли када пребацим неку кутијицу треба да је ставим на страницу где су све кутијице. --Vojvoda 12:08, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Zubi again

Nije loše ovo što si ubacila vezano za anomalije. Ali to je tako kompleksa tema da bi se mogao napisati članak čak možda i duži od ovog o zubima. Zato ja i nisam hteo da širim priču o anomalijama, jer je sama podela anomalija ogromna, a još kad bih napisao o svakoj anomaliji pomalo ovo bi postao članak o dentalnim anomalijama, a ne primarno o zubima. Izbacio sam onaj link za više informacija pogledajte anatominu zuba, jer je to manje-više to. Ne verujem da će nastati poseban članak o anatomiji, zapravo o detaljnoj anatomiji zuba se govori u člancima o svakom pojedinačnom zubu i njihovim klasama. Što se tiče el. četkice, nismo ništa učili na tu temu. ali moje lično mišljenje je da su one bolje jer vibracijama uklanjaju više naslaga sa zuba i deluju poput masaže na desni. Ali nisam neki ekspert za el. četkice, pa nisam dirao ono u članku. Za malokluzije si u pravu, one su uglavnom (ne obavezno) nasledni poremećaji, to je bio jednostavno moj previd. Vezano za onaj izraz od juče što si me pitala. ako sam dobro razumeo on govori o izbeljivanju zuba, ali se stručna javnost spori da li se tu radi o higijeni ili prosto estetici. Pozdrav M!cki bla bla 11:58, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Nisi me razumela. Rekao sam da verovatno neće nastati članak o anatomiji zuba, jer je tu manje-više sve rečeno. A o anomalijama će svakako nastati (u skorije vreme), samo sam rekao da o toj temi nisam hteo previše da pišem u ovom članku, pošto je opširna i nisam hteo da izdvajam samo neke anomalije a da pišem o svakoj po malo to bi ispalo puno teksta. One vikiveze ću vratiti, mada su neke opet bile pogrešne :) Recimo kruna zuba ili vrat zuba, oni su već opisani u člancima o pojedinačnim zubima i ne znam što bismo sad pravili poseban članak o tome. To je samo anatomska podela zuba uvedena radi lakšeg opisivanja, i nigde se ne posvećuje posebna pažnja kruni ili vratu i sl. nego se zub opisuje kao celina. Kužiš? Ono za skidanje kamenca jeste higijenski tretman, ali se danas uglavnom koristi ultrazvuk za razbijanje kamenca. On je bezbolan i nema opasnosti da se oštete gleđne strukture kao kod struganja. eventualno se kod baš velikih naslaga prvo malo uposle boreri, pa se onda koristi ultrazvuk. M!cki bla bla 12:23, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Sad kad sam pogledao i oni govore o ultrazvuku. Znači da bi se to moglo prevesti samo kao otklanjanje kamenca. M!cki bla bla 12:27, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Ma ti si puno meni pomogla oko ovog članka. Nekad je bilo dovoljno da mi daš samo ideju, a o prevodima da i ne govorim. Izgleda da se kod nas ipak kaže jednostavno skidanje (uklanjanje) kamenca. Na engleskom je scale kamenac, pa su oni izveli reč scaling. Kod njih to ide jednostavnije. Kod nas bi ti izgledalo kao kamenciranje :)))) Šala mala. M!cki bla bla 12:42, 10. август 2007. (CEST)[одговори]



Ментнон (без оног средњег "е").

--делија 12:59, 10. август 2007. (CEST)[одговори]


Znam to pitanje jedan ortak u kvizu Želite li da postanete milioner mi je imao to pitanje za 750 hiljada. Zove se Morganatski brak. Primer za taj brak Edvard VIII koji se oženio raspuštenicom Valis Simpson. Šteta što je odustao, jer ja sam znao odgovor na to pitanje (uči se iz pravne istorije na prvoj godini prava), a on je već bio ispucao pomoć prijatelja.--Grofazzo 13:11, 10. август 2007. (CEST)[одговори]



Добиње. Стара кинеска каже: Када гладан човек затражи од тебе храну, не дај му храну, већ га научи да лови рибу.

Видиш онај "репић" на слову e у оригиналу? Е, тај репић каже да се то "е" изговара и транскрибује, за разлику од безрепог "е" које је "мукло" и не преноси се.

Ти бокца, ем сам вештац, ем сам мудрац. Знаш да сам се почео бојати самог себе.

--делија 14:00, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Kamenac

Englezi imaju nekoliko reči za kamenac. Zubni kamenac se kaže scale ili tartar on teeth. Reč scale takođe ima puno značenja pa to može izazvati zabunu. Znači ona reč scaling je zapravo izvedena iz ove reči. M!cki bla bla 14:29, 10. август 2007. (CEST)[одговори]



д'Обиње (по узору на д'Аламбер).

--делија 14:35, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ма нисам ја транскрибовао већ сам видео у српској литератури.--Vojvoda 14:56, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Допуни колико будеш била расположена па онда ја ступам на сцену (то јест тек пошто напуним фарбу за штампач, не могу да преводим са монитора никако да се концентришем.Из истох разлога ће и шпанско наслеђе морати да сачека). Поздрав, --Vojvoda 15:02, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Pseudonimi

Ja imam problem sa tabelama. Oči mi ispadoše. Imaš li neki način, predlog kako da sredimo. Evo ja sada prekidam i do sutra sigurno više neću raditi na tome...:-(--Goldfinger 15:39, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ma jeste "prosto ko pasulj" kad imaš dva imena a kada treba sa 15 mesta da nešto prebacuješ napred ...dobro znam cut/paste... ali sam očekivao enšto ešohalnije :-) ovo je dalje vrlo zamorno...:-( No hvala na trudu, dobroj volji i savetima koji su bili na mestu. Ja odoh u rudnik! (ovo je rudarski posao) :-) --Goldfinger 16:38, 11. август 2007. (CEST)[одговори]
Ok. je mada si već u uvodnom delu trebala pomenuti i zašto se zove Morganatski (po tom liku Morganu).--Grofazzo 16:06, 10. август 2007. (CEST)[одговори]
Pa Morgan je poznati antropolog koji proučavao razvoj braka kroz istoriju ( od divljaštva- punalua brak, sindijazmički, morganatski) mada ne drži me za reč nisam siguran da je po njemu. Znam za morgengabe bračni poklon u germanskom pravu. Slučaj braka Katerine II i Potemkina je isto primer morganatskog braka, ili sada ove japanske princeze Saiko.--Grofazzo 16:38, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Инвазија

Јел се каже инвазија на нешти или инвазија нечека (нпр Инвазија Русије или Инвазија на Русију). Мени ово друго звучи логичније и исправније. --Vojvoda 18:12, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ја сам то и претпоставио али на википедији има гомила случајева где стоји инвазија нечега и то треба исправити. --Vojvoda 18:19, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Маварска инвазија Иберијског полуострвајел се каже и Маварска инвазија на Иберијско полуострво (требало би)?--Vojvoda 18:24, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Изгледа да не радим све како треба. Можеш ли да средиш још једну слику новчића коју сам прерузео са енглеског чланка о Константину.

Ако ти није сморно почни да читаш ово Западно римско царство. Толико га дељем да када га завршим и референцирам намеравам да га предложим за сјајни. Ако видиш нешто несређено и недоречено јави.--ClaudiusGothicus 18:36, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Слика

Ево ти линк за слику. Почео сам да пишем чланак о аномалијама зуба, требаће ми пар дана пошто нећу да журим :) --M!cki bla bla 21:07, 10. август 2007. (CEST)[одговори]

Ćao Maduša, e aj vidi ispravi gore u potrebni članci neko danas kad je pisao napisao je Dolores Iraburi, a treba Ibauri. Bar ti znaš ko je bila La pasionaria. Ja sam pokušao, ali nisam izvalio kako se menja. Pozd.--Grofazzo 21:59, 11. август 2007. (CEST).[одговори]

Ma ispustio sam slovo r, jeste Ibaruri. Čudo ti to nisi primetila, a ceo dan stoji crveno iznad skorašnjih izmena.--Grofazzo 22:12, 11. август 2007. (CEST)[одговори]

Angle

U mojim knjigama svuda stoji Angle, pa pretpostavljam da se tako kaže na našem :) M!cki bla bla 23:02, 11. август 2007. (CEST)[одговори]

Anomalije zuba

Ćao, Maduixa. Evo ja sam poradio na članku o anomalijama. Ima tu još dosta toga da se kaže, pogotovo o njihovoj terapiji. Pošto još nisam polagao ispit iz ortodoncije nemam trenutno tu knjigu, a nisam hteo previše da se pravim pametan. Znam da si se susretala za ortodoncijom, pa ako imaš nešto ti ubaci u tekst. Ja ću ga eventualno pregledati i srediti. Na engleskoj wiki nisam našao članak koji se bavi isključivo dentalnim anomalijama, pa ti potraži šta ima kod Španaca kako bismo dodali interwiki. Pozdrav. M!cki bla bla 23:09, 11. август 2007. (CEST)[одговори]

Pa nije mi ni bio cilj da kažem da se samo ortodoncija bavi zbrinjavanjem anomalija, nego da ona to radi najčešće odnosno da ona koordinira rad drugih grana koje učestvuju u zbrinjavanju. Tamo sam negde rekao da se time bave i maksilofacijalna hirurgija, protetika itd. Zato se podnaslov ne zove Lečenje anomalija, nego ortodontska terapija. Drugo, ta anomalija koju spominješ je ektopija i kod nje sam stavio pomenutu sliku. U trećem slučaju nisi u pravu jer se kod druge i treće klase ne radi o protruziji i retropulziji već o uvećanju donje ili gornje vilice usled čega su zubi izbačeni u odnosu na antagoniste. Kod protruzije npr. obe vilice su normalne veličine ali je donja pomerena napred. To nije ista stvar sa III klasom. Zapravo i protruzija i retropulzija spadaju u II klasu. M!cki bla bla 23:46, 11. август 2007. (CEST)[одговори]

Ti da me iznerviraš? Nema šanse :) Ne znam kako ti je to uopšte palo na pamet. Ono za klase je sigurno tačno, pošto nisam prevodio sa engleske wiki, nego sam koristio udžbenik gnatologije. To je jedna relativno nova nauka (nastala pre 3-4 godine) i bavi se samo i isključivo okluzijom (odnosom zuba i sl.) Tamo je objašnjena detaljno ta podela (mnogo mnogo detaljnije nego kod engleza), gde se vidi položaj svake pojedinačne kvržice. Tako da stojim iza toga. Za ortodontsku terapiju sam ti već objasnio. Možda da se jasnije naglasi da se ne bavi samo ona saniranjem anomalija. ako si ti tako shvatila, možda će i drugi. Ovo za ektopiju sam siguran jedno 80%. U knjizi koju sam koristio dato je veoma malo teksta o tome, ali slike uz tekst govore u prilog mojoj tvrdnji. Naime kod ektopije može da nastane taj razbacani izgled zuba, može da se javi kao ono na slici, a zub može da izbije i na licu, ispod oka itd. Mnogo gadna stvar, ima sve to na slikama ali ne mogu ove slike iz knjige da šaljem na wikipediju (znaš već) Pozdrav i izvini ti ako si pomislila da sam nervozan ili sl. M!cki bla bla 00:13, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Ako su zubi samo izvrnuti onda je to rotacija zuba. Ova prva slika bi se mogla podvesti pod ektopiju ili rotaciju. Ipak moje lično mišljenje da se radi o prvom slučaju. U knjizi ima prikazana rotacija premolara, koja liči na ovo tvoje ali zub nije toliko pomeren izvan dentalnog luka. Druga slika je sigurno ektopija, pošto isti slučaj ima i ovde opisan (u ovoj mojoj knjizi). A ovo treće je malokluzija (otvoren zagrižaj nastao možda kao posledica sisanja palca). Šta ti misliš? M!cki bla bla 00:25, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Postoji i tzv. dubok zagrižaj i isto predstavlja vid malokluzije. M!cki bla bla 00:27, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Kod Angleovih klasa je bitan i položaj vilica. Kod druge klase je gornja vilica veća od donje, pa to za posledicu ima one izmenjene kontakte kvržica. Onda sledi podela te druge klase na odeljenje 1(protruzija) i odeljenje 2(retropulzija prednjih zuba gornje vilice). Mislim da su tako rekli nešto i Englezi. Kod treće klase je donja vilica je u svim promerima veća od gornje. M!cki bla bla 00:32, 12. август 2007. (CEST)[одговори]
Samo još jedna napomena. Ektopija se odnosi na sve te slučajeve kad nema mesta za nicanje zuba, a ekstremni slučajevi ektopije su heterotopija (to je slučaj očnjaka na onoj slici u članku i oni slučajevi kad zubi izbijaju kojekuda). Možda da se kod slike stavi heterotopija, mada je i to vrsta ektopije. M!cki bla bla 00:38, 12. август 2007. (CEST)[одговори]
I još jedna napomena. Ti si jedina spremna da mi pomogneš oko uređivanja ovih stomatoloških članaka. A ima toliko drugih medicinara. Pa kako da se sad ja ljutim na tebe? :) M!cki bla bla 00:40, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Кашњење

Извини због неправовремене реакције, данас сам нешто у гужви, није да те не фермам :). Ону слику сам средио, ово је Драган завршио. Поз --Кале info/talk 00:46, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Nastavak

Ne znam šta bih ti rekao. Kod mene su i ti razbacani zubi označeni kao ektopija, a ovo da su ostali zubi relativno OK, a ektopija se izrazila samo na jednom zubu je heterotopija. Tako piše, je..m li ga. A za neiznikle zube pogledaj u članku retencija (impakcija). M!cki bla bla 01:02, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Ektopija

Hm, možda si i u pravu. Sad sam gledao malo po internetu i na jednom mestu kažu da je ektopija pojava da se zub nađe na nekom nenormalnom mestu. Ali to još uvek ne opovrgava ovo iz knjige. Doduše ja sam u članku i stavio da se ona slika odnosi na ektopiju (što je 100% tačno). Jedini je onda problem da se ti razbacani zubi moraju staviti kao posebna anomalija. Ali nigde nisam našao tu pojavu kao posebnu anomaliju. Ajd ti još malo proveri, ne bih da u članku stoji nešto što nije tačno. Pozzz M!cki bla bla 01:21, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Takve definicije sam i ja našao. Znači usled nedostatka prostora nastaju ti razbacani zubi, a varijante razbacanih zuba mogu biti rotacija i ektopija. Odnosno oboje su posledica nedostatka prostora. Još jednom ti skrećem pažnju da razbacane zube (crowding) možemo ubaciti kao posebnu anomaliju. Znači iz ovog teksta koji sam ja napisao o ektopiji ne može se zaključiti da su ektopija i razbacani zubi isto (slučajno je tako ispalo). M!cki bla bla 01:37, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Znači mogli bismo da ubacimo crowding između retencije i rotacije. Šta misliš? M!cki bla bla 01:40, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Је л'

Мадуиша, у складу с Човек се учи док је жив, ја опет научих нешто и покушаћу да објасним и теби, пошто си изразила сумњу у сопствено разумевање горенаведене теме:).

Узећу сопствене примере из чланка о недоумицама (прво да ти укажем да сам ја на страници оманула, па можда зато ниси укапирала, јер се оно што си прочитала донекле косило с објашњењем које ти је дао Башић). Искористићу и погрешан и исправан пример оданде:

1. Је л'све у реду = Је ли све у реду/ Да ли је све у реду? јесу упитни облици за потврдну реченицу Све је у реду. Другим речима, ово је (од јесте), које се у свим овим реченицама појављује, представља скраћени облик помоћног глагола јесам у 3. лицу једнине.

2. Када напишемо: Јел може то овако да се уради (с апострофом или без њега – мада је тренутно у правопису без апострофа, каже Б. видећемо шта ће рећи о томе нови правопис) = Да ли то може овако да се уради? написали смо упитне облике за потврдну реченицу То може овако да се уради. Као што видиш нигде нема помоћног глагола нити у овом стандардом допуштеном питању (с да ли), нити у потврдном облику ове реченице. Значи, то јел није = да ли је нити је то једнако оном је ли одозго. То би требало да представља неку некњижевну речцу која је као некњижевна нормално недопуштена:), те је као такву ми фини и писмени:) нећемо ни користити, а самим тим ни давати као пример у нашим недоумицама.

3. Мислим да разумеш оно треће што сам навела у недоумицама, али за сваки случај: Често људи користе јел уместо узрочног везника јер. Дакле не може реченица типа Б. ме је замолио да ти објасним јел он није успео. Треба Он ме је замолио да ти објасним јер он није успео. јер је јер:) узрочни везник, а је л'/јел пом. глагол + речца ли односно некњижевна (неправилна) упитна речца јел. Аналогно томе не може Јер све у реду? будући да смо сад узрочни везник употребили уместо је ли (пом. гл. + речца ли).

Бићу поносна на себе ако сам ти разјаснила, а и на тебе ако си разумела, а и на Б. што је мени разјаснио.

Поздрав ----Jlnareci mi 10:19, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Је ли шта ти оно мени наприча?

Да, видела сам за дотичног дјечарца да је усвојио понешто, или бар ћути и чека својих нових 5 секунди. Ја као једна неопевана тетка на овим страницама, упорно мислим да је све то производ неискуства дотичних особа, па они мисле да се .... све што лети. Можда ћемо упорношћу и разборитошћу успети у својој мисији.

Ма наравно да сам погрешила, дешава ми се да не могу да откуцам у исто време нпр. и курзив и болд и апостроф, па изаберем неку међуваријанту да ме саписник разуме. То се десило и у овом случају, или напросто, знаш кад откуцаш апостроф па размак, на неким тастатурама откуца се само апостроф, а за размак мораш да удариш двапут, и ето, то ја заборавим да урадим, и деси се таква грешка:).

Мислим да то је ли у примеру из наслова спада опет у категорију нестандарда. Хм. Стварно, како бисмо "превели" примере типа Је ли, мајсторе, јеси ли ти нормалан? и сл. немам заправо појма, морала бих да нагађам. То је или нека поштапалица којом нестандардно дозивамо саговорника, или је оно јел из примера бр. 2, пошто ту опет нема места помоћном глаголу.

Видим да сте ти и Б. прилично дискутовали у вези с писањем датума, али немам појма ШТА у вези с писањем датума, само сам приметила да ти је он рекао да не журиш с тим да не би морала изнова све да радиш. А шта то хоћеш да урадиш, немам појма:)

Поздрав, ----Jlnareci mi 10:55, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Црта

У вези с тачком испред црте, заправо испред белине, сложила бих се вероватно с Б.

Сад, што се црте/цртице тише, доста су то опширна поглавља, ја сам размишљала да то уврстим, међутим нисам сигурна одакле да почнем, а што се тиче црте у вези са значењем од до, ако сам добро разумела шта желиш, вај нот, напиши у датуме.

Него што се цртице, црте и цртетине тиче, ни ја не капирам зашто и Б. видим користи највећу могућу црту, заправо постоје 3 величине (– — —: овде разлике изгледају минорне, али у ворду се виде, а вер. ће се видети и кад снимим текст) у оквиру разних тастатура које користимо, а правопис разликује две — црту и цртицу. При том, кад пишем у ворду, компј. често сâм продужи цртицу у црту после откуцане белине. Кад су те црте и цртице у питању, ја често морам да гледам у правопис, има црта с белинама и без белина, цртица ваљда само без белина, видиш ни то нисам сигурна итд. Али зашто 3 комада то не капирам. Једино логично објашњење јесте да разлика између цртице и оне следеће по величини није довољно уочљива па неки да би ту разлику истакли, користе највећу, или се ради о нечем другом?

У сваком случају срећан рад, ово су више реторска питања, а конкретно у вези с највећом цртом, намерила сам да питам Б.----Jlnareci mi 11:46, 12. август 2007. (CEST)[одговори]


Слажем се око је л'/јер донекле, затим не капирам баш најбоље у које си тајне намерила да ме упутиш у вези с цртицама, цртама и сл. Наравно да знам да постоје варијанте без белина и са њима, само сам хтела да ти кажем да је то огромна област и да често нисам сигурна па гледам у правопис. Такође знам да ворд повећава црту само после белине (тако сам и написала), али та коју је Б. једном употребио ВЕЋА је од те коју ворд повећава итд. Ма небитна прича скроз. А што се тиче тог од до, не заборави да им метнеш да не може да се комбинује од с цртом, већ да црта заправо замењује од до. Ајд' уздравље, опет се данас није зарађивао 'леба:). Поз. ----Jlnareci mi 13:55, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

pitanjce

Reci mi ima li neka prečica za linkovanje ka sa drugih vikipedija ka stranicama na ovoj vikipediji. Ubih se od unošenja tamo linkova ka našim stranama. To mi pogotovo sad predstavlja jedan zameta, dosadan i glupav posao kada ubacujem puno novih članaka.--piši mi   Jefe 11:46, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Tako sam i ja mislio da funkcioniše. Međutim skoro sam ulazio na neki moj članak koji sam postavio pre možda mesec dana (to se odnosi na sve one članke iz kristalografije koje vidiš na mojoj strani). Uradio sam kopi pejst linkova, čak sam uradio i jedan link na engl. viki. Još uvek bot nije odradio svoj deo posla. Zato sam te pitao, jer mi se ne čini da bot funkcioniše. --piši mi   Jefe 12:05, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Салате...

Ако будеш добра,позват чу те једном на шопску.Ако си храбра,не мораш узети орбит са собом. Одма лемо мирисати састојбине. Само ако будеш добра... --Mile 12:24, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Promaklo ti je da pročitaš Goldfingerove poruke upućene meni sinoć a propo tvog neznanja za Dolores. Osvežila si mu dan Ja hteo da mu odgovorim da nisi ni dužna da je znaš jer ti si ultradesničarka, al reko videćeš pa se naljutiti. Ništa strašno.--Grofazzo 14:47, 12. август 2007. (CEST)[одговори]
Ja sam se tebi i obratio za Dolores tim pre jer sam verovao da si čula za nju, obzirom da je ona deo istorije zemlje u kojoj živiš i radiš. Verujem da malo koji Španac nije čuo za nju. Ok. ako tako misliš o meni, grešiš ali ne želim da te uveravam u suprotno, a svoje mišljenje ću sačuvati za sebe.--Grofazzo 15:06, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Погледај...

молит те моју корисничку страну и види шта је оно са уметношћу (онај правоугаоник од испрекиданих линија). немам појма шта је --Vojvoda 15:41, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Ja tebe ne podnosim? Daj molim te, ne lupetaj. Ja imam visoko mišljenje o tebi, no ti nekad umeš da zabrazdiš i preteraš. Mislim da si ti jedan veliki stub koji nosi ovu nam dragu wikipediju na svojim plećima. Veliki deo svoje ličnosti si utkala u nju i dala veliki pečat. Danonoćno bdiš nad njom i trudiš svugde da priskočiš, pomogneš i daš svoj doprinos. Divim ti se al iskreno! Eto to je moje skromno mišljenje ako želiš da znaš. A ako ne želiš da sarađujemo međusobno na ovom projektu ok. neću se dalje osvrtati na tvoje komentare, ponašaću se kao da ne postojiš. Toliko. Pozd.--Grofazzo 15:46, 12. август 2007. (CEST)[одговори]



Ипак је Кајена (као ОверњА, ЛоренА, ВандејА).

--делија 18:16, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Kanta

OK. A jel hoćeš da ta sličica stoji na tvojoj korisničkoj strani? M!cki bla bla 22:39, 12. август 2007. (CEST)[одговори]

Ja sam je postavio u onaj deo gde su ti "budalaštine". Možeš da je pomeriš bilo gde, možeš da menjaš veličinu sličice i možeš da zameniš sličicu sa nekom drugom sa ostave, ako ti se ta ne sviđa. M!cki bla bla 22:59, 12. август 2007. (CEST)[одговори]