Pređi na sadržaj

Razgovor:Slaviša Vajner Čiča

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Čemu "Romanijski"?

[uredi izvor]

Čemu dodatak "romanijski" ? Prvi put čujem za to. A ako postoji više "Slaviša Vajnera Čiča" onda je ovaj gospodin, pardon, drug, vjerovatno važniji od svih drugih. Poz, --Kaster (разговор) 13:38, 10. септембар 2008. (CEST)[odgovori]

Zato što postoji i Milan Ilić Čiča šumadijski! Poginuli su zajedno na Pjenovcu januara 1942. godine.--Pinki (razgovor) 12:33, 19. januar 2009. (CET)[odgovori]

Očito da se nismo razumjeli :) Ne sporim ja da su ga i tako zvali. Smatram da je ipak poznatiji po ovom kraćem obliku. Tvoja argumentacija bi važila da se članak zove "Čiča romanijski" i da se ja zalažem za brisanje sufiksa "romanijski" a da istovremeno postoji članak o tom drugom čiči :) Članak se dakle (još uvijek) zove "Slaviša Vajner Čiča romanijski" i ja se zalažem za preimenovanje u, po mom mišljenju njegovo jedino ispravno i istorijski utemeljeno ime "Slaviša Vajner Čiča". Uostalom kao reference za to postoje mnoga predratna (1992) imena škola i kasarni JNA, mnogih ulica (npr. Novi Sad), natpisa na bistama (npr. Sokolac) itd. Naravno, sufiks "romanijski" se može i treba napomenuti u samom članku. Isto tako treba da postoji i preusmjerenje sa trenutnog naziva članka na moj predlog. Nadam se, da sam ovaj put bio jasniji. --Kaster (разговор) 23:16, 31. март 2009. (CEST)[odgovori]