Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Džonaja/Arhiva 3

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

A pa onda čestitke na registraciji. ;) Poz.--Erin (razgovor) 11:41, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Dobrodošlica[uredi izvor]

Koliko sam provalio ovi „matoriji“ ovde obavezno na novu korisničku stranu ostave ovo, ali to za tebe nema potrebe (pošto si već ovde neko vreme). :) Drago mi je što si ipak odlučio da nabaciš nick. Pozdrav!--Metodicar (razgovor) 12:05, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

E pa hvala i tebi, sada sam video. Nego da iskoristim priliku da te zamolim da se pridružiš projektu: Vikipedija:Sređivanje članaka. Sve je potpuno dobrovoljno, samo ako želiš (ne ljutim se, naravno, ako te ne zainteresuje :)), a pomoć bi dobrodošla.--Metodicar (razgovor) 12:29, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Hehehe, zanimljiv sistem. Ok. Pozdrav!--Metodicar (razgovor) 12:34, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Kao što rekoh, nema na čemu i u svako doba. Pozd. —Erin (razgovor) 12:57, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

O, pa ja ću da se uobrazim. Hvala, hvala. --Erin (razgovor) 13:07, 17. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Malko sam takla Šikastu jer se persijska reč pojavljivala u obliku kvadratića. I dodala sam sliku samoinicijativno ;) Pozd. --Erin (razgovor) 11:45, 18. maj 2008. (CEST)[odgovori]

;) Kakva ljutnja? Taman posla. Al' vi'š moram da vidim kako da podesim da to može da se vidi, jer sam mogla da je otvorim u "uredi" ali ne i na stranici članka. Barem sad znam da je do kompa, a ne do reči. Pozd.—Erin (razgovor) 12:07, 18. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Pozdrav[uredi izvor]

Pozdrav ja sam Dražeta. Pišem o sportu, pa i o ženskom tenisu. Pošto i ti pišeš predlažem dve stvari, (ako hoćeš), napravi koliko hoćeš klica sa kutijicim i par rečenica o tim teniserkama, a ja ću uneti svu potrebnu statistiku (rezultate na turnirima, plasman i sl.) da ne gubiš vreme na tome. Drugo, neznm čemu služe plave godine u Plasmanu na kraju sezone, jer one vode na klendarsku godinu da vidimo kada se ko rodio ili umro. One bi vredele ako bi se klikom na njih dobila VTA lista na kraju svake sezone. Ako ne prihvatiš ove sugestije nema ljutnje. Izvini na smetnji i uspešan rad.--Drazetad (razgovor) 12:30, 18. maj 2008. (CEST)[odgovori]


Stigla slika. ;) —Erin (razgovor) 15:41, 18. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Točak vremena[uredi izvor]

Zdravo! Pravo je zadovoljstvo pronaći istomišljenike. Čitam trenutno Krunu mačeva na engleskom. Kako stojiš sa čitanjem na engleskom? Imam u PDF formatu ceo Točak, osim naravno, dvanaeste knjige. Doduše imam ih i u papirnom obliku, jer mi čitanje nije potpuno zadovoljstvo kad čitam na kompjuteru (knjigu mogu da nosim unaokolo, i nekako sam navikla na knjige kao čvrstu formu). A preporučili su mi i jedan sajt na kojem se prevode na naš jezik - http://www.wotprevod.org/

У сваком случају - да се вратимо на твоју идеју... и Лука је заинтересован за исту тему (он ми је препоручио сајт), а и писао је чланке о томе на босанској Википедији. Ја стално планирам, али имам толико посла на послу (хехехе) да највише што могу јесте да повремено освежим Скорашње измене и преведем по негде по нешто. Али, претпостављам да се увек може наћи времена кад се стварно хоће... Мислим да би смо прво могли да средимо, проширимо и направимо цакум-пакум оно што већ постоји - Категорија:Точак времена, а онда... по речима једног изузетно паметног галеба: нема граница, Џонатане!. Поздрав. --Ерин (разговор) 20:57, 22. мај 2008. (CEST)[odgovori]

Ja sam pročitao sedmu knjigu, pa mogu da ti dajem naznake o događajima:)) Ok, počeću da prepisujem svoje članke sa bos.wiki. Imam jedan promblem, kategorija Točak vremena je napisana ćirilično, a ja nemam ćirilicu na kompjuteru. Ajde ovako: ja ću prepisati članak a ti napiši ćirilično ime kategorije. Može? Javi se pa da počnemo sa radom. Zanima li te neki projekat o Srednjoj zemlji, pošto sam na bos. wiki napisao brdo članaka o tome?--M'hejl (разговор) 21:15, 22. мај 2008. (CEST)[odgovori]

Шафарова[uredi izvor]

Поздрав. Молим те транскрибуј ми ову чешку тенисеру Lucie Šafářová. Да ли је Луси или Луција јер у штампи и на гуглу има и једно и друго. Хвала--Drazetad (разговор) 12:38, 27. мај 2008. (CEST)[odgovori]

Reference[uredi izvor]

Zagrebu je htio osigurat da bude prvi grad na svijetu sa električnom energijom. Lijepo je rekao usred Zagreba da mu je dužnost kao rođenom sinu svoje zemlje (Hrvatske u Austro-Ugarskoj) pomoći Zagrebu.

"Ponosim se srpskim rodom i HRVATSKOM domovinom."

Dao sam citat iz njegova dnevnik, i najtočnije je Srbin-Hrvat s američkim državljanstvom. Premda se nije puno zamarao svojom nacionalnosti, znao je tko je i lijepo napisao u dnevnik.

--78.3.59.107 (разговор) 14:46, 29. мај 2008. (CEST)[odgovori]

Prihvaćeno je da je Tesla Srbin-Hrvat s američkim državljanstzvom, a postoji samo jedna alternativa, da je vanzemaljac sa Siriusa.

http://www.blog.hr/print/?id=1621037832 (tu ima dosta o Tesli, o zapisima njegova dnevnika itd.)

Datumi[uredi izvor]

Zameriti???? Neeeee..... Nikako!!! Naprotiv, HVALA, !!! Mislila sam da je po pravopisu dozvoljen samo jedan znak (odnosno, ako ima — onda ne sme da se stvlja i tačka), ali pošto nemam novi pravopis, HVALA još jednom!!! Ispravljam, pozdrav, Sanja razgovorstranica 23:29, 2. jun 2008. (CEST)[odgovori]

PROSVEĆENjE!!! nego, samo još jedno pitanjce: sad još dodamo tu i zareze, dakle... (khm khm) kada stoji 1990, Beograd, da li je to OK?Sanja razgovorstranica 23:50, 2. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Pa mogao bi, ali čak 20 i nešto puta se poziva jedna knjiga kao izvor, to mi jako bode oči. Treba naći slike nekakve. -- Bojan  Razgovor  21:02, 3. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Stavi šablon radovi u toku, pa niko neće dirati. Kada zavšiš samo ga ukloni.

{{radovi u toku}} Nagrakaži/laži 21:22, 3. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Mislim da nije to sada toliko bitno, glavni problem je transkripcija imena i srpski nazivi filmova, kada se oni reše redosled je lako promenuti.Nagrakaži/laži 21:45, 3. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Ako još negde naletiš, glumac se zove Kilijan Merfi, a ne Silijan Merfi. Pa ubuduće da znaš. Srećno sa radom.Nagrakaži/laži 21:48, 3. jun 2008. (CEST)[odgovori]

HVAAAAAAALAAA!!![uredi izvor]

za spomenicu Sanja razgovorstranica 14:05, 17. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Jesi li siguran da se kaže spoljašnje veze, a što se tiče veze ka en viki to bot uglavnom doda kasnije. Nagrakaži/laži 14:34, 18. jun 2008. (CEST)[odgovori]

ok.Nagrakaži/laži 14:58, 18. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Čini mi se da si u pravu, LÄT-ē (Lati).Nagraisalovićkaži/laži 10:38, 20. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Kako si zaboravio pasvord, pogledaj poštu pa vidi da li još imaš onu poruku od vikipedije gde ti traži da potrvrdiš svoj nalog.Nagraisalovićkaži/laži 13:00, 20. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Vidi sa Filipom da li može da ti stavi da možeš da šalješ slike i premestaš strane.Čini mi se da su to uveli za nove korisnike i treba da prođe neko vreme da možeš da šalješ slike, premestaš itd.Nagraisalovićkaži/laži 13:08, 20. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Ne. Ta prava se automatski dodeljuju svakom korisničkom nalogu kada napuni 4 dana postojanja i na to ne možemo da utičemo. Mislim da ćeš ipak morati da sačekaš još 3 dana :) —FiliP × 17:51, 20. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Poslao sam. Ako nešto nije dobro, sad možeš da popraviš. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 14:09, 21. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Transkripcija[uredi izvor]

Pozdrav! Ako želiš da pomogneš sa transkripcijom naziva naseljenih mesta u Francuskoj, najbolje je da pogledaš Vikipedija:Francuska sela za dodatna uputstva. Srećan rad :) --Kale info/talk 16:39, 21. jun 2008. (CEST)[odgovori]

OK, ali pogledaj ovaj vodič. Pošto stavljaš puno tih izvora u članke, pa članci su okićeni kao novogodišnje jelke i to meni gadno izgleda a time ne dobijaš puno, hajde pogledaj nešto što ja smatram da treba slediti - Vikipedija:Kada tražiti izvor. Vidim da u članku Zvezdane staze: Vojadžer stavljaš izvore za radnju priče. Jebem li ga, svako ko je pogledao tu seriju zna da je to tako, onaj ko nije nema osnova da sumnja u tačnost. -- Bojan  Razgovor  13:58, 23. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Spomenica[uredi izvor]

Hvala.Nagraisalovićkaži/laži 16:27, 23. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Zahvaljujem i ja. Ne zameram za čitanje, ionako mi je nekoliko njih priznalo istu stvar, a i ja nisam ništa bolji , često čitam tuđe razgovore. Za plodove zasluge nisu skroz moje, radio sam po uzoru na neninu tabelu, što sam napisao na stranici za razgovor, ali svakako hvala mnogo. :) —MetodicarPiši! 22:10, 25. jun 2008. (CEST)[odgovori]

crtica[uredi izvor]

I meni je čudno ali ako se ona potpisuje bez crtice šta ću joj ja. Tako stoji i na sajtu skupštine [1] i partije [2]. --Avala (razgovor) 02:03, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Nagrade[uredi izvor]

I ja sam imao problema sa tim jer neke od nagrada nikada nisu prevođene kod nas, ali probaću da prevedem neke, ne bi bilo loše da daš linkove ka en viki, biće mi mnogo lakše.Nagraisalovićkaži/laži 20:48, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]


  • Young Artist Award - Nagrada mladih umetnika
    • Best Performance in a TV Drama Series - Supporting Young Actress - Nagrada mladih umetnika za najbolju sporednu mladu glumicu u dramskoj seriji (ceo prevod ako praviš članak, a ako samo pišeš u kategoriji onda bez Nagrada mladih umetnika za)
  • Golden Satellite Award - Nagrada Zlatnog satelita
    • Best Performance by an Actress in a Television Series - Drama - Nagrada Zlatnog satelita za najbolju glumicu u dramskoj seriji '

Biće jošNagraisalovićkaži/laži 21:02, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]


  • Outstanding Special Visual Effects for a Series - Izraziti specijalni vezuelni efekti u seriji
  • Outstanding Hairstyling for a Series - Izraziti stil frizura (frizerski stil) u seriji
  • Outstanding Individual Achievement in Makeup for a Series - Izrazito individualno delo za šminku u seriji

Možda je najbolje umesto izrazito dadati najbolji.Nagraisalovićkaži/laži 20:48, 28. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Hej, pa hvala na sugestiji, ali ne, nije pravilno, i ono što si mi baš napisao kao predlog je veoma nepravilno. Šablon za lat. jezik ukosi slova, a to sme da se radi samo u slučaju imena rodova i taksonomskih kategorija ispod roda :) Pozdrav, --Wlodzimierz (razgovor) 21:12, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]

hej, hej, nemoj da praviš novi ili popravljaš ovaj šablon, kad za tim iskreno nema naročite potrebe :) Opusti se i uživaj, radi nešto važnije :) --Wlodzimierz (razgovor) 21:18, 27. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Opomena[uredi izvor]

Što moram ja? Pa možeš i ti. --FiliP × 17:06, 28. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Administratori imaju samo tehnička ovlašćenja, a u ostalim stvarima (kao što je ova), ne bi trebalo da se razlikuju od običnih korisnika. --FiliP × 17:10, 28. jun 2008. (CEST)[odgovori]
Odlično :) --FiliP × 17:13, 28. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala![uredi izvor]

Hvala na pomoći u vezi formatiranja višeznačnih odrednica. Sad mogu da pratim postojeće standarde. Ako primjetite još nešto da "bode oči" kod mojih članaka, recite. Hvala.

Miroslav Ćika (razgovor) 19:42, 29. jun 2008. (CEST)[odgovori]


Razlog 2 Znači menjanje naslova od strane članova.Nagraisalovićkaži/laži 20:33, 29. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Pogledaj ovde Razgovor:Nagrada Saturn za najbolju sporednu žensku ulogu (film) Nagraisalovićkaži/laži 20:35, 29. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Svakako treba uvesti standard za to, da ne dolazi do sličnih problema.Nagraisalovićkaži/laži 20:36, 29. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Pa trebalo bih ih navesti, ali ne staviti crveni link za članak (osim ako je dovoljno poznat), još nešto, ako ne znaš kako se transkribuje neko ime stavi ga u originalu i stavi tag za transliteraciju. Bilo bi dobro da staviš i ime i prezime kao original, a ne kao npr. Mič Suskin, jer to izgleda dasta ružno.Nagraisalovićkaži/laži 22:43, 29. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Dobri i sjajni[uredi izvor]

Možeš i sam da izmeniš: Šablon:Sjajni i dobri. --FiliP × 14:16, 2. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala za opštu. Tek sam sad video. -- Bojan  Razgovor  16:10, 2. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala. Erin (razgovor) 10:21, 3. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Šablon za broj izmena[uredi izvor]

Nema potrebe da ti ručno menjaš taj šablon (na tvojoj korisničkoj strani). Jednom u par nedelja prođe Spomenicaš (bot), koji ažurira podatke. A i ako menjaš ručno šablon koji si trenutno postavio ne postoji, tako da ti preporučujem da revertuješ svoju izmenu. -- Обрадовић Горан (разговор) 20:36, 3. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Okej, vidim da pokušavaš da postigneš neki poseban efekat :) Izvinjavam se na smetnji :) -- Обрадовић Горан (разговор) 20:37, 3. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Mogu, i sredio sam :) Za to se koristi ovaj šablon, koji forsira da sve šta je ispod njega bude zaista ispod svega šta je iznad njega. Interesantno da sam baš danas već iskoristio taj šablon ovde -- Обрадовић Горан (разговор) 20:43, 3. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Evo me (gledah doktora Hausa :) Što se tiče praznog šablona, uvek treba zaviriti u kod pre nego što se ispadne pametan. Ja sam inače negde usput pokupio za šta služi taj šablon kad je neko tražio pomoć zbog istog problema, pa se sad ja pravim pametan :) -- Обрадовић Горан (разговор) 21:35, 3. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Francuska sela[uredi izvor]

Insee se razlikuje, jer je bot uzimao podatke, pa samim tim i spoljašnje veze, sa različitih izvora, odnosno sa drugih Vikipedija. Kada je bot prvobitno uneo sela, unosio je sa malim slovima (tako je bio isprogramiran), a kada su kasnije uzimani podaci sa drugih Vikipedija radi upotpunjavanja članaka, onda su korišćena velika slova. Što se tiče  , to je HTML oznaka/skraćenica za non-breaking space character. U prevodu, to znači da se tekst na tom mestu neće prelomiti na dva reda; ako se stavi običan razmak, a organizacija članka zahteva prelamanje reda, do prelamanja će doći. --FiliP × 02:00, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Tačno. Ne treba brisati. U suštini nije mnogo značajno da svugde stoji INSEE umesto Insee, ali INSEE zaista jeste pravilnije, jer je to akronim za Institut National de la Statistique et des Études Économiques. --FiliP × 12:30, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]
Hmm, da. Vidim da je problem u tim tagovima za izbegavanje transliteracije. To ne bi trebalo da se dešava. Kao privremeni zaobilazak tog problema, možeš umesto obične dvotačke da koristiš HTML entitet :, koji izgleda identično (:). --FiliP × 13:23, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Ispravke[uredi izvor]

Dragi moj Džonaja ja sam završio slovačku gimnaziju i iako nisam imao najbolju ocenu iz sloavčkog jezika znam pravila i nije mi potreban pogled na to što je tu napisano, pored toga ja sam slovak i imam dva materinja jezika slovački i srpski tako da mi nije teško da to sve ispravim a ne gledajući u to što si Ti primetio kao pravila ja sam ipak završio slovačku gimnaziju i samouvereno i suvereno ću ispraviti ove sitnice i pravilno ih transkribovati budi uveren i bez brige- ja sam bilingvista od rođenja ali srpski znam ipak bolje da pišem od slovačkog ali sigurno govorim i čitam bez greške tako da siguran budi znam šta radim. Pozdrav i budi bez brige--Vcesnak (razgovor) 16:04, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Dobio sam vrlo delaljne upute od profesorke kako se piše i prema njima se rukovodim koliko je meni poznato a ja nisam jezičar i daleko sam od toga- mene ne interesuje slovački jezik, i pišem članke uglavnom o umetnosti i arhitekturi ali ovo ću da ispravim ne sve danas- ako smatraš da je nešto pogrešno slobodno ispravi na lingvistici uče pravila o transkribciji koja se upotrebnjava u naučne svrhe i ja to ne poznajem a star sam i nemam nameru da učim, kada završim ako smatraš da je nešto neispravno i da može i bolje slobodno me ispravi, nemoj da se naljutiš na mene ali trudiću se da to uradim dobro i biće sigurno bolje nego što je sada--Vcesnak (razgovor) 16:20, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Džonaja - dragi prijatelju ja sam već objacnio da se neću mešati i Avali i Kaletu inače ne znam koje sam grečke napravio ali ja ne priznajem ni jednu. Evo sad sam objasnio Avali da je ŽILjINA a ne Žilina i uđi u stranicu Avale i pročitaj da se ne bi ponavljao. Objasnio sam obojici pa i Vama da se neću mešati i da ispravite kako znate. Meni su ti gradovi poznati jer sam 12 godina učio na slovačkom jeziku i to je druga moja domovina i mislim da nisam ni u čemu pogrešio što sam ispravio ali se ne želim mešati jer to nije moj fah i problem me ne interesuje a pokrenuo sam ga jer su slovački nazivi gradova nakaradni i smešni a nadam se da će posle Vaših ispravki postati ponos za Vikipediju na srpskom jeziku. Pošto nemam nameru da učim "Kaletova pravila" je se više ne mešam u ovo. Ako Vam zatreba pomoć u slovačkom jeziku i prevod nekog članka slobodno mi se obratite i sa velikim zadovoljstvom ću Vam to obaviti- pozdravi od --Vcesnak (razgovor) 18:09, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

pa ja sam siguran u ono što sam ispravio ali Vam se ipak neću više mešati - slagao se Ti sa Avalom ili ne tačno je ŽILjINA i ja sam naravno u to u potpunosti siguran--Vcesnak (razgovor) 18:27, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

Hvala Džo [[Image:Icon beer.gif]]----László (talk) 23:58, 4. jul 2008. (CEST)[odgovori]