Pređi na sadržaj

Razgovor:NE vrata

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov

[uredi izvor]

Hajde da malo definišemo ove kapije, vrata i ostala kola. U udžbenicima za digitalnu elektroniku na fakultetima sam se uglavnom susretao sa kolima. Može li se u člancima navoditi literatura, pa će se lakše doći do nekog zadovoljavajućeg rešenja. Situacija kada učenici iz Beograda, Subotice, Novog Sada ili Niša čitaju ovde terminologiju koju ne razumeju jer je prisutnija u Istočnom Sarajevu ili Banja Luci može izazvati razne reakcije. Zato je poželjno navesti što više referenci/literature. -- JustUser  d[-_-]b JustTalk 21:22, 19. septembar 2008. (CEST)[odgovori]

Potvrdjujem gore napisano vezano za kola. -- Bojan  Razgovor  21:34, 19. septembar 2008. (CEST)[odgovori]

Da iznesem svoje razloge. Integralno kolo ili integrisano kolo je rašireni srpski naziv (za razliku od hrv. integralni krug). To se odnosi na engleski čip (chip), kao 7400 ili 80386 na primjer.

Logička vrata ili kapija je najbliži srpski prijevod od engleskog (logic gate).


Ako se inzistira na kolu i za logička vrata (kapije), onda imamo šest značenja kola:

  • Kolo za igru (ples).
  • Kolo kao obruč ili disk.
  • Kolo kao kolo na peći za kuvanje.
  • Kolo kao integralno kolo.
  • Kolo kao logička vrata (kapiju).
  • Kolo kao strujno kolo.

Povrh toga po ovome gore dolazi do dodatne zabune, jer možete imati integralno kolo u kojem se nalaze logička kola. I onda se više ne zna o čemu je riječ kad govorite o integralnom kolu, je li cijelo kolo ili samo njegov dio.


Mislim da bi bilo poželjno koristiti logička vrata (kapija), kao direktan prijevod i za izbjegavanje zabune. --Miroslav Ćika (razgovor) 21:52, 19. septembar 2008. (CEST)[odgovori]


Još da napomenem. I kola su navedena u svim člancima (u prvoj rečenici), pa ne treba puno brinuti. --Miroslav Ćika (razgovor) 21:55, 19. septembar 2008. (CEST)[odgovori]