Pređi na sadržaj

Razgovor:Verhnja Krasnjanka/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Da pojasnim onim koji ne poznaju ruski prirodu izmene naziva članka koju je napravio ruski korisnik. Naime Verhnja je transkripcija sa ruskog, a to se prevodi kao Gornja. Ne znam šta je praksa, samo prevodim njegovo obrazloženje za one koji nisu upućeni u ruski, a ako mislite da je pogrešio ispravite. Kvant (razgovor) 19:15, 19. februar 2010. (CET)[odgovori]

Prema pravopisu, prevodi tipa gornja donja, severna južna itd. koriste se samo u ustaljenim nazivima, tipa Severna Koreja i sl. Ovo mesto je malo poznato i ne baš mnogo bitno, tako da ne verujem da postoji neki ustaljeni naziv. Stoga, rekla bih da je transkripcija bolje rešenje. --Jagoda ispeci pa reci 21:26, 19. februar 2010. (CET)[odgovori]