Razgovor s korisnikom:84.157.206.125
Primetio sam da si pipav, i stoga sam menjao samo ono što zaista bode oči. Jezik ti je prilično neobičan u odnosu na svakodnevni srpski jezik. Nisam ekspert za televizijsku terminologiju, ali nije realno ni da očekuješ da prevod 100% odgovara originalnom značenju. Ja bih rekao Erzaehltechnik ~ stil televizijskog pripovedanja, transpozicija u televizijski medijum, scenario i režija. Ovo koliko sam pročitao je sadržinski solidno, primetno orijentisano ka nemačkom čitaocu. Inače i sam često polazim od nemačkih članaka, jer najčešće imaju prciznije činjenice i solidniju strukturu nego engleski.
Izvori se mogu naći ako otvoriš originalnu stranicu (bearbeiten). Nalaze se uokvireni simbolima <ref></ref>. Na isti način se unose u srpski tekst. Ako unosiš svoju originalnu referencu (izvor), onda internet adresu ili naziv knjige ili članka unosiš između ovakvih simbola. To će u tekstu biti nevidljivo, ali će se pojaviti u listi referenci, koju ću sada dodati u članak. —Jakša (razgovor) 07:08, 16. avgust 2008. (CEST)
Ovo je stranica za razgovor IP korisnika, identifikovanog putem IP adrese. Neke IP adrese se menjaju periodično i može ih deliti veći broj korisnika. Ako ste Vi IP korisnik, možete da napravite nalog ili da se prijavite kako biste izbegli buduću zabunu sa ostalim IP korisnicima. Pravljenjem naloga takođe skrivate Vašu IP adresu. |