Pređi na sadržaj

Razgovor:Gruzini/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Klajn (prvi put)

Po Klajnu je pravilno Gruzini i Gruzijanci, ne Gruzijci. Lesajak (razgovor) 21:48, 14. januar 2013. (CET)[odgovori]

Vratio sam na Vašu verziju. Negdje sam pročitao da kod ovih bivših sovjetskih republika treba posebno voditi računa o tim pojmovima. Tako mi se čini da se Gruzini odnosi na narod, najbrojniji u Gruziji, a Gruzijci bi se odnosilo na sve stanovnike Gruzije. Oprostite mi ako lupam gluposti.-- Марко Dic,amice! 21:52, 14. januar 2013. (CET)[odgovori]
Kako se zovu ostali stanovnici Gruzije jer u testu piše da Gruzini čine 84% stanovništva. Da pojednostavim ptanje Kako se zovu državljani Gruzije koji su poreklom Rusi.--Drazetad (razgovor) 22:03, 14. januar 2013. (CET)[odgovori]
Kao što rekoh gore mislim da su Gruzijci. Kao Kazasi - Kazahstanci. Uzmite ovo kao laičko mišljenje.-- Марко Dic,amice! 22:06, 14. јануар 2013. (CET)[odgovori]
Marko, ovo Vaše pravilo, koliko ja laički shvatam ne može se primjeniti na Gruziju, već samo na bivše sovjetske republike i jednu nesovjetsku - Afganistan (ne znam da li ima još neka) koje se završavaju na -stan (staropersijska riječ koja označava zemlju, mjesto, tako da Kazahstan u prevodu znači zemlja Kazaha). A odgovor na pitanje Drazetada je isto Gruzini ili Gruzijanci, ali gledano u širem smislu, kao što i piše u tekstu... Tj. koliko sam ja razumio Klajna, nepravilno je napisati Gruzijci, mada bi se lijepo uklapalo u Vaše pravilo, Marko. --Lesajak (разговор) 22:42, 14. јануар 2013. (CET)[odgovori]
Hm, ili je u stvari Klajn htio reći da je Gruzijac u svakom slučaju nepravilno, a da je Gruzin etnička grupa, a Gruzijanac državljanin Gruzije... --Lesajak (разговор) 22:48, 14. јануар 2013. (CET)[odgovori]
Sjetio sam se i Pakistana, ali on izgleda odstupa od pravila, jer ne postoji narod, etnička grupa Pakisi (pak znači čist), a državljani su Pakistanci. --Lesajak (разговор) 22:53, 14. јануар 2013. (CET)[odgovori]
Koliko ja znam, zvanična verzija je da je PAK akronim od prvih slova regiona Indijskog potkontinenta gdje žive muslimani. I je od islam i plus naravno "stan".-- Марко Dic,amice! 22:59, 14. januar 2013. (CET)[odgovori]
U pravu ste, ali je to izgleda tako fino ispalo da istovremeno znači i zemlja čistih... --Lesajak (razgovor) 23:11, 14. januar 2013. (CET)[odgovori]

Klajn (drugi put)

Pa kakve sad veze ima što Klajn tvrdi da je oblik "Gruzijci" nepravilan? Koliko znam, taj se oblik najčešće koristi u srpskom jeziku, a mislim da je struktura članka ozbiljno "nagrđena" ovakvim uvodom. Zašto se ne bi samo napisalo da je "Gruzijci" jedan od alternativnih naziva, bez iznošenja Klajnovog ličnog mišljenja da je to "nepravilan oblik"? Čemu to? PANONIAN (razgovor) 18:01, 5. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

A kako bi bilo da bilo da ignorišemo tvoje lično mišljenje da je oblik Gruzijci "jedan od alternativnih naziva"? I kako bi bilo da prihvatimo "lično mišljenje" Pravopisa u kome piše "ne Gruzijac, Gruzijka"?

--Sly-ah (razgovor) 18:22, 5. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

A autor tog pravopisa je Gospod Bog i nepogrešiv je? Na gugl pretrazi ima 9.900 rezultata za "Gruzijci": [1]. Šta ćemo sa tim? Koristićemo orvelovske metode i brisati nepodobnu reč iz "novogovora"? Baš me zanima šta autor tog pravopisa kaže o tome koliko su pravilne neke druge reči kao na primer "sutra" (ili možda treba reći "sjutra", "sa jutra", "u toku narednog dana"?). Ako je neka reč već ušla u jezik njegovim prirodnim razvitkom, onda se ne mogu naknadno primenjivati jezička pravila da bi se ta reč izbacila iz jezika jer neko misli da je "nepravilna". Hoćemo onda da koristimo i "pravilnu" slovensku reč "žlica" umesto "nepravilne" turske "kašika" ili "pravilnu" slovensku reč "oganj" umesto "nepravilne" paleobalkanske "vatra"? Takođe bi bilo lepo da neko od "branilaca pravilnog pravopisa" na vikipediji napiše ovde pun citat iz Klajnovog dela, da vidimo da li je to što se tvrdi stvarno Klajnov stav ili ga neko samo pogrešno tumači. PANONIAN (razgovor) 20:27, 5. avgust 2013. (CEST)[odgovori]
I nevezano uopšte za Klajnov pravopis, ova i ovakva rečenica je napisana užasno: "Gruzini ili Gruzijanci (gruzijski: ქართველები), nepravilno Gruzijci,[1][2] u širem smislu, stanovnici su kavkaske države Gruzije". Prvo, oblik "stanovnici su" je sa književnog gledišta smešan. Drugo, tema članka je promašena ovakvim uvodom. Čitaoca vikipedije koji želi da pročita ovaj članak sigurno neće najviše zanimati Klajnovo mišljenje o preavilnom nazivu. Da rezimiram: nisam protiv da se Klajnovo mišljenje pomene u članku, ali neka to bude u fusnoti ili posebnom odeljku koji bi se bavio imenom ovog naroda, ali sigurno ne u uvodnoj rečenici. PANONIAN (razgovor) 20:41, 5. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

A guglovanje je dato od samog Boga i nepogrešivo je? A kako bi bilo da prestaneš smarati sa svojim ličnim mišljenjem, uzmeš Pravopis u šake i malo ga prelistaš. Dalje, ako nemaš Klajnov Rečnik jezičkih nedoumica, sasvim je izlišno navoditi citat, jer ga ti nemaš gde proveriti. I treće, ko si ti da se samo tebi navodi citat iz Klajnovog dela, odnosno, ko su to "mi" koji bi da malo tumače Klajna na svoj način? Sem toga, šta će ti citat iz Klajnovog dela kada je sve to isto navedeno u Pravopisu (u kojem to možeš lako proveriti) i gde nema mesta bilo kakvom alternativnom tumačenju (ti sigurno smatraš da se odrednica

Gruzija, gruzinski i gruzijski, Gruzin, Gruzinka i Gruzijanac, Gruzijanka (ne Gruzijac, Gruzijka)

može tumačiti na više načina?)

--Sly-ah (razgovor) 23:18, 5. avgust 2013. (CEST)[odgovori]