Razgovor:Kastor i Polideuk/Arhiva 1
Appearance
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Uobičajenije je da se zovu Kastor i Poluks.--Grofazzo (razgovor) 19:01, 3. januar 2008. (CET)
Pa i nije bas. Kastor i Poluks su latinske verzije njihovih imena, a posto su u pitanju licnosti iz grcke mitologije treba ih ostaviti pod njihovim prvobitnim imenima. Isto bi bilo kada bismo Herakla hteli da stavimo pod ime Herkul jer je tako poznatije i cesce u svakodnevnom govoru...—ClaudiusGothicus (razgovor) 19:36, 3. januar 2008. (CET)
- Pa nema veze treba bar u članku da se navede i latinizirana varijanta, ili da se napravi preusmerenje ovako Kastor i Polideuk ne daje nijedan pogodak.--Grofazzo (razgovor) 20:33, 3. januar 2008. (CET)
Kod nas je ustaljeno Kastor i Poluks,stvar je kao sa Gracijama i onim drugim terminom,pa odlučiti u skladu sa tim,a sve oblike navesti na početku uz pojašnjenje. Crni Bombarder!!! (†) 08:34, 4. januar 2008. (CET)