Razgovor:Spisak nemačkih autonomnih gradova

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Opaske[uredi izvor]

Nekoliko dobronamernih "opaski" u vezi Kasterovih izmena:

Augzburg je ispravno po t. 143 Pravopisa i po pravopisnom rečniku

Würzburg bi trebao ostati Vircburg (tako stoji i u MEP)

Kotbus bi trebao ostati Kotbus, pošto jednačenje po zvučnosti isuviše izobličava originalni naziv (uostalom, ako se koristi jednačenje po zvučnosti, zašto nije Kodbus?)

I kod Volfsburga nema jednačenja po zvučnosti (i u MEP-u je Volfsburg)

Zolingen jest ispravnija transkripcija, ali 1. nije li Solingen već "ukorenjen" oblik i 2. po analogiji bi trebao biti Zalscurg, a ne Salcburg, npr.)

Šlezvig-Holštajn je, čini mi se, uobičajeniji oblik i tako se najčešće susreće u novinama.

--delija 11:06, 4. oktobar 2006. (CEST)[odgovori]

Opaske su naravno dobronamjerne. Ja to bar u većini slučajeva (čitaj korisnika) i pretpostavljam. A sad o temi "zbog koje smo se ovdje svi skupili" :-).
  • Šta je MEP?
  • Kotpus je po meni ispravan zato što se upravo tako izgovara na njemačkom jeziku. Šta je "originalni naziv"?
  • Volfsburg se upravo tako izgovara na njemačkom.
  • Da li je Solingen već ukorijenjen (misliš vjerovatno na svjetski poznatu fabriku noževa) to ne bih mogao da komentarišem, ali Salcburg vodi porijeklo od riječi "Salc" (salz - so) i "Burg" (Burg - brdo) koje se tako i izgovaraju, dok Zolingen vjerovatno potiče od riječi "zol" (soll - trebati, tražiti, dug, dugovanje) koja se takođe tako izgovara.
  • Šlezvig-Holštajn je možda uobičajeno - ali, mišljenja sam, a to važi ne samo za ovu riječ, da ne treba slijepo vjerovati izgovoru neupućenih ljudi koji su možda prouzrokovali te odomaćene izraze. :-)
--Kaster 11:44, 4. октобар 2006. (CEST)[odgovori]



Izvini što malo kasnim, ali imao sam neodložne poslove.

Dakle:

-MEP je Mala enciklopedija Prosveta, ćirilično izdanje, Prosveta, Beograd, 1986.g. (mislio sam da znaš o čemu se radi, pošto se ta skraćenica nekoliko puta opojavljivala na Vikipediji u ovakvim diskusijama).

- Pod"originalnim nazivom" sam mislio na izvorni oblik imena koji glasi Cottbus (ako se ne varam). KOliko je meni poznato, nemačko slovo "b" u srpskom ostaje netranskribovano, odnosno ostaje "b", pa sam samo iz tog razloga naveo da bi trebalo biti Kotbus. Ako ti kažeš da ga Nemci izgovaraju Kotpus, onda u redu, ali mi nije jasno zašto ga izgovaraju Kotpus?

- Za Volsburg se slažemo (ako nisi primetio), ali ti si u izmenama stavio Volzburg!

- Za Zolingen si me uverio.

- Za Šlezvig-Holštajn me nisi uverio, ali se slažem u potpunosti sa tvojim zaključnom rečenicom. Nažalost, ja već nekoliko meseci na Vikipediji vodim (sa promenljivim uspehom) pravi "mali rat" sa transkripcionim tradicionalistima dokazajući da nije svaki "ukorenjeni" oblik dobro transkribovan te da se ne može verovati neznalicama.

Pozdrav.

--delija 20:05, 4. oktobar 2006. (CEST)[odgovori]

Cottbus u izgovoru (i nijemaca) vjerovatno postaje Kotpus iz nekih fizičkih razloga, tj. (sad lupam) iz nemogućnosti izgovora ta dva suglasnika jedan za drugim bez nekog jednačenja, pa makar i nenapisanog (u njemačkom). Mada se oni trude da ispadne kotbus, uvijek ispadne kotpus :-). To je jedino objašnjenje.
Kod "Volfzburg"-a sam pogriješio, htio sam da napišem Volfsburg (već ispravljeno).
Za Šlezvig-Holštajn znam da se izgovara sa mekanim "z" tj. tvdrim "s". Ispada da je po toj logici svejedno. Ali je naš izgovor ipak previše tvrd (kao kad bi za Treskavicu rekao "Trezkavica" ili za breskvu "brezkva") i stoga smatram da je najbolji i najpravilnije pisati i čitati Šlesvig-Holštajn. Ali dopuštam ako je kao što ti kažeš odomaćeno da se stavi i drugačije.


Generalno mislim da pravila transkripcije, bez da sam neki veliki lingvista :-), za svaki jezik, treba da idu sledećim redoslijedom: izgovor "native speaker"-a se napiše na našem jeziku i onda to napisano ide kroz naša gramatička i pravopisna pravila. Rezultat ne bi uvijek bio očekivani i vjerovatno da bi se ponekad kosio sa "odomaćenim" izrazima.
Tako. Sad smo mislim usaglašeni. :-) --Kaster 21:16, 4. октобар 2006. (CEST)[odgovori]