Pređi na sadržaj

Razgovor:Konstantin Veliki/Arhiva 2

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2 Arhiva 3

Prevodi citata

... su poprilicno kruti i neprirodni i pocesto nejasni. Primer: "dobio si pomoć od svoje dosetljivosti"... Osim toga, clanak lici na vezbu prevodjenja a ne na enciklopedijski clanak. Previse citata iz primarnih izvora - nepotrebno. --Jagoda ispeci pa reci 11:55, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Dockan... U 11:54 sam sredio citate i frazu „dobio si pomoć od svoje dosetljivosti“ formulisao u „pomogla te je tvoja dosetljivost“.--Nimča (razgovor) 12:01, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Nije šija nego vrat. Osim toga, nije to jedina prevodilačka nebuloza. Plus, ostajem pri tome da su toliki citati apsolutno nepotrebni. --Jagoda ispeci pa reci 15:16, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
A koje su ostale?--Nimča (razgovor) 15:21, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Čemu da se trudim da ih ispravljam kad ionako nećeš uzeti u obzir moje primedbe? Osim toga, kao što rekoh, mislim da su nepotrebni, pa samim tim ne vidim zašto bismo gubili vreme da ispravljamo nemušte prevode. --Jagoda ispeci pa reci 15:26, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Ne, ne moraš ti ništa da se napražeš i ispravljaš moje nebulozne prevode. Sasvim je dovoljno da izraziš svoje mišljenje. To je pravo koje ti niko ne može oduzeti. Mene jedino čudi što ti smatraš da formulacija „dobio si pomoć od svoje dosetljivost“ ista formulaciji „pomogla te je tvoja dosetljivost“. Koliko ja vidim odavde, može se reći da je nekoga pomogla dosetljivost.--Nimča (razgovor) 15:34, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Odlično. Baš mi je drago zbog tebe. --Jagoda ispeci pa reci 15:37, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Dakle, hoćeš li mi reći koji ti se deo nije po volji, sem tog gde se kaže da je Konstantina pomogla njegova dosetljivost (skrećem pažnju da sam zbog tebe to formulisao u „dobro te je poslužila tvoja dosetljivost“), ili ne? Da nije možda onaj deo gde se kaže da je konjanik prokliznuo niz sedlo?--Nimča (razgovor) 15:48, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Ne, neću ti reći, jer kao što sam ti već pet puta rekla, ne vidim svrhu da ispravljam nešto što mislim da uopšte ne treba da stoji u članku. Vikipedija nije mesto za vežbe iz prevođenja. --Jagoda ispeci pa reci 15:53, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Zašto ne želiš da navedeš šta ti smeta, a pri tome tvrdiš da su citati počesto nejasni?--Nimča (razgovor) 16:02, 22. jul 2013. (CEST)[odgovori]

I ti od mene očekuješ da i dalje razgovaram s tobom, a lepiš mi etikete trolova? Stvarno si krajnje bezobrazan. Rekla sam ti deset puta zašto neću da ti kažem i ti i dalje insistiraš, stvarno ne znam ko je ovde trol. Nemam ja vremena za gubljenje. I još jednom iposlednji put ti kažem: Vikipedija nije mesto za vežbe iz prevoda. --Jagoda ispeci pa reci 09:20, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Tolerancija

Peta tačka koja je proklamovala versku trpeljivost i priznala i Srbe katolike za Srbe predstavljala je neposredan udarac Miloševoj teoriji o »srpskom patriotizmu« koji je orgraničen isključivo na pravoslavne Srbe.

[1]

Savetovanje u Poasiju samo je dolilo ulja na vatru; ali je vlada ipak ostala na pozicijama verske trpeljivosti; i u januaru 1562 izdala „edikt o trpeljivosti", po kome je kalvinistima dozvoljeno da se sakupljaju, ali van gradova.

[2]

Hm, da. I? Vidim da si se toliko uzbudio da si zaboravio da se potpises. --Jagoda ispeci pa reci 10:38, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Nema veze. Bot će dodati potpis koji sam slučajno izostavio. Želim reći da nema potrebe za ispravljanjem trpeljivost u tolerancija.--Nimča (razgovor) 10:46, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Pa šta sad, ako su drugi nepismeni i nodređeni, ili pak loše prevedeni, možemo i mi? Svašta. Edikt govori o verskoj toleranciji, a ne o trpeljivosti. A i logično je da se govori o toleraniciji, a ne o trpeljivosti, jer to dvoje nisu sinonimi. Nikako nisu. Pogledaj u rečnik. --Jagoda ispeci pa reci 11:54, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Krajem 302. Dioklecijan i Galerije poslali su glasnika u Apolonovo proročište u Didimi sa pitanjem u vezi sa hrišćanima.

Evo jedne nebulozne rečenice. s pitanjem u vezi sa hrišćanima. Kakvo pitanje, konkretno? Šta u vezi sa hrišćanima? U tim silnim referencama koje si naveo stoji tačno šta su pitali, no, naravno, teško je to preneti, zar ne? --Jagoda ispeci pa reci 11:58, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Neki izvori spletkare da je Galerije odlučivao o Konstantinovom životu mesecima posle Dioklecijanove abdikacije.

Spletkariti nije baš reč karakteristična za enciklopedijski stil. Osim toga, pretenciozna je tvrdnja i navodi čiotaoca na zaključak koji je po želji autor članka. --Jagoda ispeci pa reci 12:00, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Varvari su, dakle, sami dali povoda za takvo okrutno razračunavanje sa njima, tako da za osećanja tipa srdžba (lat. ira) i mržnja (lat. odium) — koja su možda tipična za njih — u ovom slučaju — iz rimske perspektive gledano — nema mesta.

Originalno istraživanje i krajnje neenciklopedijski. Zaključak izvučen na osnovu loše prevedenog citata koji prethodi ovoj rečenici. --Jagoda ispeci pa reci 12:03, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Međutim, tokom pohoda Sever je napušten od svoje vojske koja je prethodno bila pod zapovedništvom Maksencijevog oca Maksimijana, zarobljen i zatamničen. Maksimijana, koga je sinovljeva pobuna izvela iz stanja mirovanja, otišao je u Galiju da se posavetuje sa Konstantinom (krajem 307).

Apsolutno besmislena rečenica. --Jagoda ispeci pa reci 12:07, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Rodžersova, pak, u jednom lepo argumentovanom članku sugeriše

Originalno istraživanje. Otkud mi znamo da je njen članak "lepo argumentovan"? Ceo tekst vrvi od ovakvih ličnih ocena. --Jagoda ispeci pa reci 12:08, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Naime, na zapadnom prilazu tog grada, Konstantin je naišao na izazov dostojan samog Julija Cezara.

Neenciklopedijski. Šta uopšte znači "izazov dostojan samog Julija Cezara"?--Jagoda ispeci pa reci 12:10, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Dakle, Konstantinovi vojnici uspeli su da savladaju Maksencijeve teške „pećničare“, tako što su ih propustili u svoje redove, a zatim ih bez milosti izudarali buzdovanima. Turin je odbio da pruži utočište rasturenim Maksencijevim snagama, otvorivši ih mesto toga Konstantinu. Drugi gradovi severnoitalijanske nizije poslali su Konstantinu svoja poslanstva da mu čestitaju na pobedi. Konstantin je zatim pošao na Milan, gde je dočekan otvorenim vratima i ushićenim veseljem. Konstantin je odmorio vojsku u Milanu, pa je sredinom leta 312. krenuo na Brešu.

Opet originalno istraživanje. Analiza i izvlačenje zaključaka iz primarnih izvora. To je ok za seminarski rad na faksu, ali ne za enciklopedijski članak. --Jagoda ispeci pa reci 12:13, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

I mogu ovako da nastavim do sutra. Dalje, literatura samo kopipejstovana sa engleske vikipedije. Šta je tu korišćeno za pisanje članka, šta je samo prokrijumčareno? Dakle, imamo ovde indicije i knjiškog spama. Za sad, toliko. Možda se kasnije i vratim i dodam još po koju. Naravno, očekujem da će me autor opet proglasiti trolom, s obzirom da mu se moje primedbe nikako ne dopadaju. --Jagoda ispeci pa reci 12:17, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]


Tolerancija je isto što i trpeljivost. A knjige koje sam ti naveo koriste se na mom fakultetu. Prva je Istorija srpskog naroda na koju su se Vojvoda i CrniBombarder često pozivali.

Znam. Treba da se doradi ta prva sporna rečenica. Ostavio sam je za posle, pošto vidim da se tu pisac sa en.viki poziva na Laktancija. Ja ću to bolje opisati.

Ako spletkariti nije prikladna reč, ne znam koja je. Pisci 3. veke zaista spletkare, a njihova dela su žuta štampa. Npr. moja profesorica latinskog zove Carsku povest žutom štampom. Dakle, njihove informacije nisu pouzdane, jer se ne zasnivaju na izvorima, nego na popularnim pučkim pričama. Ne iznenađuje onda što tako često koriste rečenične konstrukcije nominativ plus infinitiv, u kojima oblici glagola dico igraju ulogu glavnom glagola (dicunt, oni kažu; dicitur, kaže se)

Ne vidim ništa sporno u poslednjoj rečenici. Tu se ja pozivam na Miler-Retigovu 1990, str. 155. Imaš je u referencama.--Nimča (razgovor) 12:28, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Da je izazov dostojan samog Julija Cezara, to se lepo vidi iz primarnog izvora. Orator upoređuje Konstantinov pohod na Italiju i Cezarov pohod u Tesaliju prilikom kog je spalio grad Gomphi.

Netačno. Veći deo ove literature nalazi se u pdf. formatu na mom računaru i ti to dobro znaš. Nema ovde nikakve indicije i knjiškog spama, sve što je ovde navedeno ima svoju zaleđinu u literaturi i izvorima. Podsećam da članak nije kandidovan za sjajni. Još je u fazi izrade. Stoga molim za strpljenje.--Nimča (razgovor) 12:38, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Uopste nemam nameru s tobom da se ubedjujem, jer je svaki put isto: ubedjujes me do besvesti da si ti u pravu, uvek i bez izuzetka, i da je samo ono sto si tinapisao i kako ti mislis jedino ispravno. Jednostavno nisi sposoban da prihvatis kritiku. Kao i vise puta sto sam upala u zamku kad si mi trazio pomoc oko prevoda: das skroz besmislen prevod, ja ti kazem sta mislim, a onda me davis ko zmija zabu dok ja ne dignem ruke. Necu vise to da radim. Ja sam stavila primedbe. Ako ne budu ispravljene, kad budes kandidovao clanak, znam kako cu da glasam. Tacka. --Jagoda ispeci pa reci 12:58, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Šta je sad? Nećeš da mi odgovoriš na kontraargumente? Ajde nije sve tako crno. Uvažio sam neke od tvojih kritika. Ne mogu sve. Obrazložio sam zašto.

das skroz besmislen prevod, ja ti kazem sta mislim, a onda me davis ko zmija zabu dok ja ne dignem ruke.

Ovo ne odgovara istini. To se možda dešavalo na Istorijskoj biblioteci (u vezi sa Krispom), ali ovde ne.--Nimča (razgovor) 13:04, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Da se razumemo, svaka pomoć je dobrodošla sve dok ne pređe u cinično omalovažavanje nečijeg truda. Svestan sam svojih propusta. Sam ću ih ispraviti. Članak nije kandidovan za sjajni, još je u fazi izrade. Literaturu nabavljam na svakojake načine. Niko se nije setio da napiše nov članak o Konstantinu. Stoga imaj malo respekta prema piscu novih 40-50.000 kilobajta. Neće biti smak sveta ako isti ne prihvati sve kritike. U životu nije svima potaman.--Nimča (razgovor) 13:16, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Argumenti? Svasta. To su mozda argumenti za tebe, kako bi sam sebe i svoju bandoglavos opravdao. Za mene nisu. Osim toga, kakav uopste respekt moze da ocekuje neko ko se kiti perjem koje mu je oduzeto? Clanak koji je bio o Konstantinu je bio sasvim ok. Ne vidim u cemu je to poboljsan osim u gomili besmisleno prevedenih citata, naguranih u tekst bez ikakvog smisla i reda. --Jagoda ispeci pa reci 14:23, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Bojim se da ovo prelazi u ad hominem. Najlepše te molim da prestaneš s tim. U protivnom ću te prosto ignorisati. Ako imaš konkretnu primedbu na članak, iznesi je. Ako nemaš, ili je ne možeš konkretizirati, nemoj da zloupotrebljavaš ovaj projekat.--Nimča (razgovor) 14:39, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Ma, samo mi ti nemoj pricati o ad hominem napadima, jer ako je ko ekspert u tome, onda si to ti (iako si se sad prepodobio svi znamo zasto, ali ko te zna, ne mozes ga prevariti, jer ti si taj koji ima dva beskonacno blokirana prethodna naloga, ne ja). Ja sam ti iznela podosta i to vrlo konkretnih zamerki, a tebi i dalje "nije jasno". Ja da crtam, stvarno ne mogu. Radi sta hoces, a i ja znam kako cu da glasam kad do toga dodje. Ako nista drugo, barem si poceo da ucis pravila ovog projekta, sto i nije tako lose, samo sto se bojim da ces ih opet, kao i sve drugo, pogresno tumaciti u svoju korist. --Jagoda ispeci pa reci 15:56, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Da li je neko uopšte pominjao kandidovanje ovog članka za sjajni? Jok. Ponovo te molim da se fokusiraš na članak, a ne na mene. Ako imaš konkretnu zamerku, iznesi je. Ja sam u ovoj priči nebitan. Ako ti je stvarno stalo do mišljenja o meni, iznesi si ga slobodno na drugom mestu.--Nimča (razgovor) 16:20, 23. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Kolonj

Koji je to grad? --Jagoda ispeci pa reci 23:19, 24. jul 2013. (CEST)[odgovori]

Turin, takođe. Mislim, ja znam, ali mi se čini da onaj ko piše ovaj članak, očigledno ne zna. --Jagoda ispeci pa reci 23:25, 24. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Kolonj zvuči kao Keln (Kolonija Agripinensijum)? Nije važno... — Alekol (razgovor) 20:10, 12. april 2021. (CEST)[odgovori]

RUT

Molim da se pročita šta piše na tom šablonu. Taj šablon ne služi da se spreče drugi korisnici da uređuju članak, nego samo da ne dođe do sukoba izmena. Što korisnik Nimčević uporavo radi. Izgubila sam dosta izmena samo zahvaljujući njegovoj bandoglavosti da vrati šablon samo zato što ne želi da ga bilo ko drugi uređuje. --Jagoda ispeci pa reci 01:22, 19. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

Važi što jeste tako.--Nimča (razgovor) 01:49, 19. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

Šta? Da ne umeš da čitaš ili da si neviđeno bezobrazan? --Jagoda ispeci pa reci 09:15, 19. avgust 2013. (CEST)[odgovori]
Treće. Boli me uvo za tvoje teorije zavere.--Nimča (razgovor) 10:46, 19. avgust 2013. (CEST)[odgovori]

Nedelja

Članci 3. jul i 321 su kontradiktorni oko toga kad je nedelja postala dan odmora. -- Bojan  Razgovor  19:00, 12. jun 2015. (CEST)[odgovori]

Puštanje krvi

Gde staviti ovo: "...oko Car Konstantina ... obično svi starinski ljudi puštaju krv. To čine svake godine o tom prazniku, pa su posle mirni". ("Politika", 30. mart 1936). — Alekol (razgovor) 20:13, 12. april 2021. (CEST)[odgovori]