Korisnik:Obradović Goran/Mape

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Primer rasterske mape prevedene na srpski.
Primer kvalitetno napravljene vektorske mape, pogodne za lokalizaciju na srspski.

Srpska Vikipedija svakim danom postaje sve veća i ozbiljnija enciklopedija. U skladu sa ovim rastom kvaliteta i podizanjem standarda, bilo bi dobro da mape koje koristimo u našim člancima budu na srpskom a ne na engleskom ili drugim jezicima.

Ranije su mape na srpskom nastajale uglavnom tako što su lokalizovane (prevođene) mape sa drugih jezika koje su bile u (rasterskim) .png i .jpg formatima. Ovo je bio vrlo mukotrpan postupak.

Danas prevođenje ovakvih mapa najčešće nije preporučljivo, jer je tendencija da se gde god je to moguće koriste vektorske, .svg mape. Ove mape su bolje od rasterskih zato što umesto da se u fajlu čuva podatak o boji pojedinačnih piksela i grupa piksela, u SVG mapama se čuvaju podaci o elementima mape (putevi, granice, reke, obale). Ovo omogućava mnogo veću (štaviše potencijalno savršenu) preciznost mape, računaru omogućava da razume šta se nalazi na mapi (to više za njega nisu samo obojeni pikseli, već kolekcije poligona i linija, kojima je moguće pridružiti značenje).

I sa stanovišta lokalizacije, SVG mape su mnogo bolje, jer omogućavaju lakše i kvalitetnije prevođenje. Rasterska mapa je ekvivalent papirne mape na kojoj je neko markerom ispisao natpise na jednom jeziku. Ako želimo da prevedemo takvu mapu, moramo prvo da otkrijemo šta se nalazi ispod površine koju je prekrio marker, što ume da bude vrlo teško. SVG mapa je ekvivalent papirne mape preko koje je postavljena providna folija na kojoj su ispisani natpisi. Sve šta je potrebno da uradimo da bismo dobili lokalizovanu mapu je da na novoj foliji ispišemo natpise na srpskom na odgovarajućim mestima i da preko mape postavimo našu foliju.

U praksi ovo znači da je SVG mapu vrlo jednostavno obraditi u nekom programu za rad sa vektorskom grafikom (na primer Inkskejp), i najčešće je dovoljno samo umesto stranih natpisa uneti natpise na srpskom. Osim toga, Nikola je napravio vrlo zgodnu alatku koja lokalizaciju mapa čini još jednostavnijom. Dovoljno je da u tekstuano polje unesete URL mape (ili bilo koje vektorske slike) koju želite da lokalizujete (npr. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/Hawaii_Island_topographic_map-fr.svg), i biće vam izlistani svi natpisi na toj mapi. Dovoljno je da pored svih natpisa upišete srpsku verziju, i biće generisana mapa na srpskom, kojoj najčešće nisu potrebne nikakve dodatne intervencije.

Mape koje prevedete nemojte da šaljete na srpsku Vikipediju, već ih kačite direktno na Ostavu, i stavljajte ih u odgovarajuće kategorije. Vektoske mape stavljajte u ovu kategoriju, a rasterske mape u ovu.

Lokalizovane mape[uredi | uredi izvor]

Ovde možete da vidite spisak mapa koje su već lokalizovane na srpski: