Пређи на садржај

Разговор с корисником:84.157.206.125

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Приметио сам да си пипав, и стога сам мењао само оно што заиста боде очи. Језик ти је прилично необичан у односу на свакодневни српски језик. Нисам експерт за телевизијску терминологију, али није реално ни да очекујеш да превод 100% одговара оригиналном значењу. Ја бих рекао Erzaehltechnik ~ стил телевизијског приповедања, транспозиција у телевизијски медијум, сценарио и режија. Ово колико сам прочитао је садржински солидно, приметно оријентисано ка немачком читаоцу. Иначе и сам често полазим од немачких чланака, јер најчешће имају прцизније чињенице и солиднију структуру него енглески.

Извори се могу наћи ако отвориш оригиналну страницу (bearbeiten). Налазе се уоквирени симболима <ref></ref>. На исти начин се уносе у српски текст. Ако уносиш своју оригиналну референцу (извор), онда интернет адресу или назив књиге или чланка уносиш између оваквих симбола. То ће у тексту бити невидљиво, али ће се појавити у листи референци, коју ћу сада додати у чланак. —Јакша (разговор) 07:08, 16. август 2008. (CEST)[одговори]