Pređi na sadržaj

Razgovor:Jugosloveni u Španskom građanskom ratu/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

reusmereno sa Jugoslovenski Španci jer ako se misli na borce u Španskom građanskom ratu, onda se španac piše malim slovom.
Ivan Klajn: Rečnik jezičkih nedoumica, Čigoja, Beograd, 2002, četvrto izdanje, str. 174.--Maduixa 22:23, 10. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ovaj članak opisuje žargonski nadimak. To baš i nije primjer enciklopedijskog članka. Dovoljno je u članku Španski građanski rat pomenuti da su se i naše komunjare borile. --Milan Tešović 20:06, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ko se borio? Nisam razumeo taj žargon. --Poki |razgovor| 21:53, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ovaj naziv ne predstavlja nikakav žargon, jer niti jedna državna institucija Jugoslavije nije zvanično dala ime jugoslovenskim dobrovoljcima u Španskom gr. ratu. U članku je naveden izvor odakle je ime preuzeto. Znatan broj ljudi se borilo protiv Frankovih fašista što je istorijska činjenica i što predstavlja izraz gneva slobode prema fašističkoj ideologiji, tako da je plemenito na enciklopediji pomenuti te hrabre ljude. Ako ruganjem relativizuješ ovu borbu, onda možda sam sebe preispituješ da li je fašizam „dobar“! I ja svoje stavove svakim danom preispitujem i korigujem, ali nikad nisam išao toliko daleko... --Poki |razgovor| 23:27, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Nemam ni`ta protiv, samo da se i dalje piše malim slovom...--Maduixa 22:33, 1. mart 2007. (CET)[odgovori]

Koji fašizam? Pokrajac šta je s tobom. Ne pričam ja o pristrastnosti i ne pristrasnosti članka. Ja pričam o potrebi da ovaj tekst bude (nezavisni) članak. --Milan Tešović 05:03, 3. mart 2007. (CET) p.s. preispituj svoje stavove, tebi je to potrebnije nego bilo kome drugom[odgovori]

Napisao si da su se komunjare borile. To nije u duhu kulturne rasprave. Napisao sam da preispitujem, ali ti to nisi želeo da konstatuješ... :) To nije ni bitno... --Poki |razgovor| 15:13, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]
Pa upravo ti odgovaram na tvoju potrebu. Toliko ljudi je dalo živote tamo kao dobrovoljci da nije dobro iz pijeteta da ih gušimo preko ukidanja posebnog članka. Još ako se uzme u obzir to da više odreda američke ili neke druge vosjske ima svoj članak, potreba za ukidanjem ovog je besmislena. --Poki |razgovor| 15:11, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pokrajac, ako misliš da je potreban zaseban članak onda ga napravi - Jugosloveni u Španskom građanskom ratu. Suština je da Jugoslovenski španci nije prikladno ime za enciklopedijski članak. S obzirom da je ovaj članak jedva više od klice ja mislim da prikladnije da bude dio članka o ratu. --Milan Tešović 19:57, 4. mart 2007. (CET)[odgovori]

Milane Tešoviću, najpreciznije je Jugoslovenski dobrovoljci u Španskom građanaskom ratu, a ustaljeni kolokvijalni nazivi su: Španski borci i Jugoslovenski španci. Španski borci zato što je to opšte poznata stvar, a Jugoslovenski španci zato što sam naveo relevantan izvor (knjigu) iz koje je naziv preuzet. --Poki |razgovor| 02:29, 5. mart 2007. (CET)[odgovori]

Mislim da je naziv Španski borci sasvim dobar, uostalom u Beogradu postoji i Udruženje Španskih boraca, kao i ulica Španskih boraca. Mislim da uopšte nije potrebno davati bilo kakav prefiks ovom imenu kao jugoslovenski, ili još manje srpski. Jednostavno Španski borci.--Pinki 08:41, 19. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Malim slovom, ako nije na početku rečenice. Piše se španski borci ili španci, ne Španski borci ili Španci. --Jagoda ispeci pa reci 23:33, 13. januar 2008. (CET)[odgovori]