Pređi na sadržaj

Razgovor:Kandži/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Treba li ovde ovo ćotto da bude zapravo ćoto. Srpski jezik ne poznaje takve redundantnosti. 項 Mihajlo [ talk ] 18:29, 1. mart 2009. (CET)[odgovori]

Trebalo bi. U suštini trebalo bi čoto, a i članak bi trebalo da bude kandži. To je po pravilima transkripcije. Mada je naširoko rašireno da se govori i piše đ umesto dž i ć umesto đ. -- Loshmi (razgovor) 20:01, 1. mart 2009. (CET)[odgovori]

U japanskom jeziku nema Č i DŽ

Velika greška! Japanski jezik ima Ć i Đ identičan u Srpskom ili bilo kom drugom balkanskom jeziku. Ovo je potrebno ispraviti. Naježim se kad mi neko kaže Nihondžidaj. Takođe - J na kraju reči ne postoji, postoji I. — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik ‎77.46.207.120 (razgovordoprinosi) | 12:26, 29. januar 2012.

Ovo je tačno, to su foneme /t͡ɕ/ i /d͡ʑ/, a ne /t͡ʃ/ i /d͡ʒ/, niti /ʈ͡ʂ/ i /ɖ͡ʐ/. —S. Jevtić/S. Jevtić razgovor/razgovor 00:09, 9. septembar 2020. (CEST)[odgovori]