Pređi na sadržaj

Razgovor:Imena meseci na hrvatskom jeziku/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Mala dopuna... Možda... Nije loše da se nađe na ovoj tabeli... Opet, možda... januar - KOLOŽEG, februar - SEČKO, mart - LUTAR, april - TREVEN, maj - KOSAR, juni - ŽETVAR, juli - ZLATEC, avgust - ŽITAR, septembar - GROZDOBER, oktobar - LISTOPAD, novembar - STUDEN, decembar - SNEŽNIK... ovo su stari slovenski, a i srpski nazivi...--Nikostrat 23:16, 14. novembar 2007. (CET)[odgovori]

To su staromakedonski nazivi, a ne hrvatski nit srpski. Srpski jezik ima svoji nazivi.
— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 60.230.212.90 (razgovordoprinosi) | 14:01, 18. februar 2008
Ma sve je makedonski. Od aleksandra makedonskog pa nadalje :). Nego da li je ovo enciklopedijski članak. Da ubacim ja onda i Imena meseci na poljskom, a ako tako krenemo gde će nam biti kraj? --Jovan Vuković (r) 11:30, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pod jedan, Jovane: Ovo jesu stari nazivi meseci na makedonskom. Dovoljno je bilo kliknuti na englesku vezu ovog clanka i naci sledece veze:

Pod dva: Dakle, slobodno pisi poljske mesece, i mesece iz svih drugih jezika koji se razlikuju od uobicajenog i lako prepoznatljivog fazona januar, februar itd...--Jagoda ispeci pa reci 11:37, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Naravno da su narodi sa ovih prostora imali svoja imena za mesece i naravno da su veoma slična imena. Nije bilo retko ni da postoje više varijanti za naziv jednog meseca u okviru istog naroda. Sam članak je nastao tako što ga je Miloš prebacio u GIP i u prvom momentu nije ličilo da ima aspiracije da postane mnogo širi. Možda ipak postane .... -- JustUser  JustTalk 12:26, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ogroman broj Srba po Bosni i Hevatskoj je mesece nazivao ili naziva ovako. Tako da je pogresno u naslovu ogranicavati se samo na hrvatski.

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 77.46.243.27 (razgovordoprinosi) | 12:42, 20. februar 2008

Mislim, ne preteruj. Svi ti Srbi, uslovno receno, govore hrvatski a ne srpski. Totalno je uostalom suludo deliti ovaj jezik, ali kad je vec podeljen, onda treba postaviti granice i to pre svega geografske. Srbin iz Hrvatske govori mnogo slicnije jednom Hrvatu nego nekom Srbinu iz Srbije, pa samim tim ce pre reci ozujak kao Hrvat, a ne april, kao Srbin. Ljudi, sto volite da komplikujete, pa to ti je...—Jagoda ispeci pa reci 12:47, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pa o tome ti pričam. Isti taj Srbin će reći da govori srpskim jezikom. :) --Poki |razgovor| 12:49, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Što nije netačno :) -- JustUser  JustTalk 12:55, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pa u tome je i stvar, sto svi mi govorimo ISTIM jezikom, ali svako ga zove kako mu se svidja... Zato i kazem da kad je vec podeljen, onda ga treba deliti teritorijalno, a ne nacionalno, jer neki red treba da postoji.--Jagoda ispeci pa reci 13:06, 20. februar 2008. (CET)[odgovori]

Čemu sve ovo?

Ali zaista?Ti nazivi su panslovenski i nisu nikakvo unikatno `rvatsko rešenje,tako da je naziv sam po sebi malko...pa kako bih to sročio...ah da ANTINEUTRALAN. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 17:32, 6. april 2008. (CEST)[odgovori]

[1]. --109.92.185.139 (razgovor) 23:45, 20. april 2010. (CEST)[odgovori]

Imena meseci na hrvatskom jeziku

treba naslov promjeniti.--Dr Nešo 2 (razgovor) 02:46, 10. jun 2017. (CEST)[odgovori]

@Zoranzoki21: Zašto nam je potreban članak o nazivima mjeseci na hrvatskom jeziku? Nemaju oni poseban sistem kalendara, koji bi iz izdavajao od drugih, nego su samo za mjesecima dali stare slovenske nazive. Po ovome, sada bi trebali napisati članke o nazivima na ukrajinskom, bjeloruskom, poljskom, lužičkosrpskom itd. Uz to članak nema nijednog izvora od kako je napisan. — Ranko   Niko lić   01:55, 17. mart 2019. (CET)[odgovori]