Pređi na sadržaj

Razgovor:Rubikon/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Izvini upao sam u sred srede. ----László (talk) 19:58, 29. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Ja sam alea iacta est, kao i preći Rubikon uvek razumevao kao preći tačku bez povratka. Znači, slažem se sa ovim što piše o riskantnim posledicama, ali ako sam u pravu da je naglasak na tome da se radi o tački posle koje nema povratka, (upravo to - kocka je bačena, i biće šta će biti), mislim da treba i to reći, jer je to poenta. -- Obradović Goran (razgovor) 22:28, 29. decembar 2006. (CET)[odgovori]

U Leksikonu stranih reči i izraza Milana Vujaklije kaže Kocka je bačena "konačno sam se odlučio za neko delo, sad kud puklo da puklo!"Drazetad 22:47, 29. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Postoji i tumačenje alea iacta esto - baciću kocku, okušaću sreću--Jakša (razgovor) 09:04, 27. maj 2009. (CEST)[odgovori]