Razgovor:Gans en' rouziz/Arhiva 1
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Ganz'en'rouziz
Otkud se pojavi ono "e" u Ganz'en'rouziz? Ide bez "e" ( i u originalnom nazivu). Po pravopisu, bolje je "rouziz" nego "rouziz". Drugim rečima, preusmerenje je bilo nepotrebno.
--delija 20:59, 24. septembar 2006. (CEST)
- Preusmerenje sam napravio jer sam naišao na crveni link koji je izgledao tako. Inače, ni trenutno glavno ime (Gans En Rouzis) nikako nije dobro, ali kasnije ću da se bakćem time. (inače, upravo si rekao da je bolje rouziz nego rouziz... jel sam ja to oslepeo, ili šta?) -- Obradović Goran (razgovor) 21:46, 24. septembar 2006. (CEST)
Veliko slovo
Zašto en i rouzis, velikim slovom? Nagraisalovićkaži/laži 11:04, 22. jun 2008. (CEST)
Drugi put:
Zašto en i rouzis, velikim slovom?--Nagraisalovićkaži/laži 21:47, 6. oktobar 2008. (CEST)
Rouziz
Pošto je višeslošna reč, što nije roziz mesto rouziz? --Lakisan97 (razgovor) 14:59, 18. jul 2013. (CEST)
Transkripcija
Mislim da bi bolje bilo da je transkribovano kao Gans en’ rouzis, da se ide po pismu a ne izgovoru sa ozvučavanjem — jer i Pravopis daje Vindous a ne Vindouz, Prćić za Davies daje Dejvis a ne Dejviz itd. — Obsuser✉ 06:17, 17. avgust 2017. (CEST)
Rouziz je sa produženim "i", pad ide ozvučenje. Dejvis je sa kratkim "i" pa ide bez ozvučenja, Vindous takođe (a ne Vindouuz).
Kapiš?
Sly-ah (razgovor) 15:47, 17. avgust 2017. (CEST) A Pixies će biti Piksiz, zato što je zadnji slog produžen (-iiz). Kontaš?
Sly-ah (razgovor) 15:47, 17. avgust 2017. (CEST)
A sad jedno vrlo jednostavno pitanje (koje zahteva jednostavan odgovor): U kojim slučajevima ide transkripcija sa ozvučenjem? Imamo, npr, Bridžiz. Zašto tu ide ozvučenje, a ne, recimo, kod Dejvis?
Ali, samo kratko, pliiiz.
Sly-ah (razgovor) 15:51, 17. avgust 2017. (CEST)
- Ne „kapim” jer nije tako.
- Roses nije sa dugim -iz nego sa običnim /ɨz/ i svejedno je rouzis jer je u pismu poslednje s.
- Davies može biti i dugo sa -iz i kratko sa -is (čak i kratko sa -iz) a uvek je Dejvis.
- Movies nije sa dugim -iz nego sa kratkim, a ovo je svejedno — i da je sa dugim transkripcija opet ide kao muvis.
- PS Nije produženo ništa ni kod Pixies (jednina ali samo dodaj /z/) ni kod Bridges, niti znam šta tačno misliš pod produženo (ja mislim na ono što se označava sa /ː/ u IPA-i).
- PPS Još treba objasniti zašto je izvitopereno Bridžiz po našem pravopisu a ne sa -s kao kod u ovom slučaju normalnih Makedonaca, Bugara i Belorusa. Ovde čak neki Amerikanac izgovara sa -s (drugi audio). — Obsuser✉ 16:51, 17. avgust 2017. (CEST)
Ti nisi normalan. Ali stvarno.
Sly-ah (razgovor) 21:46, 17. avgust 2017. (CEST)
- Nisam ni očekivao ništa više s tvoje strane od ličnih napada i besmislenih vraćanja kad vidiš da nisi u pravu.
- Ako jesi, slobodno vrati izmene i naslove ali obavezno i objasni: 1. zašto treba izvitopereno rouziz/Piksiz/Bridžiz, 2. šta misliš pod produženo „i” i 3. zašto je Davies uvek Dejvis? — Obsuser✉ 08:33, 18. avgust 2017. (CEST)
Zaboravio si: zašto je Moses - Moziz? — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Sly-ah (razgovor • doprinosi) | 26. avgust 2017. u 06:36