Razgovor:Dejure/Arhiva 1
Appearance
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Ne premeštajte na transkribovani oblik jer se lat. izrazi ne transkribuju. --Jagoda ispeci pa reci 09:15, 7. oktobar 2011. (CEST)
- De jure nije transkribovano. U eklezijastičkom latinskom se ovo piše kao de jure. Slovo j se u latinskom pojavilo u 13-14. veku da bi se razlikovalo od i, isti slučaj sa u (od v). Tako da bi možda bilo i bolje da je ime de jure. ~~ Stefan ~~ 22:21, 29. jun 2013. (CEST)
- Iskreno, ne znam što je premešteno, jer kod Ivana Vidanovića stoji baš de jure. Nemam knjigu, ali pretpostavljam, jer je tako članak započet, što se može videti ovde. Pitanje je, pak, šta je u srpskom u široj upotrebi. Međutim, mislim da znam koga treba pitati za mišljenje. --Lakisan97 (razgovor) 01:48, 24. avgust 2013. (CEST)
- Ne znam šta je u široj upotrebi. Susretao sam se i sa jednim i sa drugim oblikom. Moj subjektivni osjećaj je da se u knjigama i udžbenicima koje sam pročitao malo češće koristi oblik sa „i“, što naravno ne mora ništa da znači. Prepustiću vama da odlučite o naslovu članka.--V i k i R 10:32, 24. avgust 2013. (CEST)
- Iskreno, ne znam što je premešteno, jer kod Ivana Vidanovića stoji baš de jure. Nemam knjigu, ali pretpostavljam, jer je tako članak započet, što se može videti ovde. Pitanje je, pak, šta je u srpskom u široj upotrebi. Međutim, mislim da znam koga treba pitati za mišljenje. --Lakisan97 (razgovor) 01:48, 24. avgust 2013. (CEST)