Pređi na sadržaj

Razgovor:¿Por qué no te callas?/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Da li je ovo dovoljno bitno. Mislim da ove reči nisu ostavile nikakav „istorijski“ značaj. Da li će se neko za 2-3 godine setiti ovih reči. Da li će se koristiti kao neka fraza i sl. Verovatno ne. Mislim svi smo na vestima čuli za to, ali da li je to dovoljno bitno za enciklopediju. Takvih kratkotrajnih fraza ima gomila, i one postanu bum na kratko, ali posle par meseci se zaborave. U srbiji se takođe s vremena na vreme citiraju neke rečenice iz raznih serija ili filmova, ali i one se zaboravljaju (sem par izuzetaka) i posle se niko i ne seća toga. Mislim da je ovo više članak za vikivesti, nego za enciklopediju --Jovan Vuković (r) 20:50, 31. oktobar 2008. (CET)[odgovori]

Ja takođe mislim da je ovo prolazna fraza - čak i ako griješim, vrijeme će pokazati svoje pa neka onda bude napisano. Sad je rano i sad nema poseban značaj. --Darko Maksimović (razg.) 20:56, 31. oktobar 2008. (CET)[odgovori]

Mnoge izreke i uzrečice postoje na ovom svetu i većina njih je vezana ili za jezik ili za narod ili za neku kulturu. U ovom slučaju postoji kontekst koji je ovu rečenicu učinio eksplozivnom. Njegovo kraljevsko veličanstvo je pod strašnim pritiskom primitivizma u jednom momentu odlučilo da se na agresiju mora odgovoriti i izletelo je nešto što nije primereno kruni. Ceo svet koji ima krunisanu glavu na vrhu države je reagovao na jedan ljudski gest i svako je to tumačio na svoj način. Kod ove rečenice su dve bitne stvari problem. Kako se do ove rečenice stiže iz nekog drugog članka? Da kucam španski? Mislim da mi ne ide baš toliko dobro ovih dana. Drugo, nedostaje (dokumentovana) razrada posledica ove rečenice. Ovo je neophodno iz krajnje praktičnog razloga. Ukoliko upoznam nekog Španca i poželim da saznam sve o njihovoj kulturi i običajima, ukoliko se nekako dokotrljam do ove rečenice, moram imati nekog pojma o pozadini, afirmativnosti (da li je ova rečenica negativna ili suštinski afirmativna), stepen uticaja na sociološkom ili nacionalnom nivou da ne bih ispao mamlaz ako mu pomenem da je ova rečenica izazvala međunarodni incident a on me gleda belo.
Inače, kod nas je poznato nekoliko rečenica "Volim i ja vas" i "Niko ne sme da vas bije". Ja lično često upotrebljavam ovu "Dođavola sa torpedima, punom snagom napred!" a mnogo mi je jaka i ova "Nešto je pogrešno s našim prokletim brodovima danas" [1].
Dakle, poznate rečenice su deo kulture. Međutim, uz svaku od njih ide priča. Ovo ovde mi je malko pisano iz glave. Nema referenci, nema linkova, prateće literature ... (pogledajte engleski članak) Zaključak, nema priče = nema rečenice. -- JustUser  d[-_-]b JustTalk 14:12, 1. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Članak će biti proširen, ionako nisam planirao da ostane ovakav.—Džonaja ¿Por qué no te callas? 22:18, 1. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Da, ova fraza je u Španiji ostavila jako veliki uticaj. To što je kod nas jedva spomenuta, nema apsolutno nikakve veze. Ovo je Vikipedija na srpskom jeziku, a ne srpska Vikipedija (po hiljaditi put).—Džonaja ¿Por qué no te callas? 16:31, 9. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Srpsko-španska imena

Primećujem da se poret španskih imena napisanih na srpskom u zagradi nalazi i ime u izvornom obliku. Smatram da je to suvišno i da vodi ka dvostrukom standardu. Ukoliko je ime već transkribtovano ne vidim značaj izvornog. Moj je predlog da se taj višak izbriše kako ne bi došli korišćenje istog primera i za sve ostale jezike, odnosno imana, stranog porekla. Ja sam kaži 04:25, 8. novembar 2008. (CET)[odgovori]

Cenim tvoje mišljenje, ali sam već izrazio duboko neslaganje (kao i par drugih Vkipedijanaca).—Džonaja ¿Por qué no te callas? 16:28, 9. novembar 2008. (CET)[odgovori]